Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 62.5% (1939 of 3100 strings)

Translation: PS-Outertale/1-Outlands
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
Ruslan 2025-03-22 16:42:56 +00:00 committed by Weblate
parent 9858184544
commit 0018284675

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 10:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-22 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Бенедикт Капустин <capewearer98@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"1-outlands/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
@ -5835,65 +5835,49 @@ msgstr ""
"<25>{#f/5}* Я больше не могу заботится о тебе, малыш.\n"
"* И не должна."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/5}* You have places to be, things to see..."
msgstr ""
"<25>{#f/5}* Ты можешь пойти куда угодно и увидеть всё, что тебе захочется."
msgstr "<25>{#f/5}* Ты волен идти куда захочешь..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/10}* Who am I to keep you from that?"
msgstr "<25>{#f/10}* Кто я такая чтобы указывать тебе что делать?"
msgstr "<25>{#f/10}* Кто я такая, чтобы указывать тебе что делать?"
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/5}* Please, carry on without me..."
msgstr "<25>{#f/5}* Прошу, продолжай свой путь без меня..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/1}* ... I know you can do the right thing..."
msgstr "<25>{#f/1}* Я уверена в том, что ты всегда будешь поступать правильно."
msgstr "<25>{#f/1}* Я верю, что ты всегда будешь поступать правильно."
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/toriel}{#npc/a}{#f/5}* ... go on..."
msgstr "<25>{#p/toriel}{#npc/a}{#f/5}* ...просто иди дальше."
msgstr "<25>{#p/toriel}{#npc/a}{#f/5}* Иди..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Just leave me, Frisk..."
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Фриск, оставь меня..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/15}* I can't come back with you, okay?"
msgstr "<25>{#f/15}* Я не могу пойти с тобой."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/16}* I don't want to break their hearts all over again."
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/16}* Я не хочу снова ранить их сердца."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/13}* It's better if they never see me at all."
msgstr "<25>{#f/13}* Будет лучше, если они навсегда забудут обо мне."
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* ... what are you doing?"
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* ...что ты делаешь?"
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* ...Что ты делаешь?"
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/15}* Are you trying to keep me company?"
msgstr "<25>{#f/15}* Ты хочешь составить мне компанию?"
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/23}* Frisk..."
msgstr "<25>{#f/23}* Фриск..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/13}* Hey."
msgstr "<25>{#f/13}* Слушай."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/13}* Let me ask you a question."
msgstr "<25>{#f/13}* Позволь мне задать тебе вопрос."
msgstr "<25>{#f/13}* Хочу спросить..."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#f/15}* Frisk...\n"
"* Why did you come here?"
@ -5901,19 +5885,14 @@ msgstr ""
"<25>{#f/15}* Фриск...\n"
"* Как ты сюда попал?"
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/13}* Everyone knows the story, right...?"
msgstr "<25>{#f/13}* Все знают эту историю."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#f/23}* \"Spacecraft who fly into the Ebott sector are said to "
"disappear.\""
msgstr ""
"<25>{#f/23}* «Говорят, что корабли, попадающие в сектор Эботт, пропадают без "
"следа»."
msgstr "<25>{#f/23}* «Корабли, попавшие в сектор Эботт, пропадают без вести»."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/human}* (...)\n"
"* (You tell Asriel the truth.)"
@ -5921,76 +5900,61 @@ msgstr ""
"<32>{#p/human}* (...)\n"
"* (Вы сказали Азриэлю правду.)"
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/25}* ..."
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/25}* ..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/25}* Frisk... you..."
msgstr "<25>{#f/25}* Фриск... ты..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/23}* ..."
msgstr "<25>{#f/23}* ..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/23}* You don't have to be alone anymore, okay?"
msgstr "<25>{#f/23}* Ты больше не одинок."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/17}* You've made so many wonderful friends here..."
msgstr "<25>{#f/17}* Ты завёл себе прекрасных друзей..."
msgstr "<25>{#f/17}* Ты завёл себе замечательных друзей..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/17}* They'll look out for you, okay?"
msgstr "<25>{#f/17}* Они позаботятся о тебе."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/15}* I know why $(name) flew out here."
msgstr "<25>{#f/15}* Я знаю, зачем $(name) сюда прилетела."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/16}* It wasn't for a very happy reason."
msgstr "<25>{#f/16}* Она прилетела сюда по немного... грустной причине."
msgstr "<25>{#f/16}* Она прилетела сюда по немного... печальной причине."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#f/13}* Frisk.\n"
"* I'll be honest with you."
msgstr ""
"<25>{#f/13}* Фриск.\n"
"* Буду с тобой честен."
"* Буду честен."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/15}* $(name) wanted nothing to do with humanity."
msgstr "<25>{#f/15}* $(name) ненавидела человечество."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/16}* Why, they never said."
msgstr "<25>{#f/16}* Она никогда не говорила почему..."
msgstr "<25>{#f/16}* Она никогда не говорила, почему..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/15}* But they felt very strongly about that."
msgstr "<25>{#f/15}* Но это чувство в ней было очень сильным."
msgstr "<25>{#f/15}* Но это чувство в ней ощущалось очень сильно."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Frisk, it's okay.\n"
"* You're not like $(name) at all."
msgstr ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Фриск, не волнуйся.\n"
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Не волнуйся, Фриск.\n"
"* Ты совсем не похож на $(name)."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/15}* In fact, though you have similar, uh, fashion choices..."
msgstr "<25>{#f/15}* Хотя у вас немного похожие... предпочтения в стиле."
msgstr "<25>{#f/15}* Хоть у вас и общий... стиль одежды."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#f/13}* I don't know why I ever acted like you were the same person."
msgstr "<25>{#f/13}* Не знаю почему я вёл себя так, как будто вы одно и тоже."
msgstr ""
"<25>{#f/13}* Не знаю, почему я вёл себя так, будто вы с ней один человек."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#f/15}* Maybe...\n"
"* The truth is..."
@ -5998,90 +5962,70 @@ msgstr ""
"<25>{#f/15}* Может...\n"
"* На самом деле..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/16}* $(name) just wasn't who I wanted them to be."
msgstr "<25>{#f/16}* $(name) просто была не такой, какой я хотел её видеть."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/13}* While, Frisk..."
msgstr "<25>{#f/13}* Знаешь..."
msgstr "<25>{#f/13}* Знаешь, Фриск..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/17}* You're the kind of friend I've always wanted to have."
msgstr "<25>{#f/17}* Ты тот друг, который мне всегда был нужен."
msgstr "<25>{#f/17}* Ты именно тот друг, который мне всегда был нужен."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/20}* So maybe I was kind of projecting a little."
msgstr "<25>{#f/20}* Так что, возможно, я проецировал её на тебя."
msgstr "<25>{#f/20}* Так что, возможно, я просто проецировал её на тебя."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#f/17}* Let's be honest.\n"
"* I did some weird stuff as a star."
msgstr ""
"<25>{#f/17}* Буду честен.\n"
"* Я делал ужасный вещи, когда был в форме звезды."
"* В форме звезды я творил ужасные вещи."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* There's one last thing I feel like I should tell "
"you."
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Наверное, я должен сказать тебе ещё кое-что."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/15}* When $(name) and I combined our SOULs together..."
msgstr "<25>{#f/15}* Когда я и $(name) соединили свои ДУШИ..."
msgstr "<25>{#f/15}* Когда я и $(name) соединили свои ДУШИ воедино..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/16}* The control over our body was actually split between us."
msgstr "<25>{#f/16}* Контроль над нашими телами был разделён."
msgstr "<25>{#f/16}* Контроль над моим телом разделился."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/15}* They were the one that picked up their own empty body."
msgstr "<25>{#f/15}* Она сама подняла своё пустое тело."
msgstr "<25>{#f/15}* Именно она нёсла моими руками своё пустое тело."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/13}* And then, when we made it to the planet's remains..."
msgstr "<25>{#f/13}* А потом, когда мы добрались до руин старого мира..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/13}* They were the one that wanted to..."
msgstr "<25>{#f/13}* Она хотела..."
msgstr "<25>{#f/13}* Она собиралась..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/16}* ... to use our full power."
msgstr "<25>{#f/16}* ...использовать всю нашу силу."
msgstr "<25>{#f/16}* ...Использовать нашу силу."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/13}* It took everything I had to resist it."
msgstr "<25>{#f/13}* Я сделал всё, чтобы не дать ей контроль."
msgstr "<25>{#f/13}* Я перехватил контроль и сделал всё, чтобы помешать ей."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/15}* And then, because of me, we..."
msgstr "<25>{#f/15}* А потом, из-за меня, мы..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/22}* Well, that's why I ended up the way I did."
msgstr "<25>{#f/22}* Впрочем, ты знаешь, что было дальше."
msgstr "<25>{#f/22}* Впрочем, ты уже знаешь, чем это закончилось."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/23}* ... Frisk."
msgstr "<25>{#f/23}* ...Фриск."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/17}* This whole time, I've blamed myself for that decision."
msgstr "<25>{#f/17}* Всё это время я винил себя за это решение."
msgstr "<25>{#f/17}* Я всё это время винил себя за то решение."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/13}* It's why I adopted that horrible view of the world."
msgstr ""
"<25>{#f/13}* Это причина, по которой я начал придерживаться этой философии..."
msgstr "<25>{#f/13}* Вот почему я приобрёл это ужасное мировоззрение..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/13}* \"Kill or be killed.\""
msgstr "<25>{#f/13}* «Убей или будь убит»."
msgstr "<25>{#f/13}* «Убей, или будь убит»."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#f/17}* But now...\n"
"* After meeting you..."
@ -6089,25 +6033,21 @@ msgstr ""
"<25>{#f/17}* Но...\n"
"* Благодаря тебе..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/23}* Frisk, I don't regret that decision anymore."
msgstr "<25>{#f/23}* Я больше не сожалею о том, что сделал этот выбор."
msgstr "<25>{#f/23}* Я больше не сожалею о том решении."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/22}* I did the right thing."
msgstr "<25>{#f/22}* Я поступил правильно."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/13}* If we'd killed those humans..."
msgstr "<25>{#f/13}* Если бы мы убили тех людей..."
msgstr "<25>{#f/13}* Убей мы тех людей..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/15}* We would have had to wage war against all of humanity."
msgstr "<25>{#f/15}* То всё человечество начало против нас новую войну."
msgstr ""
"<25>{#f/15}* Это стало бы началом полномасштабной войны монстров и людей."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/17}* And in the end, everyone went free, right?"
msgstr "<25>{#f/17}* Однако, в итоге, мы свободны."
msgstr "<25>{#f/17}* Но в конце концов мы свободны."
msgid "<25>{#f/17}* Even the others who came here made it out alive."
msgstr ""