diff --git a/text/aerialis/ru_RU.po b/text/aerialis/ru_RU.po index 45070295..4be0896d 100644 --- a/text/aerialis/ru_RU.po +++ b/text/aerialis/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-14 06:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-26 20:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-27 20:13+0000\n" "Last-Translator: Ruslan \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgid "* (Equip the Sonic Resonator?)" msgstr "" msgid "<32>{#p/human}* (You're carrying too much to take that.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Вы несёте слишком много груза.)" +msgstr "<40>{#p/human}* (Вы несёте слишком много груза.)" msgid "<32>{#p/human}* (You got the Tablaphone.)" msgstr "" @@ -7845,7 +7845,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "<32>{#p/human}* (You put the book back on the shelf.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Вы ставите книгу обратно на полку.)" +msgstr "<38>{#p/human}* (Вы ставите книгу обратно на полку.)" msgid "" "<32>{#p/basic}* \"So you wanna design a robot, huh? Well, Fabulous Faraday's" diff --git a/text/citadel/ru_RU.po b/text/citadel/ru_RU.po index 2aaa3899..63f987ae 100644 --- a/text/citadel/ru_RU.po +++ b/text/citadel/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-14 06:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-25 01:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-27 20:13+0000\n" "Last-Translator: Ruslan \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -7593,7 +7593,7 @@ msgid "<32>{#p/human}* (You feel the inviting warmth of the fireplace...)" msgstr "" msgid "* (Crawl inside?)" -msgstr "" +msgstr "* (Сделать глупость?)" msgid "<32>{#p/basic}* Just another fireplace." msgstr "" @@ -8082,7 +8082,7 @@ msgid "<32>{#p/human}* (You're carrying too much.)" msgstr "" msgid "<32>{#p/human}* (You're carrying too much to take that.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Вы несёте слишком много груза.)" +msgstr "<40>{#p/human}* (Вы несёте слишком много груза.)" msgid "<32>{#p/human}* (You're carrying too much to use that.)" msgstr "" @@ -9205,18 +9205,18 @@ msgid "" msgstr "" msgid "<32>{#p/human}* (You put the book back on the shelf.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Вы ставите книгу обратно на полку.)" +msgstr "<38>{#p/human}* (Вы ставите книгу обратно на полку.)" msgid "<32>{#p/basic}* This book has been signed by \"Toriel Dreemurr.\"" msgstr "" msgid "<32>{#p/basic}* \"Dreemurr Family Recipes: Snail Pie\"" -msgstr "<32>{#p/basic}* «Рецепты семьи Дримурр: улиточный пирог»." +msgstr "<32>{#p/basic}* «Рецепты семьи Дримур: улиточный пирог»." msgid "" "<32>* \"Snail Pie is a coveted tradition among members of the Dreemurr " "family line.\"" -msgstr "<32>* «Улиточный пирог — давняя традиция семьи Дримурр»." +msgstr "<32>* «Улиточный пирог — давняя традиция семьи Дримур»." msgid "" "<32>* \"Making it is a simple process, and can be broken down into five " diff --git a/text/common/ru_RU.po b/text/common/ru_RU.po index 1d1fb847..529d1891 100644 --- a/text/common/ru_RU.po +++ b/text/common/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-14 16:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-24 21:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-27 20:13+0000\n" "Last-Translator: Ruslan \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -10665,7 +10665,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "<32>{#p/human}* (You put the book back on the shelf.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Вы ставите книгу обратно на полку.)" +msgstr "<38>{#p/human}* (Вы ставите книгу обратно на полку.)" msgid "" "<32>{#p/human}* (You observe the end table, and the cup on top of it.)\n" @@ -12826,7 +12826,7 @@ msgid "Fight" msgstr "Битва" msgid "Keyring" -msgstr "Связка ключей" +msgstr "Ключница" msgid "Say Hello" msgstr "Сказать «Привет»" diff --git a/text/foundry/ru_RU.po b/text/foundry/ru_RU.po index 27549785..e2ff79bc 100644 --- a/text/foundry/ru_RU.po +++ b/text/foundry/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-14 16:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-25 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-27 20:13+0000\n" "Last-Translator: Ruslan \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "<32>{#p/human}* (You got the Legendary Artifact.)" msgstr "" msgid "<32>{#p/human}* (You're carrying too much to take that.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Вы несёте слишком много груза.)" +msgstr "<40>{#p/human}* (Вы несёте слишком много груза.)" msgid "" "<32>{#p/human}* (The inscription describes a riddle of ivories and " @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "* (Hug the dummy?)" msgstr "" msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to do anything.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Вы решили ничего не брать.)" +msgstr "<32>{#p/human}* (Вы решили ничего не делать.)" msgid "<32>{#p/human}* (You punched the dummy as hard as you could.)" msgstr "" diff --git a/text/outlands/ru_RU.po b/text/outlands/ru_RU.po index 1a3f0244..58722c6b 100644 --- a/text/outlands/ru_RU.po +++ b/text/outlands/ru_RU.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-13 18:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-26 20:31+0000\n" -"Last-Translator: Ruslan \n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-27 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Бенедикт Капустин \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" @@ -1307,13 +1307,13 @@ msgid "* (Chew the gum?)" msgstr "* (Попробовать?)" msgid "<32>{#p/basic}* There was a piece of gum taped to the comic strip." -msgstr "<32>{#p/basic}* Раньше здесь была жвачка." +msgstr "<32>{#p/basic}* На странице комикса виднеется прилипший кусок жвачки." msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to chew.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Вы решаете не жевать.)" +msgstr "<32>{#p/human}* (Вы предпочли не жевать.)" msgid "<32>{#p/human}* (You recovered $(x) HP.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Вы восстановили $(x) ОЗ.)" +msgstr "<32>{#p/human}* (Восстановлено $(x) ОЗ.)" msgid "<32>{#p/human}* (HP fully restored.)" msgstr "<34>{#p/human}* (Все ОЗ восстановлены.)" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "<32>{#p/human}* (You feel the inviting warmth of the fireplace...)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы ощущаете живительную теплоту камина...)" msgid "* (Crawl inside?)" -msgstr "* (Залезть внутрь?)" +msgstr "* (Сделать глупость?)" msgid "<32>{#p/basic}* An ordinary fireplace." msgstr "<32>{#p/basic}* Обыкновенный камин." @@ -1385,13 +1385,13 @@ msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Just between you and me..." msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Скажу тебе по секрету..." msgid "<32>* I saw that goat lady come through here just a little while ago." -msgstr "<32>* Я видел, что эта старая леди недавно проходила здесь." +msgstr "<32>* Я видел, что та старая леди недавно проходила здесь." msgid "<32>* She had groceries, so I asked her what they were for, and..." -msgstr "<32>* Она несла продукты. Я спросил, для чего они ей..." +msgstr "<32>* Она несла продукты. Я спросил, для чего они ей, и..." msgid "<32>* Well, you're in for a treat." -msgstr "<32>* ...тебя ждёт сюрприз." +msgstr "<32>* Похоже, тебя ждёт сюрприз." msgid "<32>* I saw that goat lady come through here earlier." msgstr "<32>* Я недавно видел эту леди здесь." @@ -1560,7 +1560,8 @@ msgstr "<32>{#p/asriel1}{#v/2}* «дневник аззи, к-504»" msgid "" "<32>* \"mommy said i shood rite down the date So folks can no when i rote " "it.\"" -msgstr "<32>* «мама сказала мне записать дату Чтобы я мог быстрее выучить ее»" +msgstr "" +"<33>* «мама сказала мне записать дату Чтобы я знал когда была сделана запись»" msgid "" "<32>* \"my starling flower stil hasnt grown yet but daddy promises it wil be" @@ -1598,7 +1599,7 @@ msgstr "" "него написать»." msgid "<32>* \"Looks like I only rote the first part of The date last time.\"" -msgstr "<32>* «Похоже в прошлый раз я выучил только первую часть даты»." +msgstr "<33>* «Похоже в прошлый раз я записал только первую часть даты»." msgid "<32>* \"By the way the Starling flower I planted before grew up.\"" msgstr "<32>* «А ещё звездоцвет который я посадил раньше вырос»." @@ -1610,7 +1611,7 @@ msgstr "" "<32>* «Но на днях я поссорился с другом и мы больше не разговаривали»." msgid "<32>* \"Im worryed about them... i hope theyre not still mad.\"" -msgstr "<32>* «Я волнуюсь о нем... надеюсь он не злится на меня.»" +msgstr "<32>* «Я волнуюсь о нем... надеюсь он не злится на меня»." msgid "<32>{#p/human}* (You turn to the fourth page...)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы перелистываете на четвёртую страницу...)" @@ -1628,24 +1629,27 @@ msgstr "" msgid "" "<32>* \"Mommy and I were watching the sky out side And we saw a shooting " "star.\"" -msgstr "<32>* «мы с мамой смотрели на небо и смотрели на падающую звезду»" +msgstr "" +"<32>* «Мы с мамой смотрели на небо\n" +" и увидели падающую звезду»." msgid "" "<32>* \"She said to make a wish... I wished that one day a human wood come " "down.\"" -msgstr "<32>* «она сказала загадать желание... я пожелал увидеть человека»" +msgstr "" +"<34>* «Она сказала загадать желание... Я пожелал однажды увидеть человека»." msgid "<32>* \"Mommy and Daddy tell so many storys about them...\"" -msgstr "<32>* «мама и папа рассказывают о людях так много исторей...»" +msgstr "<35>* «Мама и папа рассказывают о людях так много исторей...»" msgid "<32>* \"They cant all be bad rite?\"" -msgstr "<32>* «не могут же они все быть плохими»" +msgstr "<32>* «Не могут же они все быть плохими»." msgid "<32>{#p/human}* (You turn to the fifth page...)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы перелистываете на пятую страницу...)" msgid "<32>* \"Not alot to say today.\"" -msgstr "<32>* «Сегодня мне почти нечего сказать»." +msgstr "<37>* «Сегодня мне почти нечего сказать»." msgid "<32>* \"Maybe this diary idea is silly.\"" msgstr "<32>* «Может мне вообще не стоило заводить этот глупый дневник»." @@ -1669,7 +1673,8 @@ msgid "<32>{#p/asriel1}{#v/1}* \"Azzy's Diary, K-510.08\"" msgstr "<32>{#p/asriel1}{#v/1}* «Дневник Аззи, К-510.08»" msgid "<32>* \"Seems I cant write in this thing for too long at once.\"" -msgstr "<32>* «Похоже я не могу вести дневник слишком долго за один раз»." +msgstr "" +"<37>* «Похоже я не могу стабильно вести этот дневник не делая перерывов»." msgid "" "<32>* \"But today I saw the book again and chose to write some more in it.\"" @@ -1845,7 +1850,7 @@ msgid "" "made...\"" msgstr "" "<32>* «Теперь остаётся только ждать...»\n" -"[ADD]<32>* «...пока он не съест испечённый нами отравленный пирог.»" +"[ADD]<32>* «...пока он не съест испечённый нами отравленный пирог»." msgid "<32>* \"And then we can save everyone together.\"" msgstr "<32>* «И тогда мы сможем спасти всех»." @@ -1863,7 +1868,7 @@ msgid "<32>{#p/basic}* There's a backpack strung up on this coat rack." msgstr "<32>{#p/basic}* На вешалке висит рюкзак." msgid "<32>{#p/human}* (You look inside the backpack...)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Вы заглядываете в рюкзак...)" +msgstr "<32>{#p/human}* (Вы заглянули в него...)" msgid "<32>{#p/human}* (But there was nothing left to find within.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Но там ничего не осталось.)" @@ -1882,7 +1887,7 @@ msgid "<32>{#s/equip}{#p/human}* (You got the Super Starwalker 2.)" msgstr "<32>{#s/equip}{#p/human}* (Вы получили «Невероятный Старуокер 2».)" msgid "<32>{#p/human}* (You're carrying too much to take that.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Вы несёте слишком много груза.)" +msgstr "<40>{#p/human}* (Вы несёте слишком много груза.)" msgid "" "<32>{#p/human}* (If you sleep here now, you may miss something important.)" @@ -1931,7 +1936,7 @@ msgstr "" "<32>{#p/basic}* Этот призрак повторяет вслух «Хр-р-р», притворяясь спящим." msgid "* (Try to walk through it?)" -msgstr "* (Попробовать пройти через него?)" +msgstr "* (Попробовать пройти сквозь него?)" msgid "<32>{#p/basic}* The ghost is still blocking the way." msgstr "<32>{#p/basic}* Призрак всё ещё преграждает путь." @@ -1946,10 +1951,10 @@ msgid "<32>* but today i met someone nice..." msgstr "<32>* но сегодня я встретил кого-то хорошего..." msgid "<32>* well, i'll get out of your way now" -msgstr "<32>* ладно, я сойду с пути прочь" +msgstr "<32>* хорошо, я дам тебе пройти" msgid "<32>* cya..." -msgstr "<32>* прощай..." +msgstr "<32>* бывай..." msgid "" "<32>{#p/napstablook}* so um...\n" @@ -2007,7 +2012,7 @@ msgid "<32>* well, i'll be going now" msgstr "<32>* ну, я пойду" msgid "<32>{#p/human}* (You got the Fried Snails.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Вы получили жареных улиток.)" +msgstr "<37>{#p/human}* (Вы получили тарелку жареных улиток.)" msgid "<32>{#p/human}* (You approach the vending machine.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы подходите к торговому автомату.)" @@ -2194,8 +2199,8 @@ msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/3}{#n1}* You expect me to make another after you dropped " "the first one?" msgstr "" -"<25>{#p/toriel}{#f/3}{#n1}* Думаешь, я сделаю новый завтрак после того, как " -"выброшен первый?" +"<28>{#p/toriel}{#f/3}{#n1}* Думаешь, я сделаю новый завтрак после того, как " +"ты выбросил свою еду?" msgid "<25>{#f/4}* This child..." msgstr "<25>{#f/4}* Этот ребёнок..." @@ -2208,10 +2213,12 @@ msgstr "" "* Я не буду готовить другой завтрак." msgid "<25>{#p/toriel}{#n1}* I have already served breakfast, little one." -msgstr "<25>{#p/toriel}{#n1}* Я уже приготовила завтрак, дитя моё." +msgstr "<25>{#p/toriel}{#n1}* Малыш, я уже приготовила завтрак." msgid "<25>{#f/1}* We cannot have more than one breakfast per day, can we?" -msgstr "<25>{#f/1}* Нельзя иметь больше одного завтрака в день, верно?" +msgstr "" +"<30>{#f/1}* Не бывает больше одного\n" +" завтрака в день, верно?" msgid "<25>{#f/0}* That would be silly." msgstr "<25>{#f/0}* Это было бы глупо." @@ -2302,7 +2309,9 @@ msgstr "" "машиной“»." msgid "<25>{#f/5}* \"'All I have is my own two feet.'\"" -msgstr "<25>{#f/5}* «„Всё, что я имею — лишь пара ног“»." +msgstr "" +"<25>{#f/5}* «„Всё, что я имею\n" +" — лишь пара ног“»." msgid "<25>{#f/0}* \"'Climb on my back, and I can run you to where you need.'\"" msgstr "<25>{#f/0}* «„Залазь на спину, и я отнесу тебя, куда нужно“»." @@ -2638,10 +2647,10 @@ msgid "<32>* A perfect ending, where everyone gets to be happy..." msgstr "<32>* Идеальная концовка, где все счастливы..." msgid "<32>* There's something special about that." -msgstr "<32>* Что-то есть в этом особенное." +msgstr "<36>* Что-то в этом так завораживает..." msgid "<32>{#p/human}* A world not bound by association..." -msgstr "<32>{#p/human}* Мир, не ограниченный связями..." +msgstr "<35>{#p/human}* Мир, что не ограничен связями..." msgid "<32>* Existing purely for the sake of its own beauty..." msgstr "<32>* Существующий лишь для красоты в себе самом..." @@ -2656,7 +2665,7 @@ msgid "<32>* Tell me..." msgstr "<32>* Скажи мне..." msgid "<32>* Does that not pique your... curiosity?" -msgstr "<32>* Это само по себе не любопытно?" +msgstr "<32>* Разве это само по себе не любопытно?" msgid "<25>{#p/toriel}* In this room lies a new kind of puzzle." msgstr "<25>{#p/toriel}* В этой комнате — новый вид головоломок." @@ -2733,7 +2742,7 @@ msgid "<25>{#f/0}* Especially for a youngster such as yourself." msgstr "<25>{#f/0}* Особенно для детей вроде тебя." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* The riddle takes the form of a question." -msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/0}* Загадка будет в формате вопроса." +msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/0}* Загадка будет в форме стихотворения." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* \"What's baked like a cake and rhymes with 'lie?'\"" msgstr "" @@ -2835,7 +2844,7 @@ msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Прошу, не бросай еду на пол. msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/1}* What did those poor fried snails ever do to you." -msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Что тебе сделали эти бедные жареные улитки?" +msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* За что ты их так?" msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Aww c'mon! ;)" msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Да ладно тебе! ;)" @@ -3003,7 +3012,7 @@ msgid "<32>{#p/basic}* Aaron shot you with a wink." msgstr "<32>{#p/basic}* Аарон подмигнул вам." msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* You like the product, lassy? ;)" -msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Тебе нравится товар, красавчик? ;)" +msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Понравился товар, красавчик? ;)" msgid "<32>{#p/basic}* Who does he think he is?" msgstr "<32>{#p/basic}* Кем он себя возомнил?" @@ -3424,7 +3433,7 @@ msgid "<25>{#f/0}{#v/0}* You did it out of BOREDOM." msgstr "<25>{#f/0}{#v/0}* Тебе было просто СКУЧНО." msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* Don't think I don't know how this works..." -msgstr "<25>{#f/11}{#v/0}* Не могу не сказать, что знакомо это чувство..." +msgstr "<29>{#f/11}{#v/0}* Я совру если скажу, что мне неведомо это чувство..." msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* It's sad, though..." msgstr "<25>{#f/6}{#v/0}* Это грустно..." @@ -3815,7 +3824,7 @@ msgstr "<25>{#f/9}* Вернись домой." msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/13}* Every human that ends up here meets the same fate." msgstr "" -"<25>{#p/toriel}{#f/13}* Все люди, покидавшие Запределье, заканчивали " +"<25>{#p/toriel}{#f/13}* Все люди, покинувшие Запределье, заканчивали " "одинаково." msgid "<25>{#f/9}* I have seen it repeat time and time again." @@ -3867,7 +3876,9 @@ msgid "<25>{#f/9}* Perhaps it was always meant to come to this." msgstr "<25>{#f/9}* Похоже, это было неизбежно." msgid "<25>{#f/9}* Perhaps I was foolish to think you would be any different." -msgstr "<25>{#f/9}* Я думала, что ты другой... Похоже, я ошибалась." +msgstr "" +"<25>{#f/9}* Я думала, что ты другой, но...\n" +"* Похоже, я ошибалась." msgid "<25>{#f/13}* I am afraid there is little choice now." msgstr "<25>{#f/13}* Выбора нет." @@ -4157,7 +4168,7 @@ msgstr "" "* Я оповещу его о твоём прибытии." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* I will be in the living room if you need me." -msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* Я буду в гостиной, если я нужна тебе." +msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* Я буду в гостиной, если понадоблюсь." msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/0}* Oh, hello, little one.\n" @@ -4215,7 +4226,7 @@ msgstr "" "<25>{#f/3}* Разве что от мелкой собаки, которая нападает на мою кухню." msgid "<25>{#f/1}* I hope you like it..." -msgstr "<25>{#f/1}* Надеюсь, тебе понравится..." +msgstr "<29>{#f/1}* Надеюсь, тебе понравится..." msgid "<25>{#f/1}* It is rather worrying..." msgstr "<25>{#f/1}* Очень волнуюсь..." @@ -4302,7 +4313,7 @@ msgid "<32>{#p/human}* (You got the Halo.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы получили нимб.)" msgid "* (Equip the Halo?)" -msgstr "* (Использовать нимб?)" +msgstr "* (Надеть его?)" msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/5}* Teaching you thus far has been difficult, but..." @@ -5093,8 +5104,8 @@ msgid "" "<32>{#n1!}{#n2}* Hey! ;)\n" "* Quit bad-mouthing my shop in front of the customers! ;)" msgstr "" -"<32>{#n1!}{#n2}* Эй! ;)\n" -"* Перестань гнать на мой магазин перед клиентами! ;)" +"<36>{#n1!}{#n2}* Эй! ;)\n" +"* Завязывай гнать на мой магаз перед клиентами! ;)" msgid "<32>* Besides, what if your sense of taste is to blame ;)" msgstr "<32>* И вообще, у тя просто нет вкуса ;)" @@ -5203,7 +5214,7 @@ msgid "<25>{#f/0}* I realize now that it has been a while since I cleaned up." msgstr "<25>{#f/0}* Я вдруг обнаружила, что уже давно не убиралась в доме." msgid "<25>{#f/1}* There are likely plenty of things strewn about..." -msgstr "<25>{#f/1}* На своём пути ты можешь встретить много вещей..." +msgstr "<27>{#f/1}* На своём пути ты можешь встретить много вещей..." msgid "" "<25>{#f/0}* You may pick them up if you like, but do not try to carry too " @@ -5293,7 +5304,7 @@ msgid "" "* I have a surprise for you." msgstr "" "<25>{#f/1}* Пойдём за мной!\n" -"* Я приготовила сюрприз для тебя." +"* Я приготовила для тебя сюрприз." msgid "<25>{#p/toriel}* Welcome to my parlor!" msgstr "<25>{#p/toriel}* Добро пожаловать в мой дом!" @@ -5317,7 +5328,7 @@ msgstr "" "далеко!" msgid "<25>{#f/1}* Can you smell that?" -msgstr "<25>{#f/1}* Ты чувствуешь этот запах?.." +msgstr "<25>{#f/1}* Чувствуешь этот запах?.." msgid "" "<25>{#f/0}* Surprise!\n" @@ -5658,7 +5669,7 @@ msgid "* (Take the key?)" msgstr "* (Взять его?)" msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to do anything.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Вы решили ничего не брать.)" +msgstr "<32>{#p/human}* (Вы решили ничего не делать.)" msgid "<32>{#s/equip}{#p/human}* (The Secret Key was added to your keyring.)" msgstr "<32>{#s/equip}{#p/human}* (Вы повесили тайный ключ на вашу ключницу.)" @@ -5750,7 +5761,9 @@ msgid "<32>* This stuff is REAL, yo ;)" msgstr "<32>* Это НАТУРАЛЬНАЯ тема, йоу ;)" msgid "<32>* Anyone who says otherwise is a poser, ya feel me? ;)" -msgstr "<32>* Все, кто говорит иначе, — лохи, смекаешь? ;)" +msgstr "" +"<40>* Все, кто говорят иначе, — лохи,\n" +" смекаешь? ;)" msgid "<32>* That being said, why don'tcha check out what's for sale? ;)" msgstr "" @@ -5761,7 +5774,7 @@ msgstr "" "<32>{#p/basic}{#n1}* Почему бы тебе не глянуть ассортимент товаров? ;)" msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Thanks for everything, lassy ;)" -msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Спасибо за всё, чел ;)" +msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Ты всё скупил! Спасибо, чел ;)" msgid "<32>{#p/basic}{#n1!}* \"Sizzli Steak\" for 40G." msgstr "<32>{#p/basic}{#n1!}* Жгучий стейк за 40 М." @@ -5771,7 +5784,7 @@ msgid "" "* Smells like ultra-hyperbole." msgstr "" "<32>{#p/basic}{#n1!}* Этот жгучий стейк стоит 40 М.\n" -"* Пахнет большой гиперболизацией." +"* Пахнет «оверпрайсом»." msgid "<32>{#p/basic}{#n1!}* \"Sizzli Steak\" for 20G." msgstr "<32>{#p/basic}{#n1!}* Жгучий стейк за 20 М." @@ -5793,10 +5806,10 @@ msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (You got the Sizzli Steak.)" msgstr "<32>{#p/human}{#n1!}* (Вы получили жгучий стейк.)" msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Slick choice, lassy ;)" -msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Клёвый выбор, чел ;)" +msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Отличный выбор, чел ;)" msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (You decide not to buy.)" -msgstr "<32>{#p/human}{#n1!}* (Вы не решаетесь купить.)" +msgstr "<32>{#p/human}{#n1!}* (Вы предпочли не покупать.)" msgid "<32>{#p/basic}{#n1!}* \"Fizzli Soda\" for 10G." msgstr "<32>{#p/basic}{#n1!}* Шипучая газировка за 10 М." @@ -5805,7 +5818,7 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}{#n1!}* It's labelled \"Fizzli Soda\" and costs 10G.\n" "* Who would EVER buy this?" msgstr "" -"<32>{#p/basic}{#n1!}* Эта шипучая газировка стоит 10 М.\n" +"<35>{#p/basic}{#n1!}* Эта шипучая газировка стоит 10 М.\n" "* Кто ВООБЩЕ это купит?" msgid "<32>{#p/basic}{#n1!}* \"Fizzli Soda\" for 5G." @@ -5815,14 +5828,18 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}{#n1!}* It's labelled \"Fizzli Soda\" and costs 5G.\n" "* Who would buy this?" msgstr "" -"<32>{#p/basic}{#n1!}* Эта шипучая газировка стоит 5 М.\n" +"<36>{#p/basic}{#n1!}* Эта шипучая газировка стоит 5 М.\n" "* Кто это купит?" msgid "* (Buy the Fizzli Soda for 10G?)" -msgstr "* (Купить шипучую газировку за 10 М?)" +msgstr "" +"* (Купить шипучую газировку\n" +" за 10 М?)" msgid "* (Buy the Fizzli Soda for 5G?)" -msgstr "* (Купить шипучую газировку за 5 М?)" +msgstr "" +"* (Купить шипучую газировку\n" +" за 5 М?)" msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (You got the Fizzli Soda.)" msgstr "<32>{#p/human}{#n1!}* (Вы получили шипучую газировку.)" @@ -5857,7 +5874,7 @@ msgid "<32>* Seems you can't get enough of our stuff ;)" msgstr "<32>* А тебе всё мало ;)" msgid "<32>* Say, if- no, when you meet the boss-man... tell him this ;)" -msgstr "<32>* Если... о нет, когда ты увидишь босса... скажи ему это ;)" +msgstr "<32>* Если... о нет, КОГДА ты увидишь босса... скажи ему это ;)" msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (Aaron whispered something in your ear.)" msgstr "<32>{#p/human}{#n1!}* (Аарон что-то прошептал вам на ухо.)" @@ -5926,7 +5943,7 @@ msgstr "" "* Это было искренне..." msgid "<32>{#p/basic}* I don't think they can hear you, Toriel." -msgstr "<32>{#p/basic}* Я не думаю, что он услышит тебя, Ториэль." +msgstr "<32>{#p/basic}* Ториэль, не думаю, что он тебя услышит." msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/9}* ...\n" @@ -6422,13 +6439,13 @@ msgstr "" "* (Прошу прощения, человек.)" msgid "<32>* (I have some advice for you about battling monsters.)" -msgstr "<32>* (Я хочу дать тебе совет о сражении с монстрами.)" +msgstr "<32>* (Я хочу дать вам совет о сражении с монстрами.)" msgid "" "<32>* (If you {@fill=#ff0}ACT{@fill=#fff} a certain way or " "{@fill=#3f00ff}FIGHT{@fill=#fff} until you almost defeat them...)" msgstr "" -"<32>* (Если ты будешь {@fill=#ff0}ДЕЙСТВОВАТЬ{@fill=#fff} должным образом, " +"<32>* (Если вы будете {@fill=#ff0}ДЕЙСТВОВАТЬ{@fill=#fff} должным образом, " "или {@fill=#3f00ff}СРАЖАТЬСЯ{@fill=#fff} до определённого момента...)" msgid "<32>* (They might not want to battle you anymore.)" @@ -6436,7 +6453,7 @@ msgstr "<32>* (Возможно, они потеряют интерес к би msgid "<32>* (If a monster does not want to fight you, please...)" msgstr "" -"<32>* (Если ты видишь, что монстр уже не хочет с тобой сражаться, прошу...)" +"<32>* (Если вы видите, что монстр уже не хочет с тобой сражаться, прошу...)" msgid "" "<32>* (Use some {@fill=#ff0}MERCY{@fill=#fff}, human.)\n" @@ -6489,7 +6506,7 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* To think the only thing between you and the endless expanse " "is a sheet of glass..." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Одна мысль о том, что между тобой и открытым космосом лишь " +"<32>{#p/basic}* Одна мысль о том, что между вами и открытым космосом лишь " "тонкий лист стекла..." msgid "<32>* Despite all common sense, this doesn't seem to bother you." @@ -6548,7 +6565,7 @@ msgid "" "<32>* (At least you're kind to me.)\n" "* Ribbit." msgstr "" -"<32>* (Хотя бы ты добр ко мне.)\n" +"<32>* (Хотя бы вы добры ко мне.)\n" "* Квак." msgid "" @@ -6618,7 +6635,7 @@ msgid "" "<32>* (Oh, you're silly... monsters don't have ITEMs!)\n" "* Ribbit." msgstr "" -"<32>* (Глупыш... у монстров нет ВЕЩЕЙ!)\n" +"<32>* (Ха-ха... у монстров нет ВЕЩЕЙ!)\n" "* Квак." msgid "" @@ -6626,7 +6643,7 @@ msgid "" "* (Thank you for always showing mercy to us monsters.)" msgstr "" "<32>{#p/basic}* Квак-квак.\n" -"* (Благодарю за твоё милосердие к нашему народу.)" +"* (Благодарю за ваше милосердие к нашему народу.)" msgid "<32>* (I know I gave you advice on how to beat people up safely...)" msgstr "" @@ -6923,9 +6940,7 @@ msgstr "" msgid "" "<32>{#p/basic}* A children's drawing, depicting a giant monster with rainbow" " wings." -msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Детский рисунок, на котором нарисован огромный монстр с " -"радужными крыльями." +msgstr "<35>{#p/basic}* Детский рисунок огромного монстра с радужными крыльями." msgid "<32>* It's just like the one at home..." msgstr "<32>* Совсем как дома..." @@ -6952,8 +6967,7 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* Удобный диван." msgid "" "<32>* The temptation to sink into its luscious cushions is hard to resist..." -msgstr "" -"<32>* Тебе сложно устоять перед искушением упасть на его удобные подушки..." +msgstr "<32>* Вас одолевает желание упасть на его удобные подушки..." msgid "" "<32>{#p/human}* (You glance at the end table, but it doesn't appear to " @@ -6980,7 +6994,7 @@ msgid "<32>{#p/basic}* As always, it's a beautiful view of outer space." msgstr "<32>{#p/basic}* Как и всегда, очень красивый вид бескрайнего космоса." msgid "<32>{#p/basic}* It's a beautiful view of outer space." -msgstr "<32>{#p/basic}* Это красивый вид бескрайнего космоса." +msgstr "<32>{#p/basic}* Красивейший вид бескрайнего космоса." msgid "" "<32>{#p/human}* (The sign describes the room within as being incomplete.)" @@ -7057,7 +7071,7 @@ msgid "<32>{#p/human}* (You rustle the corny plant.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы трясёте скучное растение.)" msgid "<32>{#p/basic}* This plant looks quite corny." -msgstr "<32>{#p/basic}* Ничего особенного в этом растении." +msgstr "<35>{#p/basic}* Это растение выглядит растеянным." msgid "<32>{#p/human}* (You look under the table and find a set of crayons.)" msgstr "" @@ -7125,10 +7139,10 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* Одного мелка недостаёт." msgid "" "<32>{#p/basic}* The ever-evasive blue crayon, missing for a hundred years..." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Вечно пропащий синий мелок был потерян много веков назад..." +"<32>{#p/basic}* Вечно пропащий синий мелок был утерян много веков назад..." msgid "<32>{#p/basic}* Truly a legend of our time." -msgstr "<32>{#p/basic}* И правда легенда нашего времени." +msgstr "<34>{#p/basic}* И правда легенда нашего времени." msgid "<32>{#p/human}* (You look under the table and find a deck of cards.)" msgstr "" @@ -7171,7 +7185,7 @@ msgid "" msgstr "<33>{#p/basic}* Вскоре нам уже не придётся думать об этом." msgid "<33>{#p/basic}* They're holographic, of course." -msgstr "<33>{#p/basic}* Конечно, все они голографические." +msgstr "<35>{#p/basic}* Конечно, все они голографические." msgid "" "<32>{#p/human}* (You run your hand across the cutting board, noting the " @@ -7271,8 +7285,8 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* The stovetop is very clean.\n" "* Toriel must use fire magic instead." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Плита очень чистая.\n" -"* Должно быть, Ториэль использует магию огня." +"<37>{#p/basic}* Плита очень чистая.\n" +"* Похоже, Ториэль использует огненную магию." msgid "<32>{#p/human}* (You can't make out what's in the trash...)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы не можете понять, что лежит в мусорке...)" @@ -7343,15 +7357,15 @@ msgstr "" "* «Я знаю, что не смогли бы»." msgid "<32>{#p/human}* (You put the book back on the shelf.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Вы ставите книгу обратно на полку.)" +msgstr "<38>{#p/human}* (Вы ставите книгу обратно на полку.)" msgid "<32>{#p/basic}* \"Dreemurr Family Recipes: Snail Pie\"" -msgstr "<32>{#p/basic}* «Рецепты семьи Дримурр: улиточный пирог»." +msgstr "<32>{#p/basic}* «Рецепты семьи Дримур: улиточный пирог»." msgid "" "<32>* \"Snail Pie is a coveted tradition among members of the Dreemurr " "family line.\"" -msgstr "<32>* «Улиточный пирог — давняя традиция семьи Дримурр»." +msgstr "<32>* «Улиточный пирог — давняя традиция семьи Дримур»." msgid "" "<32>* \"Making it is a simple process, and can be broken down into five " @@ -7429,14 +7443,14 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n" "* Fit for a demon." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n" +"<37>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n" "* В самый раз для демона." msgid "" "<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n" "* Fit for a prince." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n" +"<37>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n" "* В самый раз для принца." msgid "" @@ -7444,7 +7458,7 @@ msgid "" "* Fit for a child.\n" "* Like you!" msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n" +"<37>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n" "[ADD]<32>{#p/basic}* В самый раз для ребёнка.\n" "* Такого как ты!" @@ -7453,7 +7467,7 @@ msgid "" "* Fit for... a little angel.\n" "* Like you!" msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n" +"<37>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n" "[ADD]<32>{#p/basic}* В самый раз для ангелочка.\n" "* Такого как ты!" @@ -7575,8 +7589,7 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* Стопка продвинутых музыкальны msgid "" "<32>* Upon closer inspection, you realize these are in fact fire pokers." msgstr "" -"<32>* После проведения небольшой экспертизы, вы выяснили, что это cтупа с " -"кочергами." +"<38>* Проведя небольшую экспертизу, вы выяснили, что это cтупа с кочергами." msgid "<32>* It's hard to tell, given that these tools were likely made..." msgstr "" @@ -7595,7 +7608,7 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n" "* Fit for a king." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n" +"<37>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n" "* В самый раз для короля." msgid "" @@ -7609,7 +7622,7 @@ msgid "<32>{#p/basic}* It's Toriel's bed." msgstr "<32>{#p/basic}* Кровать Ториэль." msgid "<32>* Certainly too big for the likes of you." -msgstr "<32>* Слишком большая для вас." +msgstr "<32>* Великовата для вас." msgid "<32>* You've still got some time to go, but you'll grow into it." msgstr "<32>* Вам нужно ещё немного времени, чтобы привыкнуть к ней." @@ -7656,15 +7669,17 @@ msgid "" "<32>* \"Through this, their SOUL is created, ageing the parents along with " "the child.\"" msgstr "" -"<32>* «Через эту связь формируется ДУША, что приводит к старению родителей и" -" взрослению ребёнка»." +"<40>* «Эта связь формирует ДУШУ,\n" +" в результате чего родители стареют,\n" +" а ребёнок взрослеет»." msgid "" "<32>* \"The SOUL of a fully-grown boss monster is the strongest known to " "monsterkind...\"" msgstr "" -"<32>* «ДУША взрослого босс-монстра — самый сильный феномен из известных " -"нашему народу...»" +"<40>* «ДУША взрослого босс-монстра\n" +" — самый сильный феномен\n" +" из известных нашему народу...»" msgid "" "<32>* \"Able to persist after death, if only for the briefest of periods.\"" @@ -7676,17 +7691,18 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* \"We often worry about what would happen if a human attacked" " us.\"" msgstr "" -"<32>{#p/basic}* «Мы часто беспокоимся о том, что будет, если на нас нападёт " -"человек»." +"<40>{#p/basic}* «Мы часто беспокоимся о том,\n" +" что будет, если на нас нападёт\n" +" человек»." msgid "<33>* \"But what if one of our own attacked instead...?\"" -msgstr "<33>* «Но что, если нападёт кто-то из нас самих?..»" +msgstr "<33>* «Но что, если нападёт кто-то из наших?..»" msgid "<32>* \"Would we as a society be able to handle such a betrayal?\"" msgstr "<32>* «Сможем ли мы пережить такое предательство?»" msgid "<32>* \"But who would think to do such a thing?\"" -msgstr "<32>* «Но разве кто то решится на такое?»" +msgstr "<35>* «Решится ли кто-то на такое?»" msgid "" "<32>{#p/human}* (This cactus seems to remind you of someone you once knew.)" @@ -7700,8 +7716,8 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* Ah, the cactus.\n" "* Truly the most tsundere of plants." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Ох, кактус.\n" -"* Настоящее цундере в мире растений." +"<32>{#p/basic}* О, кактус!\n" +"* Настоящий цундере в мире растений." msgid "" "<32>{#p/basic}* It's not like this cactus was waiting for you to come back " @@ -7718,7 +7734,7 @@ msgid "<32>{#p/basic}* It's a reading chair." msgstr "<32>{#p/basic}* Обычное кресло для чтения." msgid "<32>{#p/basic}* Toriel's dedicated reading chair..." -msgstr "<32>{#p/basic}* Кресло Ториэль, специально для чтения..." +msgstr "<32>{#p/basic}* Стульчик Ториэль, специально для чтения..." msgid "<32>* ... at least until Asgore decides he'd like it instead." msgstr "<32>* ...до тех пор, пока Азгор не решит забрать его." @@ -7780,7 +7796,7 @@ msgid "" msgstr "<32>{#p/toriel}{#f/21}* «Почему скелет погрузился в дрёму?»" msgid "<32>* \"Answer: Because they were having a FEMUR dream...\"" -msgstr "<32>* «Он неправильно ЛЁГ КОСТЬМИ...»" +msgstr "<33>* «Он неправильно ЛЁГ КОСТЬМИ...»" msgid "<32>{#p/basic}* This is getting old..." msgstr "<32>{#p/basic}* Начинает надоедать..." @@ -7796,7 +7812,7 @@ msgid "" msgstr "<32>{#p/toriel}{#f/21}* «Что говорит скелет перед битвой?»" msgid "<32>* \"Answer: I've got a BONE to pick with you...\"" -msgstr "<32>* «Я тебе все РЁБРА пересчитаю...»" +msgstr "<34>* «Я тебе все РЁБРА пересчитаю...»" msgid "" "<32>{#p/basic}* Seriously?\n" @@ -7948,10 +7964,10 @@ msgid "<32>* ... what could this mean?" msgstr "<32>* ...И что это может значить?" msgid "<32>{#p/basic}* It's Toriel's private trash can, containing..." -msgstr "<32>{#p/basic}* Личная урна Ториэль, в которую выброшены..." +msgstr "<32>{#p/basic}* Личная урна Ториэль. В ней лежат..." msgid "<32>* Snails." -msgstr "<32>* Улитки..." +msgstr "<32>* улитки." msgid "<32>* Oodles and oodles of snails." msgstr "<32>* Очень много улиток..." @@ -7960,7 +7976,7 @@ msgid "<32>{#p/basic}* Maybe this is how snails live past their expiry date." msgstr "<32>{#p/basic}* Так вот, где заканчивается жизненный цикл улиток?" msgid "<32>{#p/basic}* And nothing BUT snails." -msgstr "<32>{#p/basic}* Одни ЛИШЬ улитки." +msgstr "<32>{#p/basic}* Ничего КРОМЕ улиток." msgid "<32>{#p/basic}* Or maybe I've just gone and lost it completely." msgstr "<32>{#p/basic}* Или, может, я просто сбился с пути." @@ -8088,8 +8104,7 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* You've gained a sense of respect for the pie that does not " "permit you to eat it." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Из глубочайшего уважения к пирогу вы не решаетесь его " -"съесть." +"<32>{#p/basic}* Из глубочайшего уважения к пирогу вы не решаетесь его есть." msgid "<32>{#p/basic}* There is simply nothing more to be done here." msgstr "<32>{#p/basic}* Больше делать здесь нечего." @@ -8105,8 +8120,7 @@ msgstr "* (Разбить пирог?)" msgid "" "<32>{#p/basic}* The size of the pie intimidates you too much to eat it." -msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Размер этого пирога отбивает у вас желание съесть его." +msgstr "<32>{#p/basic}* Размер этого пирога отбивает у вас желание есть его." msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to smash.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы решили не разбивать пирог.)" @@ -8195,14 +8209,14 @@ msgid "<25>{#f/5}* Well, good thing I'm here for you!" msgstr "<25>{#f/5}* Как удачно, что я здесь!" msgid "<25>{#f/8}* I haven't been in my top form for a while, but..." -msgstr "<25>{#f/8}* Я не был в хорошей форме достаточно долго, но..." +msgstr "<25>{#f/8}* Я уже давно не в лучшей форме, но..." msgid "" "<25>{#f/5}* ... someone ought to teach you how things work around here!" msgstr "<25>{#f/5}* Кто-то должен показать тебе, как здесь всё устроено!" msgid "<25>{#f/10}* Guess little old me will have to do." -msgstr "<25>{#f/10}* Пусть старый добрый я исполню сей долг." +msgstr "<25>{#f/10}* Кто, если не старый добрый я?" msgid "<25>{#f/5}* Let's get started, shall we?" msgstr "<25>{#f/5}* Ну что, начинаем?" @@ -8486,8 +8500,8 @@ msgid "" " have been stranded here." msgstr "" "<26>{#f/0}* Я прихожу сюда каждый\n" -"день, чтобы убедиться,\n" -"что никто не пострадал." +" день, чтобы убедиться,\n" +" что никто не пострадал." msgid "" "<25>{#f/0}* Follow me, child.\n" @@ -8535,7 +8549,7 @@ msgid "* (Read the next page?)" msgstr "* (Прочитать следующую страницу?)" msgid "<32>{#p/human}* (But there were no further pages to be read.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Но дальше читать было нечего.)" +msgstr "<33>{#p/human}* (Но дальше читать было нечего.)" msgid "<32>{#p/human}* (You put the manifest back where it belongs.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы кладёте дневник обратно на место.)" @@ -8574,7 +8588,7 @@ msgid "" "<32>{#p/story}* Space frogs and Starflies!\n" "* Or something of the like." msgstr "" -"<32>{#p/story}* Космические лягушки и звёздные мухи!\n" +"<38>{#p/story}* Космические лягушки и звёздные мухи!\n" "* Или что-то в этом роде." msgid "<32>{#p/story}* Space frogs...?" @@ -8649,10 +8663,10 @@ msgid "<32>{#p/human}* (You compliment Froggit.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы хвалите квакушонка.)" msgid "<32>{#p/human}* (You flirt with Froggit.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Вы заигрываете с квакушонком.)" +msgstr "<33>{#p/human}* (Вы заигрываете с квакушонком.)" msgid "<32>{#p/human}* (But you haven't said anything to translate yet.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Но пока ещё нечего переводить.)" +msgstr "<32>{#p/human}* (Вам пока нечего переводить.)" msgid "" "<32>{#p/human}* (You translate what you said.)\n" @@ -8674,7 +8688,7 @@ msgid "<32>{#p/basic}* Froggit shows no sign of fear." msgstr "<32>{#p/basic}* Квакушонок не проявляет признаков страха." msgid "<32>{#p/basic}* Froggit is blushing, if only on the inside." -msgstr "<32>{#p/basic}* Квакушонок покраснел, как минимум внутренне." +msgstr "<34>{#p/basic}* Квакушонок покраснел, по крайней мере внутренне." msgid "<08>{#p/basic}{~}Ribbit, ribbit?" msgstr "<08>{#p/basic}{~}Квак-квак?" @@ -8693,7 +8707,7 @@ msgid "<08>{#p/basic}{~}Croak, croak." msgstr "<08>{#p/basic}{~}Ква-ква." msgid "<08>{#p/basic}{~}Hop, hop." -msgstr "<08>{#p/basic}{~}Прыг, скок." +msgstr "<08>{#p/basic}{~}Прыг- скок." msgid "<08>{#p/basic}{~}Meow." msgstr "<08>{#p/basic}{~}Мяу." @@ -8727,7 +8741,7 @@ msgstr "<32>{#p/story}* Квакушонок подпрыгнул к вам!" msgid "" "<32>{#p/story}* The battlefield is filled with the smell of crystherium " "utilia." -msgstr "<32>{#p/story}* На поле битвы витает запах кристериум утилия." +msgstr "<32>{#p/story}* На поле битвы витает запах «кристериум утилия»." msgid "<32>{#p/story}* Froggit doesn't seem to know why it's here." msgstr "<32>{#p/story}* Квакушонок недоумевает, как он здесь оказался." @@ -8801,7 +8815,7 @@ msgid "<32>{#p/story}* Flutterlyte comes forth!" msgstr "<32>{#p/story}* Летяга выходит вперёд!" msgid "<32>{#p/story}* Flutterlyte continues to mutter apologies." -msgstr "<32>{#p/story}* Летяга мямлит в попытках извиниться." +msgstr "<32>{#p/story}* Летяга мямлит свои извинения." msgid "<32>{#p/story}* Flutterlyte hovers meekly." msgstr "<32>{#p/story}* Летяга смирно взлетает." @@ -8928,7 +8942,7 @@ msgid "<32>{#p/story}* Oculoux has gone bloodshot." msgstr "<32>{#p/story}* Зениций налился кровью." msgid "<32>{#p/story}* Oculoux is gazing at you." -msgstr "<32>{#p/story}* Зениций пристально смотрит на вас." +msgstr "<37>{#p/story}* Зениций пристально смотрит на вас." msgid "<32>{#p/story}* Oculoux is now alone." msgstr "<32>{#p/story}* Око одиноко." @@ -9011,7 +9025,7 @@ msgid "" "<08>{#p/basic}IN UNISON, NOW\n" ".." msgstr "" -"<08>{#p/basic}СТРОЕМ, АТЬ‐ДВА\n" +"<08>{#p/basic}СТРОЕМ, АТЬ ‐ ДВА\n" "..." msgid "<08>{#p/basic}I DON'T CARE." @@ -9186,7 +9200,7 @@ msgid "<32>{#p/human}* (You give Napstablook a patient smile.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы любезно улыбнулись Напстаблуку.)" msgid "<32>{#p/human}* (You tell Napstablook a little joke.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Вы рассказываете Напстаблуку небольшую шутку.)" +msgstr "<32>{#p/human}* (Вы рассказываете Напстаблуку маленькую шутку.)" msgid "<32>{#p/human}* (You show adoration for Napstablook's top hat.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы восхищаетесь шляпой Напстаблука.)" @@ -9210,13 +9224,13 @@ msgid "<11>{#p/napstablook}{~}oh gee....." msgstr "<11>{#p/napstablook}{~}о боже....." msgid "<11>{#p/napstablook}{~}yeah, yeah..." -msgstr "<11>{#p/napstablook}{~}угу, да..." +msgstr "<11>{#p/napstablook}{~}угу, конечно ..." msgid "<11>{#p/napstablook}{~}not buying it..." msgstr "<11>{#p/napstablook}{~}я на это не куплюсь..." msgid "<11>{#p/napstablook}{~}you're not sorry..." -msgstr "<11>{#p/napstablook}{~}тебе не жаль..." +msgstr "<11>{#p/napstablook}{~}не делай вид, что тебе жаль..." msgid "" "<11>{#p/napstablook}{~}umm... you do know you can't kill ghosts, right..." @@ -9240,7 +9254,7 @@ msgid "<11>{~}ooooooooo" msgstr "<11>{~}у-у-у-у-у" msgid "<32>{#p/human}* (You flirt with Napstablook.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Вы заигрываете с Напстаблуком.)" +msgstr "<34>{#p/human}* (Вы заигрываете с Напстаблуком.)" msgid "<32>{#p/human}* (You try your best pickup line on Napstablook.)" msgstr "" @@ -9368,7 +9382,7 @@ msgid "" "* Knows best for you." msgstr "" "<32>{#p/story}* ТОРИЭЛЬ: АТК 80, ЗЩТ 80.\n" -"* Знает, что лучше для вас." +"* Знает, что для вас лучше." msgid "" "<32>{#p/story}* TORIEL - ATK 80 DEF 80\n" @@ -9806,7 +9820,7 @@ msgstr "" "..." msgid "<11>{#p/toriel}{#f/13}I know you want to go home..." -msgstr "<11>{#p/toriel}{#f/13}Я знаю что ты хочешь пойти домой..." +msgstr "<11>{#p/toriel}{#f/13}Я знаю, что ты хочешь пойти домой..." msgid "<11>{#p/toriel}{#f/9}But the path to get there would be dangerous." msgstr "<11>{#p/toriel}{#f/9}Но дорога туда будет опасной." @@ -9857,7 +9871,7 @@ msgid "<32>{#p/story}* Toriel now stands before you." msgstr "<32>{#p/story}* Ториэль преграждает путь." msgid "<32>{#p/story}* Toriel prepares a magical attack." -msgstr "<32>{#p/story}* Ториэль готовит магическую атаку." +msgstr "<40>{#p/story}* Ториэль готовит магическую атаку." msgid "<32>{#p/story}* Toriel is acting aloof." msgstr "<32>{#p/story}* Ториэль действует отстранённо." @@ -9875,7 +9889,7 @@ msgid "" "<32>{#p/human}* (You ask Toriel to let you through.)\n" "* (No effect.)" msgstr "" -"<32>{#p/human}* (Вы просите Ториэль пропустить вас.)\n" +"<40>{#p/human}* (Вы просите Ториэль пропустить вас.)\n" "* (Никакого эффекта.)" msgid "" @@ -9896,7 +9910,7 @@ msgid "<32>{#p/human}* (You once again begged Toriel to stop.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы вновь умоляете Ториэль остановиться.)" msgid "<32>{#p/basic}* ... perhaps there is too much at stake for her." -msgstr "<32>{#p/basic}* ... возможно, для неё многое лежит на чаше весов." +msgstr "<32>{#p/basic}* ...Похоже, слишком много поставлено на карту." msgid "" "<32>{#p/human}* (You yell at Toriel.)\n" @@ -9909,10 +9923,10 @@ msgid "<32>{#p/human}* (You once again yell at Toriel.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы вновь кричите на Ториэль.)" msgid "<32>{#p/basic}* ... perhaps talking won't do anymore good." -msgstr "<32>{#p/basic}* ... Кажется, разговоры ни к чему не приведут." +msgstr "<32>{#p/basic}* ...Кажется, разговоры ни к чему не приведут." msgid "<32>{#p/human}* (But you couldn't think of anything else to say.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Вы не можете проронить ни слова.)" +msgstr "<40>{#p/human}* (Вы не можете проронить ни слова.)" msgid "<32>{#p/human}* (But there was no sense in doing that now.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Но сейчас это бессмысленно.)" @@ -10310,7 +10324,7 @@ msgid "Little Dipper" msgstr "Малый Ковш" msgid "<32>{#p/human}* (You equip the Little Dipper.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Малый Ковш теперь используется.)" +msgstr "<32>{#p/human}* (Вы используете Малый Ковш в качестве оружия.)" msgid "Homemade butterscotch-cinnamon pie, one slice." msgstr "Кусок домашнего ирискового пирога с корицей." @@ -10420,9 +10434,9 @@ msgid "" "* A plate of fried snails.\n" "* For breakfast, of course." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Жареные улитки: лечат 19 ОЗ\n" +"<32>{#p/basic}* Жареные улитки: лечат 19 ОЗ.\n" "* Тарелка жареных улиток.\n" -"* Конечно же на завтрак." +"* Конечно же, на завтрак." msgid "Fried Snails" msgstr "Жареные улитки" @@ -10519,8 +10533,7 @@ msgstr "" "* (Ничего не произошло.)" msgid "The first of a limited run of Super Starwalker comics." -msgstr "" -"Первая часть ограниченного издания комикса о «Невероятном Старуокере»." +msgstr "Первая часть комикса о «Невероятном Старуокере»." msgid "Starwalker 1" msgstr "Старуокер 1" @@ -10546,8 +10559,7 @@ msgid "<32>* (Nothing happens.)" msgstr "<32>* (Ничего не произошло.)" msgid "The second of a limited run of Super Starwalker comics." -msgstr "" -"Вторая часть ограниченного издания комикса о «Невероятном Старуокере»." +msgstr "Вторая часть комикса о «Невероятном Старуокере»." msgid "Starwalker 2" msgstr "Старуокер 2" @@ -10577,8 +10589,7 @@ msgid "* (Use the gum?)" msgstr "* (Пожевать жвачку?)" msgid "The third of a limited run of Super Starwalker comics." -msgstr "" -"Третья часть ограниченного издания комикса о «Невероятном Старуокере»." +msgstr "Третья часть комикса о «Невероятном Старуокере»." msgid "Starwalker 3" msgstr "Старуокер 3" @@ -12191,8 +12202,7 @@ msgid "" msgstr "<32>{#p/human}* (Даже на пороге этот дом наполняет вас решимостью.)" msgid "<32>{#p/human}* (This cute little home fills you with determination.)" -msgstr "" -"<32>{#p/human}* (Этот маленький и милый дом наполняет вас решимостью.)" +msgstr "<32>{#p/human}* (Этот маленький милый дом наполняет вас решимостью.)" msgid "" "<32>{#p/human}* (A house amidst the metallic walls fills you with " @@ -12229,7 +12239,7 @@ msgid "" "<32>{#p/human}* (The air grows stale.)\n" "* (Somehow, this fills you with determination.)" msgstr "" -"<32>{#p/human}* (Воздух черствеет.)\n" +"<32>{#p/human}* (Воздух тяжелеет.)\n" "* (Каким-то образом, это наполняет вас решимостью.)" msgid "" diff --git a/text/starton/ru_RU.po b/text/starton/ru_RU.po index 18799338..18380db8 100644 --- a/text/starton/ru_RU.po +++ b/text/starton/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-14 16:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-26 22:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-27 20:13+0000\n" "Last-Translator: Ruslan \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgid "<32>{#p/human}* (You got the Spaghetti.)" msgstr "" msgid "<32>{#p/human}* (You're carrying too much to take that.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Вы несёте слишком много груза.)" +msgstr "<40>{#p/human}* (Вы несёте слишком много груза.)" msgid "" "<32>{#p/human}* (You feel appreciative towards this plate for the food it " @@ -4760,7 +4760,7 @@ msgid "<32>* \"The player remains focused and on task until the very end.\"" msgstr "" msgid "<32>{#p/human}* (You put the book back on the shelf.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Вы ставите книгу обратно на полку.)" +msgstr "<38>{#p/human}* (Вы ставите книгу обратно на полку.)" msgid "" "<32>{#p/basic}* \"'Peek-A-Boo!' said the human, appearing from behind the " diff --git a/text/systems/ru_RU.po b/text/systems/ru_RU.po index 7cec43ca..42c43529 100644 --- a/text/systems/ru_RU.po +++ b/text/systems/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-19 12:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-26 20:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-27 20:13+0000\n" "Last-Translator: Ruslan \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -624,7 +624,7 @@ msgid "spacey_432" msgstr "spacey_432" msgid "§fill=#ff0§< WRITER >§fill=#fff§" -msgstr "§fill=#ff0§< СЦЕНАРИЙ >§fill=#fff§" +msgstr "§fill=#ff0§< СЦЕНАРИСТЫ >§fill=#fff§" msgid "Aster" msgstr "Aster" @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "§fill=#ff0§< ARTIST (CONTINUED) >§fill=#fff§" msgstr "§fill=#ff0§< ХУДОЖНИКИ (ДОП. РАБОТА) >§fill=#fff§" msgid "Abb" -msgstr "" +msgstr "Abb" msgid "" "§fill=#808080§Created one border, fanart,\n" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" "и несколько спрайтов.§fill=#fff§" msgid "C-G_O_A_T" -msgstr "" +msgstr "C-G_O_A_T" msgid "" "§fill=#808080§Colored dialogue sprites for\n" @@ -761,70 +761,86 @@ msgstr "" "Альфис, Азриэля, Андайн, и т.д.§fill=#fff§" msgid "DarkFlameWeaver" -msgstr "" +msgstr "DarkFlameWeaver" msgid "" "§fill=#808080§Created battle-colored Undyne\n" "sprites.§fill=#fff§" msgstr "" +"§fill=#808080§Создал цветные спрайты для\n" +"Андайн в битве.§fill=#fff§" msgid "JustAnimates" -msgstr "" +msgstr "JustAnimates" msgid "§fill=#808080§Improved Toriel sprite art.§fill=#fff§" -msgstr "" +msgstr "§fill=#808080§Улучшил спрайты Ториэль.§fill=#fff§" msgid "Kite95" -msgstr "" +msgstr "Kite95" msgid "" "§fill=#808080§Created Frisk running animation\n" "and revised many key sprites.§fill=#fff§" msgstr "" +"§fill=#808080§Создал анимацию бега Фриск\n" +"и улучшил множество спрайтов.§fill=#fff§" msgid "KodLenss" -msgstr "" +msgstr "KodLenss" msgid "" "§fill=#808080§Designed Outlands and\n" "Aerialis borders.§fill=#fff§" msgstr "" +"§fill=#808080§Разработал дизайн рамок для\n" +"Запределья и Стратополиса.§fill=#fff§" msgid "KrisDrmr" -msgstr "" +msgstr "KrisDrmr" msgid "" "§fill=#808080§Created sprites for Muffet,\n" "Cozmo, and Mettaton.§fill=#fff§" msgstr "" +"§fill=#808080§Нарисовал спрайты для Маффет,\n" +"Cozmo, и Меттатона.§fill=#fff§" msgid "moons" -msgstr "" +msgstr "moons" msgid "" "§fill=#808080§Contributed over 40 colored\n" "battle sprites.§fill=#fff§" msgstr "" +"§fill=#808080§Создал свыше 40 цветных\n" +"боевых спрайтов.§fill=#fff§" msgid "XiaoYun" -msgstr "" +msgstr "XiaoYun" msgid "" "§fill=#808080§Designed 18 Outertale borders\n" "including Starton and CORE.§fill=#fff§" msgstr "" +"§fill=#808080§Разработал дизайн 18 рамок,\n" +"включая рамки Звездограда\n" +"и Ядра.§fill=#fff§" msgid "§fill=#ff0§< TECHNICIAN >§fill=#fff§" msgstr "§fill=#ff0§< ПРОГРАММИСТЫ >§fill=#fff§" msgid "AnXing" -msgstr "" +msgstr "AnXing" msgid "" "§fill=#808080§Assisted with Android controller\n" "code and build debugging.\n" "Wrote Cordova build guide.§fill=#fff§" msgstr "" +"§fill=#808080§Помог с кодом управления\n" +"и тестированием Андроид порта.\n" +"Написал гайд для сборки на Cordova.§fill=#fff§" msgid "Codetoil" msgstr "Codetoil" @@ -833,6 +849,8 @@ msgid "" "§fill=#808080§\\\"The Great Theoretical\n" "Physicist Codetoil.\\\"§fill=#fff§" msgstr "" +"§fill=#808080§«Великий физик-теоретик\n" +"Codetoil».§fill=#fff§" msgid "Murder--Sans_MDR" msgstr "Murder--Sans_MDR" @@ -846,7 +864,7 @@ msgstr "" "§fill=#808080§Улучшил код и внёс вклад в\n" "реализацию спрайтов.\n" "Обеспечивал техническую\n" -"при сборке игры.§fill=#fff§" +"поддержку при сборке игры.§fill=#fff§" msgid "Onezhazha" msgstr "Onezhazha" @@ -869,28 +887,37 @@ msgstr "" "хаотик заспидранил?»§fill=#fff§" msgid "Wasneet Potato" -msgstr "" +msgstr "Wasneet Potato" msgid "" "§fill=#808080§Helped with border scripting and\n" "technical aspects of phone call\n" "dialogue system.§fill=#fff§" msgstr "" +"§fill=#808080§Помог с настройкой рамок,\n" +"внутриигровых звонков и\n" +"диалоговой системы.§fill=#fff§" msgid "WS3917" -msgstr "" +msgstr "WS3917" msgid "" "§fill=#808080§Contributed to bug fixing,\n" "code improvements,\n" "and gametranslation support.§fill=#fff§" msgstr "" +"§fill=#808080§Внёс вклад в исправление ошибок,\n" +"улучшение кода,\n" +"и поддержку локализаций.§fill=#fff§" msgid "" "§fill=#808080§Adding the entirety of\n" "CJK charactersinto one image...\n" "it builds character!§fill=#fff§" msgstr "" +"§fill=#808080§Собрал все CJK символы\n" +"в одном изображении...\n" +"Это развивает воображение!§fill=#fff§" msgid "§fill=#ff0§< TESTER >§fill=#fff§" msgstr "§fill=#ff0§< TЕСТИРОВАНИЕ >§fill=#fff§" @@ -905,7 +932,7 @@ msgid "Brad" msgstr "Brad" msgid "braing" -msgstr "" +msgstr "braing" msgid "brayjamin" msgstr "brayjamin" @@ -929,7 +956,7 @@ msgid "Enzolos" msgstr "Enzolos" msgid "errosia" -msgstr "" +msgstr "errosia" msgid "EvanGamesGoodman" msgstr "EvanGamesGoodman" @@ -950,7 +977,7 @@ msgid "Green Tea" msgstr "Green Tea" msgid "Holaamigo" -msgstr "" +msgstr "Holaamigo" msgid "Huggies!" msgstr "Huggies!" @@ -1046,7 +1073,7 @@ msgid "Xiao_Akatsuki" msgstr "Xiao_Akatsuki" msgid "XieFish" -msgstr "" +msgstr "XieFish" msgid "xNoodlePlayz" msgstr "xNoodlePlayz" @@ -1060,6 +1087,10 @@ msgid "" "teaching me life lessons that\n" "have made me a better person.§fill=#fff§" msgstr "" +"§fill=#808080§За то, что был рядом в моменты,\n" +"когда мне нужна была поддержка\n" +"и наставлениями помог мне стать\n" +"лучшей версией себя.§fill=#fff§" msgid "" "§fill=#808080§For being one of the friendliest\n" @@ -1067,6 +1098,10 @@ msgid "" "to believe in my vision, and\n" "inspiring me to finish the game.§fill=#fff§" msgstr "" +"§fill=#808080§Самый дружелюбный человек из всех,\n" +"кого я знаю. Он первый, кто\n" +"поверил в моё видение и вдохновил\n" +"меня на завершение игры.§fill=#fff§" msgid "" "§fill=#808080§For sticking with me at every\n" @@ -1074,6 +1109,10 @@ msgid "" "the start. Regardless of the era,\n" "he's always been there to help.§fill=#fff§" msgstr "" +"§fill=#808080§Сопровождал меня на протяжении\n" +"всей разработки с самого начала.\n" +"И в горе, и в радости\n" +"он всегда был готов помочь.§fill=#fff§" msgid "" "§fill=#808080§For being a voice of reason when\n" @@ -1081,6 +1120,10 @@ msgid "" "game, and encouraging me to take\n" "testing seriously.§fill=#fff§" msgstr "" +"§fill=#808080§За то, что был голосом разума\n" +"в отношении многих аспектов игры,\n" +"и требовал от меня серьёзного\n" +"отношения к её тестированию.§fill=#fff§" msgid "" "§fill=#808080§For being reliable, brutally\n" @@ -1088,6 +1131,10 @@ msgid "" "criticism and ideas, and being\n" "trustworthy from the day we met.§fill=#fff§" msgstr "" +"§fill=#808080§Он всегда был надёжным,\n" +"искренним, честным, давал\n" +"мне много критики\n" +"и предлагал много идей.§fill=#fff§" msgid "" "§fill=#808080§For helping me write crucial\n" @@ -1095,6 +1142,10 @@ msgid "" "vision, and helping me express\n" "myself in a whole new way.§fill=#fff§" msgstr "" +"§fill=#808080§Помог написать важнейшие\n" +"части игры, поддерживал моё\n" +"видение и помог мне выразить\n" +"себя на совершенно ином уровне.§fill=#fff§" msgid "" "§fill=#808080§For being there to help towards\n" @@ -1102,9 +1153,13 @@ msgid "" "ensuring the game's writing\n" "reaches its full potential.§fill=#fff§" msgstr "" +"§fill=#808080§Он помог на завершающем этапе\n" +"разработки и удостоверился,\n" +"что сценарий игры раскрыл\n" +"весь свой потенциал.§fill=#fff§" msgid "Brought to you by §fill=#ff0§The Mavis & Co.§fill=#fff§" -msgstr "" +msgstr "Предоставлено от §fill=#ff0§The Mavis & Co.§fill=#fff§" msgid "(( CAST ))" msgstr "" @@ -2178,7 +2233,7 @@ msgid "BOX" msgstr "" msgid "KEYRING" -msgstr "" +msgstr "КЛЮЧНИЦА" msgid "Is this name correct?" msgstr "Вы уверены?" @@ -2729,7 +2784,7 @@ msgid "Other Slots" msgstr "Другие линии" msgid "Bisect" -msgstr "Поделить" +msgstr "Делить." msgid "Delete" msgstr "Удалить"