From 0ffa3e780e878d67da36e084bfa8be2e2e0edf6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ruslan Date: Sat, 3 May 2025 13:58:39 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (3100 of 3100 strings) Translation: PS-Outertale/1-Outlands Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/ --- text/outlands/ru_RU.po | 183 ++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 116 insertions(+), 67 deletions(-) diff --git a/text/outlands/ru_RU.po b/text/outlands/ru_RU.po index 9f7117cf..c96fb736 100644 --- a/text/outlands/ru_RU.po +++ b/text/outlands/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-13 18:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-02 23:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-03 16:07+0000\n" "Last-Translator: Ruslan \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -392,7 +392,7 @@ msgid "<32>{#p/human}* (Something seems to have interrupted your sleep.)" msgstr "<34>{#p/human}* (По-видимому, что-то прервало ваш сон.)" msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to equip.)" -msgstr "<34>{#p/human}* (Вы решили не надевать это.)" +msgstr "<40>{#p/human}* (Вы решили не экипироваться этим.)" msgid "<32>{#p/basic}* He's gotta be around here somewhere..." msgstr "<34>{#p/basic}* Он должен быть где-то здесь..." @@ -1364,7 +1364,8 @@ msgid "" "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* We've certainly come along since then, haven't we, " "$(name)?" msgstr "" -"<27>{#p/asriel2}{#f/4}* «С тех пор много воды утекло, что думаешь, $(name)?»" +"<40>{#p/asriel2}{#f/4}* «Много воды утекло с тех пор,\n" +" что думаешь, $(name)?»" msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* ..." msgstr "<27>{#p/asriel2}{#f/3}* ..." @@ -1480,7 +1481,7 @@ msgid "" "* You'll find out why soon enough." msgstr "" "<27>{#p/asriel2}{#f/1}* Но не волнуйся...\n" -"* Ты скоро узнаешь почему." +"* Ты скоро узнаешь, почему." msgid "" "<25>{#p/asriel2}{#f/2}* ... hee hee hee.\n" @@ -1511,7 +1512,7 @@ msgid "<25>{#f/1}* Let's do this." msgstr "<27>{#f/1}* Давай приступим к делу." msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* I'll be waiting, then." -msgstr "<27>{#p/asriel2}{#f/4}* Тогда я буду ждать тебя." +msgstr "<27>{#p/asriel2}{#f/4}* Я подожду." msgid "" "<32>{#p/human}* (You turn to the first page... you can barely make out the " @@ -2141,7 +2142,9 @@ msgstr "" msgid "" "<25>{#f/0}* It is called \"Generous Monster\" and it was written by a human." -msgstr "<27>{#f/0}* Её название — «Щедрый монстр», написана человеком." +msgstr "" +"<40>{#f/0}* Называется «Щедрый монстр»,\n" +" написана человеком." msgid "{#n1!}* (Read the book?)" msgstr "{#n1!}* (Прочесть книгу?)" @@ -2212,7 +2215,9 @@ msgstr "" "* Она достойна прочтения." msgid "<25>{#f/0}* It is called \"Generous Monster\" and was written by a human." -msgstr "<27>{#f/0}* Её название — „Щедрый монстр“, она была написана человеком." +msgstr "" +"<40>{#f/0}* Называется «Щедрый монстр»,\n" +" её человек написал." msgid "<25>{#f/1}* Would you like me to read it to you?" msgstr "<27>{#f/1}* Хочешь, чтобы я прочла?" @@ -2224,7 +2229,7 @@ msgid "<25>{#g/torielCompassionSmile}* ..." msgstr "<27>{#g/torielCompassionSmile}* ..." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Do you want me to read you the book now?" -msgstr "<27>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Хочешь, прочитаю книгу?" +msgstr "<27>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Почитать тебе книжку?" msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Do you want me to read you the book again?" msgstr "<27>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Хочешь, прочитаю книгу снова?" @@ -2251,7 +2256,7 @@ msgid "<25>{#f/1}* \"They'd sing songs together, tell stories to each other...\" msgstr "<27>{#f/1}* «Они пели песни, рассказывали истории друг другу...»" msgid "<25>{#f/0}* \"And they would play hide-and-go seek.\"" -msgstr "<27>{#f/0}* «А также играли в прятки»." +msgstr "<40>{#f/0}* «А также играли в прятки»." msgid "" "<25>{#f/1}* \"And when the human was tired, she would tuck them into " @@ -2262,10 +2267,12 @@ msgid "<25>{#f/0}* \"And the human loved the monster very much.\"" msgstr "<27>{#f/0}* «Человек очень любил монстра»." msgid "<25>{#f/0}* \"And the monster was happy.\"" -msgstr "<27>{#f/0}* «И монстр была счастлива»." +msgstr "<40>{#f/0}* «И монстр была счастлива»." msgid "<25>{#f/1}* \"But as time went by, and the human grew older...\"" -msgstr "<27>{#f/1}* «Но годы шли, а человек старел...»" +msgstr "" +"<40>{#f/1}* «Но годы шли, и человек\n" +" старел...»" msgid "<25>{#f/0}* \"The monster was often left alone.\"" msgstr "<27>{#f/0}* «Монстр часто была одинокой»." @@ -2290,11 +2297,13 @@ msgstr "" msgid "<25>{#f/5}* \"'All I have is my own two feet.'\"" msgstr "" -"<27>{#f/5}* «„Всё, что я имею\n" -" — лишь пара ног“»." +"<40>{#f/5}* «„Всё, что я имею — лишь пара\n" +" ног“»." msgid "<25>{#f/0}* \"'Climb on my back, and I can run you to where you need.'\"" -msgstr "<27>{#f/0}* «„Залазь на спину, и я отнесу тебя, куда нужно“»." +msgstr "" +"<40>{#f/0}* «„Залазь на спину, и я отнесу\n" +" тебя, куда нужно“»." msgid "<25>{#f/0}* \"'Then you can see the town and be happy.'\"" msgstr "<27>{#f/0}* «„Тогда ты увидишь город и будешь счастлив“»." @@ -2312,16 +2321,24 @@ msgid "<25>{#f/5}* \"And the monster was sad.\"" msgstr "<27>{#f/5}* «И монстру было грустно»." msgid "<25>{#f/0}* \"Then one day, the human came back.\"" -msgstr "<27>{#f/0}* «Но потом, человек вернулся вновь»." +msgstr "" +"<40>{#f/0}* «Но потом, человек вернулся\n" +" вновь»." msgid "<25>{#f/1}* \"And the monster smiled from ear to ear and said...\"" -msgstr "<27>{#f/1}* «Монстр улыбнулась до ушей и сказала: ...»" +msgstr "" +"<40>{#f/1}* «Монстр улыбнулась до ушей\n" +" и сказала: »" msgid "<25>{#f/1}* \"'Come, human, come and ride on my back!'\"" -msgstr "<27>{#f/1}* «„Иди, человек, иди и садись на мою спину!“»" +msgstr "" +"<40>{#f/1}* «„Иди, человек, иди и садись\n" +" на мою спину!“»" msgid "<25>{#f/5}* \"'I am too sad to ride around,' said the human.\"" -msgstr "<27>{#f/5}* «„Слишком печален я, чтобы кататься“, — сказал человек»." +msgstr "" +"<40>{#f/5}* «„Слишком печален я, чтобы \n" +" кататься“, — сказал человек»." msgid "<25>{#f/1}* \"'I wish I had a family, and children of my own...'\"" msgstr "<27>{#f/1}* «„Желал бы я иметь семью и собственных детей...“»" @@ -2347,7 +2364,9 @@ msgid "<25>{#f/0}* \"And the monster found them someone they might like.\"" msgstr "<27>{#f/0}* «И монстр нашла ему того, кого он может полюбить»." msgid "<25>{#f/5}* \"But the human stayed away for a long time.\"" -msgstr "<27>{#f/0}* «Но человек долго не посещал её»." +msgstr "" +"<40>{#f/0}* «Но человек долго не\n" +" посещал её»." msgid "<25>{#f/1}* \"When they finally returned, the monster was so happy...\"" msgstr "<27>{#f/1}* «Когда он вернулся, монстр была так счастлива...»" @@ -2356,7 +2375,9 @@ msgid "<25>{#f/9}* \"She could hardly speak.\"" msgstr "<27>{#f/9}* «...что она еле могла говорить»." msgid "<25>{#f/1}* \"'Come, human,' she whispered...\"" -msgstr "<27>{#f/1}* «„Иди, человек“ — прошептала она...»" +msgstr "" +"<40>{#f/1}* «„Иди, человек“ — прошептала\n" +" она...»" msgid "<25>{#f/1}* \"'Come and visit.'\"" msgstr "<27>{#f/1}* «„Иди и будь как дома“»." @@ -2377,10 +2398,12 @@ msgid "<25>{#f/5}* \"'I am still too poor to afford one.'\"" msgstr "<27>{#f/5}* «„Я всё ещё бедна, чтобы позволить её“»." msgid "<25>{#f/0}* \"'Sleep with me for the night.'\"" -msgstr "<27>{#f/0}* «„Согрейся моей шерстью“»." +msgstr "<40>{#f/0}* «„Согрейся моей шерстью“»." msgid "<25>{#f/0}* \"'Then you can get some rest and be happy.'\"" -msgstr "<27>{#f/0}* «„Тогда ты отдохнёшь и будешь счастлив“»." +msgstr "" +"<40>{#f/0}* «„Тогда ты отдохнёшь\n" +" и будешь счастлив“»." msgid "<25>{#f/1}* \"And so the human and the monster cuddled together...\"" msgstr "<27>{#f/1}* «Тогда человек и монстр свернулись клубком вместе...»" @@ -2389,7 +2412,7 @@ msgid "<25>{#f/0}* \"And the monster was able to put the human to sleep.\"" msgstr "<27>{#f/0}* «И монстр помогла человеку уснуть»." msgid "<25>{#f/5}* \"... but not really.\"" -msgstr "<27>{#f/5}* «...но не совсем»." +msgstr "<27>{#f/5}* «...Но не совсем»." msgid "<25>{#f/9}* \"And after a long time, the human came back again.\"" msgstr "<27>{#f/9}* «Прошло много времени, и человек вернулся вновь»." @@ -2397,10 +2420,14 @@ msgstr "<27>{#f/9}* «Прошло много времени, и человек msgid "" "<25>{#f/5}* \"'I am sorry, human,' said the monster, 'but I have fallen " "down.'\"" -msgstr "<27>{#f/5}* «„Прости, человек“, — сказала монстр, „но я умираю“»." +msgstr "" +"<40>{#f/5}* «„Прости, человек“, — сказала\n" +" монстр, „но я умираю“»." msgid "<25>{#f/5}* \"'My legs are giving out, I cannot take you anywhere.'\"" -msgstr "<27>{#f/5}* «„Мои ноги сдают, я не смогу тебя отвести куда хочешь“»." +msgstr "" +"<40>{#f/5}* «„Мои ноги сдают, я не смогу\n" +" тебя отвести куда хочешь“»." msgid "<25>{#f/10}* \"'There is nowhere else I want to be,' said the human.\"" msgstr "<27>{#f/10}* «„Я нигде не желаю быть“ — возразил человек»." @@ -2417,17 +2444,23 @@ msgstr "<27>{#f/10}* «„Не то что бы я этого желал“ — msgid "<25>{#f/5}* \"'I am too weak for you to sleep on me', said the monster.\"" msgstr "" -"<27>{#f/5}* «„Я слишком слаба, чтобы ты лежал на мне“ — сказала монстр»." +"<40>{#f/5}* «„Я слишком слаба, чтобы\n" +" ты лежал на мне“ — сказала\n" +" монстр»." msgid "<25>{#f/10}* \"'I do not need sleep any longer,' said the human.\"" -msgstr "<27>{#f/10}* «„Я не нуждаюсь во сне“ — возразил человек»." +msgstr "" +"<40>{#f/10}* «„Я не нуждаюсь во сне“\n" +" — возразил человек»." msgid "<25>{#f/5}* \"'I am sorry,' sighed the monster." msgstr "<27>{#f/5}* «„Мне жаль“ — вздохнула монстр»." msgid "" "<25>{#f/5}* \"'I wish I had something to offer, but I have nothing left.'\"" -msgstr "<27>{#f/5}* «„Я бы хотела хоть что-то дать, но у меня ничего нет“»." +msgstr "" +"<40>{#f/5}* «„Я бы хотела хоть что-то\n" +" дать, но у меня ничего нет“»." msgid "<25>{#f/9}* \"'I am just an old monster approaching her death.'\"" msgstr "<27>{#f/9}* «„Я лишь монстр, что ждёт своей участи“»." @@ -2439,7 +2472,10 @@ msgid "<25>{#f/10}* \"'I do not need very much now,' said the human.\"" msgstr "<27>{#f/10}* «„Мне многого и не нужно“ — сказал человек»." msgid "<25>{#f/10}* \"'Just a hug from my best friend before I die.'\"" -msgstr "<27>{#f/10}* «„Лишь объятья от старой подруги перед тем как умру“»." +msgstr "" +"<40>{#f/10}* «„Лишь объятья от старой\n" +" подруги перед тем,\n" +" как умру“»." msgid "<25>{#f/1}* \"'Well,' said the monster, straightening her posture...\"" msgstr "<27>{#f/1}* «„Хорошо“ — сказала монстр, выпрямляя осанку...»" @@ -2460,7 +2496,7 @@ msgid "<25>{#f/0}{#n1}* Well, that was the story." msgstr "<27>{#f/0}{#n1}* Конец." msgid "<25>{#f/1}* I hope you liked it..." -msgstr "<27>{#f/1}* Надеюсь, тебе понравилось..." +msgstr "<40>{#f/1}* Надеюсь, тебе понравилось..." msgid "<25>{#f/0}{#n1}* Well, that is all." msgstr "<27>{#f/0}{#n1}* Вот и всё." @@ -2589,7 +2625,7 @@ msgid "<25>* I have left your breakfast on the table for you." msgstr "<27>* Я оставила на столе завтрак для тебя." msgid "<32>{#p/human}* (You look inside the chest...)" -msgstr "<34>{#p/human}* (Вы заглядываете в сундук...)" +msgstr "<34>{#p/human}* (Вы заглянули в сундук...)" msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Yeah, uh, that's about all you'll find in there." @@ -3782,11 +3818,16 @@ msgid "<25>{#f/9}* ..." msgstr "<27>{#f/9}* ..." msgid "<25>{#f/9}* If you leave here, I will not be able to protect you." -msgstr "<27>{#f/9}* Если ты уйдёшь, я не смогу защитить тебя." +msgstr "" +"<40>{#f/9}* Если ты уйдёшь, я не смогу\n" +" защитить тебя." msgid "" "<25>{#f/9}* I will not be able to save you from the dangers that lie ahead." -msgstr "<27>{#f/9}* Я не смогу уберечь тебя от того, что ждёт тебя впереди." +msgstr "" +"<40>{#f/9}* Я не смогу уберечь тебя\n" +" от того, что ждёт\n" +" впереди." msgid "<25>{#f/13}* So, please, little one..." msgstr "<27>{#f/13}* Поэтому, прошу, дитя..." @@ -3801,7 +3842,7 @@ msgstr "" "одинаково." msgid "<25>{#f/9}* I have seen it repeat time and time again." -msgstr "<27>{#f/9}* Это повторялось раз за разом." +msgstr "<40>{#f/9}* Это повторялось раз за разом." msgid "<25>{#f/13}* They come." msgstr "<27>{#f/13}* Они приходят." @@ -3850,7 +3891,7 @@ msgstr "<27>{#f/9}* Похоже, это было неизбежно." msgid "<25>{#f/9}* Perhaps I was foolish to think you would be any different." msgstr "" -"<27>{#f/9}* Я думала, что ты другой, но...\n" +"<40>{#f/9}* Я думала, что ты другой, но...\n" "* Похоже, я ошибалась." msgid "<25>{#f/13}* I am afraid there is little choice now." @@ -3860,7 +3901,7 @@ msgid "<25>{#f/13}* Forgive me, my child..." msgstr "<27>{#f/13}* Прости меня, дитя..." msgid "<25>{#f/11}* But I cannot allow you to leave." -msgstr "<27>{#f/11}* Но дальше я тебя не пропущу." +msgstr "<40>{#f/11}* Но дальше я тебя не пропущу." msgid "" "<32>{#p/twinkly}{#f/19}* After you sleep at Mommy's house, she goes out for " @@ -4075,7 +4116,7 @@ msgid "<25>{#f/0}* Alright, I will see what I can do." msgstr "<27>{#f/0}* Ладно, я сделаю всё, что в моих силах." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ... hello?" -msgstr "<27>{#p/toriel}{#f/1}* ...алло?" +msgstr "<27>{#p/toriel}{#f/1}* ...Алло?" msgid "<25>{#p/toriel}{#f/2}* Up already!?" msgstr "<27>{#p/toriel}{#f/2}* Уже встал?!" @@ -5291,14 +5332,17 @@ msgstr "<27>{#p/toriel}{#f/2}* ...ой, я забыла про духовку!" msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/5}* I have been so pre- occupied with your previous " "behavior, I..." -msgstr "<27>{#p/toriel}{#f/5}* Я задумалась о твоём гру... поведении, что..." +msgstr "" +"<40>{#p/toriel}{#f/5}* Я так задумалась о твоём\n" +" про... поступке, что..." msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/1}* I must take care of this now, please do not wander " "off!" msgstr "" -"<27>{#p/toriel}{#f/1}* Мне срочно нужно разобраться с этим, прошу, не уходи " -"далеко!" +"<40>{#p/toriel}{#f/1}* Мне срочно нужно разобраться\n" +" с этим, прошу, не уходи\n" +" далеко!" msgid "<25>{#f/1}* Can you smell that?" msgstr "<27>{#f/1}* Чувствуешь этот запах?.." @@ -5441,7 +5485,10 @@ msgstr "<27>{#g/torielStraightUp}* На самом деле... Это я бою msgid "" "<25>{#f/9}* There are many dangers beyond which would threaten us both." -msgstr "<27>{#f/9}* Остальная часть подземелья несёт опасность для нас обоих." +msgstr "" +"<40>{#f/9}* Остальная часть Аванпоста\n" +" несёт опасность для нас\n" +" обоих." msgid "<25>{#g/torielSincere}* I do want to protect you from them, but..." msgstr "<27>{#g/torielSincere}* Я правда хочу защитить тебя от них, но..." @@ -6293,9 +6340,7 @@ msgstr "<27>{#f/15}* Тебе что, делать больше нечего?" msgid "" "<33>{#p/basic}* There is a security field here.\n" "* It is active." -msgstr "" -"<33>{#p/basic}* Здесь защитное поле.\n" -"* Оно активно." +msgstr "<40>{#p/basic}* Здесь активировано защитное поле." msgid "<26>{#p/toriel}{#f/1}* Patience, my child!" msgstr "<26>{#p/toriel}{#f/1}* Потерпи, моё дитя!" @@ -6351,7 +6396,7 @@ msgid "<32>{#p/human}* (This device seems to be a few decades out of date.)" msgstr "<34>{#p/human}* (Это устройство устарело на несколько десятилетий.)" msgid "<32>{#p/basic}* A useless device of little importance to anyone." -msgstr "<34>{#p/basic}* Бесполезное и бессмысленное устройство." +msgstr "<40>{#p/basic}* Никому ненужное устройство." msgid "<32>{#p/basic}* An old fuel injection device." msgstr "<34>{#p/basic}* Старый топливный инжектор." @@ -6367,7 +6412,7 @@ msgstr "" "их внешний вид»." msgid "<32>{#p/basic}* It's a DJ set." -msgstr "<34>{#p/basic}* Это диджейский пульт." +msgstr "<34>{#p/basic}* Диджейский пульт." msgid "" "<32>{#p/basic}* A fancy DJ set, which is surprisingly not in use right now." @@ -7043,7 +7088,9 @@ msgid "<32>{#p/basic}* This plant looks quite corny." msgstr "<35>{#p/basic}* Это растение выглядит растеянным." msgid "<32>{#p/human}* (You look under the table and find a set of crayons.)" -msgstr "<34>{#p/human}* (Вы заглядываете под тумбочку и находите набор мелков.)" +msgstr "" +"<40>{#p/human}* (Вы заглядываете под тумбочку\n" +" и находите набор мелков.)" msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/24}* I think $(name) might have lost the blue crayon." @@ -7099,10 +7146,10 @@ msgstr "" "* Продолжай в том же духе." msgid "<32>{#p/basic}* Two crayons are missing from the set." -msgstr "<34>{#p/basic}* Двух мелков недостаёт." +msgstr "<34>{#p/basic}* Двух не хватает." msgid "<32>{#p/basic}* One crayon is missing from the set." -msgstr "<34>{#p/basic}* Одного мелка недостаёт." +msgstr "<34>{#p/basic}* Один отсутствует." msgid "" "<32>{#p/basic}* The ever-evasive blue crayon, missing for a hundred years..." @@ -7314,14 +7361,15 @@ msgid "<32>* \"Snails Talk. {^10}Really. {^10}Slowly.\"" msgstr "<34>* «Что улитки говорят. {^10}очень. {^10}медленно»." msgid "<32>* \"Just kiddin', snails don't talk.\"" -msgstr "<34>* «Шучу, улитки не умеют говорить»." +msgstr "<40>* «Шучу, улитки не умеют говорить»." msgid "" "<32>* \"I mean, could you imagine a world with talking snails?\"\n" "* \"I know I couldn't.\"" msgstr "" -"<34>* «Вы бы смогли представить себе мир говорящих улиток?»\n" -"* «Я знаю, что не смогли бы»." +"<40>* «Вы бы смогли представить себе мир\n" +" говорящих улиток?»\n" +"* «Знаю — не смогли бы»." msgid "<32>{#p/human}* (You put the book back on the shelf.)" msgstr "<38>{#p/human}* (Вы ставите книгу обратно на полку.)" @@ -7372,14 +7420,14 @@ msgstr "" "решётки»." msgid "<32>* \"Then just bake the pie!\"" -msgstr "<34>* «Затем поместите пирог в духовку»." +msgstr "<40>* «Затем поместите пирог в духовку»." msgid "" "<32>* \"Once the pie is ready, take it out of the oven, let it cool, and " "serve!\"" msgstr "" -"<34>* «После готовности выньте пирог из духовки, дайте остыть и подавайте " -"его на стол»." +"<34>* «По завершении выньте пирог из духовки, дайте остыть и подавайте его " +"на стол»." msgid "<32>{#p/basic}* \"Howdy, fellow gardeners.\"" msgstr "<34>{#p/basic}* «Приветик, друзья-садоводы»." @@ -8070,7 +8118,7 @@ msgstr "" "<34>{#p/basic}* Из глубочайшего уважения к пирогу вы не решаетесь его есть." msgid "<32>{#p/basic}* There is simply nothing more to be done here." -msgstr "<34>{#p/basic}* Больше делать здесь нечего." +msgstr "<34>{#p/basic}* Больше здесь делать нечего." msgid "<32>{#p/basic}* The size of the pie does not intimidate you at all." msgstr "<34>{#p/basic}* Тебя совершенно не пугает размер этого пирога." @@ -8092,7 +8140,9 @@ msgid "<32>{#p/human}* (You take a swing...)" msgstr "<34>{#p/human}* (Вы разбиваете пирог...)" msgid "<32>{#p/basic}* It's been utterly destroyed." -msgstr "<34>{#p/basic}* Пирог ликвидирован." +msgstr "" +"<34>{#p/basic}* Пирог ликвидирован.\n" +"«Ни себе, ни монстрам»." msgid "" "<25>{#p/toriel}* Unlike the puzzle beforehand, this one is a little " @@ -8149,9 +8199,7 @@ msgstr "" " готов продолжить." msgid "<25>{#p/toriel}* The answer does not lie with me, little one." -msgstr "" -"<40>{#p/toriel}* Малыш, я не смогу решить эту\n" -" головоломку в одиночку." +msgstr "<27>{#p/toriel}* Малыш, я не смогу решить эту головоломку в одиночку." msgid "<25>{#p/toriel}* Try repeating what you have done before." msgstr "" @@ -9427,7 +9475,7 @@ msgid "<20>{#f/2}I know you're empty inside, just like me." msgstr "<20>{#f/2}Я знаю, что внутри мы оба пусты." msgid "<20>{#f/5}We're still inseparable after all these years..." -msgstr "<20>{#f/5}Мы всё ещё неразлучны после стольких лет..." +msgstr "<20>{#f/5}После стольких лет, мы всё так же неразлучны..." msgid "" "<20>{#f/1}Listen.\n" @@ -9679,8 +9727,8 @@ msgid "" "<11>{#v/3}{#i/5}{#x2}{@random=1.2/1.2}I was actually protecting them... from" " you..." msgstr "" -"<11>{#v/3}{#i/5}{#x2}{@random=1.2/1.2}На самом деле это они нуждались в " -"защите... от тебя..." +"<11>{#v/3}{#i/5}{#x2}{@random=1.2/1.2}На самом деле это они нуждались\n" +"в защите... от тебя..." msgid "" "<11>{#v/1}{#i/3}{#x1}{@random=1.1/1.1}You are stronger than I thought..." @@ -10464,8 +10512,9 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* \"Worn Spacesuit\" Heals 20 HP\n" "* It came with the craft you crash-landed in." msgstr "" -"<34>{#p/basic}* Потрёпанный скафандр: восст. 20 ОЗ. Вы взяли его с собой " -"после крушения звездолёта." +"<40>{#p/basic}* Потрёпанный скафандр: восст. 20 ОЗ.\n" +" Вы взяли его с собой после крушения\n" +" звездолёта." msgid "Worn Spacesuit" msgstr "Пот. скафандр" @@ -12169,7 +12218,7 @@ msgid "<25>{#f/0}* If you want to see me, you can come to the house." msgstr "<27>{#f/0}* Если захочешь меня увидеть, приходи ко мне в гости." msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* Just so you know, I'm not picking that up." -msgstr "<27>{#p/asriel2}{#f/3}* Знай, я не буду поднимать трубку." +msgstr "<27>{#p/asriel2}{#f/3}* Имей в виду, я не буду отвечать." msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* We have better things to do." msgstr "<27>{#p/asriel2}{#f/4}* У нас есть дела поважнее..." @@ -12181,7 +12230,7 @@ msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* ... seriously?" msgstr "<27>{#p/asriel2}{#f/4}* ...Серьёзно?" msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* You must be really, REALLY bored." -msgstr "<27>{#p/asriel2}{#f/3}* Тебе, должно быть, ОЧЕНЬ скучно." +msgstr "<27>{#p/asriel2}{#f/3}* Видимо, тебе ОЧЕНЬ скучно." msgid "Outlands - Courtyard" msgstr "Запределье: двор"