This commit is contained in:
2025-03-26 13:02:34 +08:00
parent a66f195bc0
commit 0ffd074ab2
4 changed files with 0 additions and 1184 deletions

View File

@ -1,351 +0,0 @@
#
msgid ""
msgstr ""
msgid "prefab For CharacterIcon is Null"
msgstr "未找到角色貼圖配置檔案"
msgid "Battle_PlayerSoul.Instance is not set."
msgstr "Battle_PlayerSoul.Instance未被設定。"
msgid "AttemptRunActions started."
msgstr "AttemptRunActions已開始。"
msgid "storedchatboxtext.Textboxes is null"
msgstr "storedchatboxtext.Textboxes為null"
msgid "storedchatboxtext.Textboxes[CurrentAdditionalTextIndex] is null"
msgstr "storedchatboxtext.Textboxes[CurrentAdditionalTextIndex]為空"
msgid "currentTextbox.Action is null"
msgstr "currentTextbox.Action為空"
msgid "currentTextbox.Action.Length is 0"
msgstr "currentTextbox.Action.Length為0"
msgid "currentTextbox.Action[CurrentTextIndex] is null"
msgstr "currentTextbox.Action[CurrentTextIndex]為空"
msgid "action.RunActionOnChatEnd is false"
msgstr "action.RunActionOnChatEnd為false"
msgid "Action will be run: "
msgstr "行動將會執行: "
msgid "action.PossibleSounds is null"
msgstr "action.PossibleSounds為空"
msgid "action.PossibleSounds.Length is 0"
msgstr "action.PossibleSounds.Length為0"
msgid "Playing sound: "
msgstr "正在播放音效:"
msgid "action.TargetComponentGameObjectName is null"
msgstr "action.TargetComponentGameObjectName為空"
msgid "TargetGameObject not found: "
msgstr "TargetGameObject目標遊戲物件未找到"
msgid "action.FunctionName is null"
msgstr "action.FunctionName為空"
msgid "action.TargetComponentClassname is null"
msgstr "action.TargetComponentClassname為空"
msgid "Couldn't find Component named: "
msgstr "找不到組件:"
msgid "Method not found: "
msgstr "Method方法未找到 "
msgid "Invoking method: "
msgstr "調用方法: "
msgid "AttemptRunActions ended."
msgstr "AttemptRunActions已完畢。"
msgid "Invalid index after '|' or index out of range."
msgstr "『|』 後的索引無效或超出範圍。"
msgid "Battle has Begun: {Battle}"
msgstr "戰鬥開始:{Battle}"
msgid "Battle has ended: {Battle} in the context of {EndType}"
msgstr "戰鬥結束: {Battle}以{EndType}告終"
msgid "Player's Turn: "
msgstr "玩家回合:"
msgid ""
"Player Use Round : \n"
"{playerActions}"
msgstr ""
"玩家佔用回合:\n"
"{playerActions}"
msgid "Enemy's Turn: "
msgstr "敵人回合:"
msgid "{targetEnemy} spared: {inflictor} | WasSpareable = {wasSpareable}"
msgstr "{targetEnemy}饒恕了:{inflictor} | 是否黃名 = {wasSpareable}"
msgid "{targetEnemy} damaged by {inflictor} for {Damage} damage"
msgstr "{targetEnemy}被{inflictor}造成了{Damage}點傷害"
msgid "{targetMember} damaged for {Damage} damage"
msgstr "{targetMember}受到{Damage}點傷害"
msgid "{targetEnemy} killed {inflictor} with {Damage} damage"
msgstr "{targetEnemy}對{inflictor}造成了{Damage}點傷害,{inflictor}已被擊殺"
msgid "New Battle State: {newState} | Previous Battle State {oldState}"
msgstr "新戰鬥狀態:{newState} | 上一個戰鬥狀態:{oldState}"
msgid "Battle Begun: {battle}"
msgstr "戰鬥開始:{battle}"
msgid "finished!"
msgstr "完成!"
msgid "Failed to get Animator in children of Battle Member!"
msgstr "無法在戰鬥成員的子級中獲取Animator"
msgid "member in AddPartyMemberToBattle() is null!! WTF!!"
msgstr "AddPartyMemberToBattle()中的成員為空!!啥玩意啊!!"
msgid ""
"SetupBattleScript FAILED! Either Battle or BattleScriptPrefab are null!"
msgstr "SetupBattleScript失敗Battle或BattleScriptPrefab為空"
msgid ""
"BattlePartyMembers[0] was null when trying to close battle box and lerp soul"
msgstr "嘗試關閉戰鬥框並插入靈魂時BattlePartyMembers[0]為空"
msgid "No new targets available to spare?"
msgstr "沒有新的可饒恕目標?"
msgid "FadeSpriteRenderer Failed | spriteRenderer is missing or null?"
msgstr "FadeSpriteRenderer執行出錯 | spriteRenderer缺失或為空"
msgid "Scene Loaded: "
msgstr "加載場景:"
msgid "PlayerPrefs saved!"
msgstr "玩家數據已儲存!"
msgid "AttemptRunMultipleActions started."
msgstr "AttemptRunMultipleActions嘗試執行多個操作已開始。"
msgid "storedchatboxtext is null"
msgstr "存儲的對話框文本為空"
msgid "currentTextbox.SubActions is null"
msgstr "currentTextbox.SubActions為空"
msgid "currentTextbox.SubActions.Length is 0"
msgstr "currentTextbox.SubActions.Length為0"
msgid "currentTextbox.SubActions.SubActions.Length is 0"
msgstr "currentTextbox.SubActions.SubActions.Length為0"
msgid "Action is null, skipping"
msgstr "動作為空,跳過"
msgid "AttemptRunMultipleActions ended."
msgstr "AttemptRunMultipleActions嘗試執行多個操作已結束。"
msgid "Recorded key {key} with time since last: {num}"
msgstr "記錄鍵{key},距上次的時間:{num}"
msgid "Starting playback..."
msgstr "開始回放..."
msgid "Key: {keyPress.Key}"
msgstr "鍵:{keyPress.Key}"
msgid "Playback finished."
msgstr "回放完畢。"
msgid ""
"Unable to rotate Character! | targetAnimator isn't active and or enabled"
msgstr "無法旋轉角色!| targetAnimator未激活或未啟用"
msgid ""
"Unable to rotate towards position! | targetAnimator isn't active and or "
"enabled"
msgstr "無法旋轉至指定位置!| targetAnimator未激活或未啟用"
msgid "Unable to shake transform! | transform gameobject not enabled"
msgstr "搖動變換失敗! | transform gameobject變換遊戲對象未啟用"
msgid "Unable to play sound! | clip is missing or null"
msgstr "播放音效失敗! | clip缺失或為空"
msgid "Unable to run fresh chat! | CHATBOXTEXT is null"
msgstr "無法執行新對話! | CHATBOXTEXT 為空"
msgid "FadeInSprite failed! spriteRenderer is null"
msgstr "FadeInSprite失敗spriteRenderer為空"
msgid "FadeOutSprite failed! spriteRenderer is null"
msgstr "FadeOutSprite失敗spriteRenderer為空"
msgid "Target Transform cannot be null."
msgstr "目標變換不能為空。"
msgid "Party member null?"
msgstr "隊伍成員為空?"
msgid "Markiplier is missing???"
msgstr "Markiplier缺失"
msgid "Discord initialized successfully."
msgstr "Discord初始化成功。"
msgid "Failed to initialize Discord: "
msgstr "無法初始化Discord錯誤資訊如下"
msgid ""
"Common reasons are either, discord not being open or no internet connection."
msgstr "常見原因是Discord未打開或沒有網際網路連接。"
msgid "Discord disposed."
msgstr "Discord已解決."
msgid "Discord is not initialized, skipping ChangeActivity."
msgstr "Discord未初始化跳過ChangeActivity。"
msgid "Activity Updated!"
msgstr "Activity已更新"
msgid "Discord.RunCallbacks() failed: "
msgstr "函數\"Discord.RunCallbacks()\"執行出錯,報錯資訊為:"
msgid "Disabling Discord integration to prevent further issues."
msgstr "正在禁用Discord集成組件以避免新的問題產生。"
msgid "<color=green>DEBUG FREAKING MODE ENABLED!! WOAHH!!</color>"
msgstr "<color=green>瘋狂的除錯模式已開啟!!蕪湖!!</color>"
msgid "<color=green>Toggled output visibility</color>"
msgstr "<color=green>切換輸出可見性</color>"
msgid "<color=green>Stack trace saved to "
msgstr "<color=green>Stack trace堆棧跟蹤儲存至 "
msgid ""
"TODO - Require player to interact with lancer before being able to return"
msgstr "待辦 - 要求玩家與lancer互動後才能返回"
msgid "New keycode set: "
msgstr "新的鍵碼設定為:"
msgid ""
"Goal: {goal.GoalPlayprefName}, Current: {@int}, Required: {requiredTasks}"
msgstr "目標:{goal.GoalPlayprefName},當前:{@int},需要:{requiredTasks}"
msgid "Goal already completed."
msgstr "目標已被達成。"
msgid ""
"Checking goal {hypothesisGoal.GoalPlayprefName}: "
"{int2}/{hypothesisGoal.RequiredTasks}"
msgstr ""
"檢查目標{hypothesisGoal.GoalPlayprefName}{int2}/{hypothesisGoal.RequiredTasks}"
msgid "All goals completed!"
msgstr "目標全部達成!"
msgid "Not all goals completed."
msgstr "並非全部目標皆已完成。"
msgid "step size outside of bounds idiot"
msgstr "步長超出界限了 白痴"
msgid "No bool of that name! | "
msgstr "沒有叫那個的布爾值!| "
msgid "Hypothesis or thisSection is null?"
msgstr "Hypothesis或thisSection為空"
msgid "Gambling unlocked!"
msgstr "Gambling賭博已解鎖"
msgid "Susie is not in the party?????"
msgstr "Susie不在隊伍中"
msgid ""
"Failed to set Party Member Walk Offset! ( No Susie_Follower in Prefab )"
msgstr "無法設定小隊成員行走偏移預製件中沒有Susie_Follower"
msgid "Failed to create Party Member! ( No PartyMemberPrefab )"
msgstr "無法創建小隊成員!(無 PartyMemberPrefab"
msgid "Failed to create Party Member! ( No Member Provided )"
msgstr "未能創建成員!(未指定成員編號)"
msgid ""
"Failed to remove Party Member! ( SpecificedMemberIndex is greater than "
"ActivePartyMembers list )"
msgstr "無法創建小隊成員SpecificedMemberIndex超出ActivePartyMembers列表"
msgid ""
"Failed to remove Party Member! ( SpecificMember is not in ActivePartyMembers"
" )"
msgstr "未能移除成員!(指定成員已倒下或不在隊伍中)"
msgid ""
"Failed to get Party Member Transform! ( Member not found in "
"ActivePartyMembers )"
msgstr "無法獲取小隊成員變換在ActivePartyMembers中未找到成員"
msgid "One"
msgstr "一"
msgid "Two"
msgstr "二"
msgid "Three"
msgstr "三"
msgid "Attempted to play player animation sound outside of index"
msgstr "嘗試在索引之外播放播放器動畫聲音"
msgid "Game data saved! | "
msgstr "遊戲檔案已儲存! | "
msgid "No Scene Position!"
msgstr "無場景位置!"
msgid "Game data loaded!"
msgstr "遊戲檔案已載入!"
msgid ""
"Unable to find SpriteRenderer in SPR_Parallax object, defaulting to "
"length/height = 1"
msgstr "無法在SPR_Parallax對象中找到SpriteRenderer貼圖渲染器預設長度/高度 = 1"
msgid "Submesh TextMeshPro Detected"
msgstr "檢測到Submesh TextMeshPro"
msgid "Incorrect elipse detected"
msgstr "檢測到不正確的elipse"
msgid "Incorrect apostrophe detected"
msgstr "檢測到錯誤的撇號就是U+0027那個"
msgid "Text Prefab is not assigned."
msgstr "未指定文本配置檔案。"
msgid "Text Prefab does not have a TextMeshPro component."
msgstr "文本配置未指向TextMeshPro檔案。"
msgid "Reverting CMenus to original states"
msgstr "將CMenu恢復到原始狀態"
msgid "UI_LoadingIcon instance is not set. Make sure it's added to the scene."
msgstr "實例UI_LoadingIcon未設定。請確保已將其添加到場景中。"
msgid "LoadingIcon RawImage is not assigned in the UI_LoadingIcon."
msgstr "LoadingIcon RawImage未在UI_LoadingIcon中分配。"