From 1226bfb514487622c6736f89760e8a58a5e340be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: WS-3917 Date: Tue, 11 Feb 2025 14:43:55 +0800 Subject: [PATCH] 2025-02-11 14:43:55 Update translation. --- text/common/pt_BR.po | 294 ++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 165 insertions(+), 129 deletions(-) diff --git a/text/common/pt_BR.po b/text/common/pt_BR.po index cceacef8..fd7b4621 100644 --- a/text/common/pt_BR.po +++ b/text/common/pt_BR.po @@ -1,21 +1,6 @@ -#, fuzzy +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-11 06:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-11 06:38+0000\n" -"Last-Translator: cezarrosa \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.9.2\n" - -# msgid "The player did everything they could..." msgstr "O jogador fez tudo que ele pôde..." @@ -458,6 +443,8 @@ msgstr "<25>{#p/basic}(Isso é tudo que se tem para dizer hoje!)" msgid "<25>{#p/basic}(Congratulations and goodbyes!)" msgstr "<25>{#p/basic}(Parabéns e tchau tchau!)" +msgid "" +msgstr "" msgid "<32>{#s/phone}{#p/event}* Ring, ring..." msgstr "<32>{#s/phone}{#p/event}* Ring, ring..." @@ -6977,7 +6964,8 @@ msgstr "" msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/9}* As well as the death of ELITE squad member Cozmo." msgstr "" -"<25>{#p/toriel}{#f/9}* Junto com morte do membro do esquadrão de ELITE Cozmo." +"<25>{#p/toriel}{#f/9}* Junto com morte do membro do esquadrão de ELITE " +"Cozmo." msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/9}* As well as the death of ELITE squad member " @@ -7026,8 +7014,8 @@ msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/5}* I could have gone with you and pointed you in the " "right direction." msgstr "" -"<25>{#p/toriel}{#f/5}* Eu poderia ter ido contigo e te levado para a direção " -"correta." +"<25>{#p/toriel}{#f/5}* Eu poderia ter ido contigo e te levado para a direção" +" correta." msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/5}* I could have gone with you and encouraged a more " @@ -7111,7 +7099,8 @@ msgstr "" "Real..." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* The people still have hope for their freedom." -msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Pessoas ainda tem esperança em suas liberdades." +msgstr "" +"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Pessoas ainda tem esperança em suas liberdades." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* Hope that... I will deliver it to them." msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* Com esperança... eu entregarei isso a eles." @@ -7127,8 +7116,8 @@ msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/10}* The weight of such outrageous demands being made of " "me..." msgstr "" -"<25>{#p/toriel}{#f/10}* O peso de tais exigências ultrajantes sendo feitas a " -"mim..." +"<25>{#p/toriel}{#f/10}* O peso de tais exigências ultrajantes sendo feitas a" +" mim..." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/9}* ... it is changing who I am as a person." msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/9}* ... mudou quem eu sou como pessoa." @@ -7154,10 +7143,12 @@ msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* Eu sabia que ele deveria estar desapontado." msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/5}* When Papyrus came to reminisce about Undyne, I..." -msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* Quando Papyrus veio falar sobre a Undyne, eu..." +msgstr "" +"<25>{#p/toriel}{#f/5}* Quando Papyrus veio falar sobre a Undyne, eu..." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* He tried to act like nothing was wrong..." -msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Ele tentou agir como se nada estivesse errado..." +msgstr "" +"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Ele tentou agir como se nada estivesse errado..." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* But I knew he was probably upset." msgstr "" @@ -7167,8 +7158,8 @@ msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/9}* ... I felt guilty, but with all this pressure bearing" " down on me..." msgstr "" -"<25>{#p/toriel}{#f/9}* ... eu senti culpa, mas com toda pressão sobre minhas " -"costas..." +"<25>{#p/toriel}{#f/9}* ... eu senti culpa, mas com toda pressão sobre minhas" +" costas..." msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/5}* I did not see myself having the energy to discuss " @@ -7239,7 +7230,8 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/basic}* (When you left, the king was nowhere to be found!)" msgstr "" -"<32>{#p/basic}* (Quando você fugiu, o rei não foi encontrado em lugar algum!)" +"<32>{#p/basic}* (Quando você fugiu, o rei não foi encontrado em lugar " +"algum!)" msgid "" "<32>{#p/basic}* (Everyone, confused!)\n" @@ -7323,8 +7315,8 @@ msgstr "" msgid "" "<32>{#p/basic}* You're the one who thought it'd be funny to pet us all!" msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Você é aquele que pensou que seria super divertido acariciar " -"todos nós!" +"<32>{#p/basic}* Você é aquele que pensou que seria super divertido acariciar" +" todos nós!" msgid "<32>{#p/basic}* Not that... I'm complaining." msgstr "<32>{#p/basic}* Não que... eu esteja reclamando." @@ -7402,7 +7394,8 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* ... para ser honesto, eu não me importei..." msgid "" "<32>{#p/basic}* You're the one who pet me when I couldn't even see you!" -msgstr "<32>{#p/basic}* Você é aquele que me acariciou quando eu nem pude ver!" +msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Você é aquele que me acariciou quando eu nem pude ver!" msgid "<32>{#p/basic}* I bet you thought that was really funny." msgstr "<32>{#p/basic}* Eu aposto que você achou aquilo muito divertido." @@ -7515,7 +7508,8 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* O que é agora." msgid "" "<32>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}* You're going to miss the grand opening!" -msgstr "<32>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}* Você vai perder a grande abertura." +msgstr "" +"<32>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}* Você vai perder a grande abertura." msgid "<32>{#p/basic}* Guess I better go see what this is..." msgstr "<32>{#p/basic}* Acho que é melhor eu ir ver o que é isso..." @@ -7603,7 +7597,8 @@ msgstr "" "* Posso voltar a minha ligação agora?" msgid "<32>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}* I'll have to show the others!" -msgstr "<32>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}* Eu vou ter que mostrar aos outros!" +msgstr "" +"<32>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}* Eu vou ter que mostrar aos outros!" msgid "" "<32>{#p/basic}* HEY!\n" @@ -7631,14 +7626,15 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/basic}* So, around here, everyone understands how things work." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Então, por aqui, todo mundo entende como as coisas funcionam." +"<32>{#p/basic}* Então, por aqui, todo mundo entende como as coisas " +"funcionam." msgid "" "<32>{#p/basic}* You visit the shrine, do a good job at work, and be good at " "home, too." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Você visita o santuário, faz um serviço no trabalho, e é bom " -"em casa também." +"<32>{#p/basic}* Você visita o santuário, faz um serviço no trabalho, e é bom" +" em casa também." msgid "" "<32>{#p/basic}* And maybe, if you're really really good, you'll get " @@ -7845,8 +7841,8 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* Don't blame her though~\n" "* She let her pet TV star die such a tragic death!" msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Não a culpa de forma alguma. Ela deixou sua estrela da TV de " -"estimação morrer tão tragicamente!" +"<32>{#p/basic}* Não a culpa de forma alguma. Ela deixou sua estrela da TV de" +" estimação morrer tão tragicamente!" msgid "" "<32>{#p/basic}* Don't blame her though~\n" @@ -7876,14 +7872,15 @@ msgstr "" "* Ela me rejeitou no começo, mas após um pouco de \"persuasão...\"" msgid "<32>{#p/basic}* She was quite eager to hand the outpost over to me!" -msgstr "<32>{#p/basic}* Ela foi meio que obrigada a me dar as mãos do Outpost!" +msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Ela foi meio que obrigada a me dar as mãos do Outpost!" msgid "" "<32>{#p/basic}* She held a meeting with the royal guards to hire someone " "else, but..." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Ela fez um conselho com a guarda real para contratar alguém, " -"mas..." +"<32>{#p/basic}* Ela fez um conselho com a guarda real para contratar alguém," +" mas..." msgid "" "<32>{#p/basic}* Without their captain, they'd fallen into disorder!\n" @@ -8085,7 +8082,8 @@ msgstr "" "mundo virtual~" msgid "<32>{#p/basic}* Best of all, we control how time passes there~" -msgstr "<32>{#p/basic}* Melhor de tudo, nós controlamos como o tempo passa lá~" +msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Melhor de tudo, nós controlamos como o tempo passa lá~" msgid "<32>{#p/basic}* Days, months, years..." msgstr "<32>{#p/basic}* Dias, meses, anos..." @@ -8327,8 +8325,8 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* If it ever becomes too much, you're always welcome here with" " us!" msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Se acabar tornando-se entediante, você é sempre bem-vindo de " -"volta!" +"<32>{#p/basic}* Se acabar tornando-se entediante, você é sempre bem-vindo de" +" volta!" msgid "" "<32>{#p/basic}* But for now~\n" @@ -8411,8 +8409,8 @@ msgid "" "<25>{#p/alphys}{#f/16}* Surviving it only made me more determined to stop " "you!" msgstr "" -"<25>{#p/alphys}{#f/16}* Sobreviver a isso só me fez mais determinada a parar " -"você!" +"<25>{#p/alphys}{#f/16}* Sobreviver a isso só me fez mais determinada a parar" +" você!" msgid "<25>{#p/alphys}{#f/7}* God, I've always wanted to say that..." msgstr "<25>{#p/alphys}{#f/7}* Senhor, eu sempre quis dizer isso..." @@ -8444,7 +8442,8 @@ msgid "<25>{#p/alphys}{#f/27}* Huh... what's this?" msgstr "<25>{#p/alphys}{#f/27}* Huh... o que é isso?" msgid "<25>{#p/alphys}{#f/27}* Was she... talking to someone on this thing?" -msgstr "<25>{#p/alphys}{#f/27}* Ela tava... conversando com alguém nessa coisa?" +msgstr "" +"<25>{#p/alphys}{#f/27}* Ela tava... conversando com alguém nessa coisa?" msgid "<25>{#p/alphys}{#f/17}* Weird." msgstr "<25>{#p/alphys}{#f/17}* Estranho." @@ -8515,7 +8514,8 @@ msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}ENTÃO... A REUNIÃO NUNCA ACONTECEU." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}THE ROYAL GUARD ARGUED, AND ARGUED SOME MORE..." msgstr "" -"<18>{#p/papyrus}{#f/4}A GUARDA REAL ARGUMENTOU, E ARGUMENTOU MAIS UM POUCO..." +"<18>{#p/papyrus}{#f/4}A GUARDA REAL ARGUMENTOU, E ARGUMENTOU MAIS UM " +"POUCO..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}BUT NOBODY AGREED ON WHO'D BE THE BEST FIT." msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}MAS NINGUÉM CONCORDOU EM QUEM SERIA O MELHOR." @@ -8647,7 +8647,8 @@ msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}BEM... UH..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}YOU CAN JUST BETTER AN EXISTING FRIENDSHIP THEN!" msgstr "" -"<18>{#p/papyrus}{#f/6}VOCÊ PODE APENAS MELHORAR UMA AMIZADE EXISTENTE, ENTÃO!" +"<18>{#p/papyrus}{#f/6}VOCÊ PODE APENAS MELHORAR UMA AMIZADE EXISTENTE, " +"ENTÃO!" msgid "<25>{#p/sans}{#f/2}* well, all my friendships are already pretty good." msgstr "" @@ -8722,7 +8723,8 @@ msgid "<25>{#p/sans}{#f/2}* heck, even the royal guard improved." msgstr "<25>{#p/sans}{#f/2}* pois é, até a guarda real melhorou." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}YEAH!! INSTEAD OF GUARDING AGAINST HUMANS..." -msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}SIM!! EM VEZ DE SE PROTEGER CONTRA OS HUMANOS..." +msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}{#f/0}SIM!! EM VEZ DE SE PROTEGER CONTRA OS HUMANOS..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}THEY PROTECT US MONSTERS FROM SPITE AND VITRIOL!" msgstr "" @@ -8776,7 +8778,8 @@ msgstr "" "* se cuida aí fora." msgid "<25>{#p/sans}{#f/2}* 'cause at least one person's rootin' for ya." -msgstr "<25>{#p/sans}{#f/2}* porque pelo menos uma pessoa está torcendo por ti." +msgstr "" +"<25>{#p/sans}{#f/2}* porque pelo menos uma pessoa está torcendo por ti." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}... THAT'S ME!!!" msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}... ESSE SOU EU!!!" @@ -8839,17 +8842,19 @@ msgid "" "<25>{#p/sans}{#f/0}* after that, alphys fled the citadel and left us without" " a leader." msgstr "" -"<25>{#p/sans}{#f/0}* depois disso, alphys fugiu da cidadela e nos deixou sem " -"liderança." +"<25>{#p/sans}{#f/0}* depois disso, alphys fugiu da cidadela e nos deixou sem" +" liderança." msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* you'd think the former queen might return, or..." msgstr "" -"<25>{#p/sans}{#f/3}* você pode pensar que a verdadeira rainha voltaria, ou..." +"<25>{#p/sans}{#f/3}* você pode pensar que a verdadeira rainha voltaria, " +"ou..." msgid "" "<25>{#p/sans}{#f/3}* maybe someone overzealous would take the throne " "instead." -msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* que talvez alguém mais capacitado tomaria o poder." +msgstr "" +"<25>{#p/sans}{#f/3}* que talvez alguém mais capacitado tomaria o poder." msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* and yet, neither of those things happened." msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* Mas, nada dessas coisas aconteceu." @@ -8891,8 +8896,8 @@ msgstr "" msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* but after i implemented my pro-slacker policy..." msgstr "" -"<25>{#p/sans}{#f/0}* mas depois que implementei minha política " -"pró-preguiçosos..." +"<25>{#p/sans}{#f/0}* mas depois que implementei minha política pró-" +"preguiçosos..." msgid "<25>{#p/sans}{#f/2}* people seemed to relax quite a bit." msgstr "<25>{#p/sans}{#f/2}* as pessoas parecem estar mais relaxadas." @@ -8908,8 +8913,8 @@ msgid "" "<26>{#p/sans}{#f/3}* a far cry from how distraught they were about asgore " "and undyne." msgstr "" -"<26>{#p/sans}{#f/3}* bem longe de como eles estavam sobre o sumiço de asgore " -"e undyne." +"<26>{#p/sans}{#f/3}* bem longe de como eles estavam sobre o sumiço de asgore" +" e undyne." msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* all in all, things are going pretty well." msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* elas por elas, as coisas tem ido muito bem." @@ -8950,15 +8955,15 @@ msgid "" "<25>{#p/alphys}{#f/5}* I just wanted to let you know how things are going " "out here." msgstr "" -"<25>{#p/alphys}{#f/5}* Eu só queria que você soubesse como as coisas tem ido " -"por aqui." +"<25>{#p/alphys}{#f/5}* Eu só queria que você soubesse como as coisas tem ido" +" por aqui." msgid "" "<25>{#p/alphys}{#f/11}* I didn't really feel like I'd be the best fit for " "the job." msgstr "" -"<25>{#p/alphys}{#f/11}* Eu realmente não senti que seria a melhor opção para " -"o trabalho." +"<25>{#p/alphys}{#f/11}* Eu realmente não senti que seria a melhor opção para" +" o trabalho." msgid "" "<26>{#p/alphys}{#f/5}* Well, I had a talk with some of the royal guards, " @@ -9048,8 +9053,8 @@ msgid "" "<25>{#p/undyne}{#f/1}* That they CAN show mercy to their opponents in " "battle." msgstr "" -"<25>{#p/undyne}{#f/1}* Que ele pode demonstrar piedade aos seus oponentes em " -"batalha." +"<25>{#p/undyne}{#f/1}* Que ele pode demonstrar piedade aos seus oponentes em" +" batalha." msgid "<25>{#p/alphys}{#f/19}* Undyne... wasn't happy about this at all." msgstr "" @@ -9069,7 +9074,8 @@ msgstr "<25>{#p/alphys}{#f/20}* É... compreensível o motivo da raiva." msgid "" "<25>{#p/undyne}{#f/16}* Yeah, it's a pretty stupid policy if you ask me." -msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/16}* É, uma política estúpida se você me perguntar." +msgstr "" +"<25>{#p/undyne}{#f/16}* É, uma política estúpida se você me perguntar." msgid "" "<25>{#p/undyne}{#f/17}* No matter HOW many nice humans come along, we CAN'T " @@ -9177,8 +9183,8 @@ msgid "" "<25>{#p/alphys}{#f/8}* In fact, people are mostly positive about humanity " "now." msgstr "" -"<25>{#p/alphys}{#f/8}* De fato, as pessoas estão mais positivas em relação a " -"humanidade agora." +"<25>{#p/alphys}{#f/8}* De fato, as pessoas estão mais positivas em relação a" +" humanidade agora." msgid "<25>{#p/alphys}{#f/8}* So that's something." msgstr "<25>{#p/alphys}{#f/8}* Então isso já é algo." @@ -9214,7 +9220,8 @@ msgid "" "<25>{#p/undyne}{#f/1}* But... hey, at least those new schools are pretty " "cool." msgstr "" -"<25>{#p/undyne}{#f/1}* Mas... ei, pelo menos as novas escolas são bem legais." +"<25>{#p/undyne}{#f/1}* Mas... ei, pelo menos as novas escolas são bem " +"legais." msgid "" "<25>{#p/alphys}{#f/10}* Oh yeah!\n" @@ -9259,8 +9266,8 @@ msgstr "" msgid "" "<25>{#p/alphys}{#f/10}* ... yep, Papyrus took a class on warp field theory." msgstr "" -"<25>{#p/alphys}{#f/10}* ... sim, Papyrus teve uma aula sobre teoria do campo " -"de dobra." +"<25>{#p/alphys}{#f/10}* ... sim, Papyrus teve uma aula sobre teoria do campo" +" de dobra." msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/6}WHAT?? ARE YOU REFERRING TO ME IN THE THIRD PERSON??" @@ -9335,10 +9342,12 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}I'VE BEEN THINKING ABOUT YOU SINCE WE HUNG OUT." msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}EU ESTIVE PENSANDO EM VOCÊ DESDE O NOSSO ROLÊ." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I TOLD EVERYONE IN MY CLASS ABOUT YOU, AND..." -msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}EU CONTEI A TODOS SOBRE VOCÊ NA MINHA SALA, E..." +msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}{#f/5}EU CONTEI A TODOS SOBRE VOCÊ NA MINHA SALA, E..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}... ALL OF THEM WISHED YOU'D COME BACK SOMEDAY." -msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}... TODOS ELES DESEJAM QUE VOCÊ VOLTE ALGUM DIA." +msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}{#f/5}... TODOS ELES DESEJAM QUE VOCÊ VOLTE ALGUM DIA." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}... ALMOST ALL OF THEM, ANYWAY." msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}... QUASE TODOS." @@ -9361,7 +9370,8 @@ msgstr "" msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/0}I'LL HELP THE TWO OF YOU GET BACK ON GOOD TERMS!!" -msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}EU IREI AJUDAR VOCÊS DOIS A CONCILIAR NOVAMENTE!!" +msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}{#f/0}EU IREI AJUDAR VOCÊS DOIS A CONCILIAR NOVAMENTE!!" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}ONE OF THEM EVEN WISHES THEY COULD GO WITH YOU!!" msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}UM DELES ATÉ DESEJOU IR COM VOCÊ!!" @@ -9388,7 +9398,8 @@ msgstr "" "VINDAS." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}YOU HAVE MY PERSONAL PAPYRUS PROMISE! (TM)" -msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/9}VOCÊ TEM MINHA PROMESSA PESSOAL DE PAPYRUS! (TM)" +msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}{#f/9}VOCÊ TEM MINHA PROMESSA PESSOAL DE PAPYRUS! (TM)" msgid "<25>{#p/alphys}{#f/27}* ... hey, isn't that one of Mettaton's lines?" msgstr "<25>{#p/alphys}{#f/27}* ... ei, essa não é uma das falas do Mettaton?" @@ -9451,13 +9462,15 @@ msgid "" "<25>{#p/alphys}{#f/10}* The people aren't going to want a reminder of the " "human's violence." msgstr "" -"<25>{#p/alphys}{#f/10}* Pessoas não querem uma lembrança da violência humana." +"<25>{#p/alphys}{#f/10}* Pessoas não querem uma lembrança da violência " +"humana." msgid "" "<25>{#p/alphys}{#f/10}* People are just trying to be positive nowadays, " "so..." msgstr "" -"<25>{#p/alphys}{#f/10}* Pessoas só querem ser positivas hoje em dia, então..." +"<25>{#p/alphys}{#f/10}* Pessoas só querem ser positivas hoje em dia, " +"então..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}YEAH... EVERYONE'S JUST TRYING TO HAVE HOPE NOW." msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}É... TODO MUNDO SÓ QUER TER ESPERANÇA." @@ -9478,8 +9491,8 @@ msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}UM NEGÓCIO SOBRE LIXO DE SEGUNDA MÃO." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I CAN'T SAY I APPROVE, BUT AT LEAST HE'S HAPPY." msgstr "" -"<18>{#p/papyrus}{#f/5}EU NÃO POSSO DIZER QUE APROVO, MAS PELO MENOS ELE ESTÁ " -"FELIZ." +"<18>{#p/papyrus}{#f/5}EU NÃO POSSO DIZER QUE APROVO, MAS PELO MENOS ELE ESTÁ" +" FELIZ." msgid "" "<25>{#p/sans}{#f/0}* of course i'm happy.\n" @@ -9527,8 +9540,8 @@ msgstr "" msgid "" "<25>{#p/sans}{#f/2}* after all, it was MY idea to put terrestria in charge." msgstr "" -"<25>{#p/sans}{#f/2}* depois de tudo, foi minha ideia colocar a terrestria no " -"poder." +"<25>{#p/sans}{#f/2}* depois de tudo, foi minha ideia colocar a terrestria no" +" poder." msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/1}WHAT!?\n" @@ -9703,7 +9716,8 @@ msgstr "" msgid "" "<25>{#p/alphys}{#f/10}* After all, you've got the whole universe to explore!" msgstr "" -"<25>{#p/alphys}{#f/10}* Até porque, você tem o universo inteiro pra explorar!" +"<25>{#p/alphys}{#f/10}* Até porque, você tem o universo inteiro pra " +"explorar!" msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/0}WELL SAID, ALPHYS.\n" @@ -9779,8 +9793,8 @@ msgid "" "<25>{#p/asgore}{#f/21}* There is even someone with me who would like to say " "a few words." msgstr "" -"<25>{#p/asgore}{#f/21}* Tem até mesmo alguém comigo que amaria dizer algumas " -"palavras." +"<25>{#p/asgore}{#f/21}* Tem até mesmo alguém comigo que amaria dizer algumas" +" palavras." msgid "<25>{#p/kidd}{#f/7}* Dude, is that you!?" msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/7}* Cara, é você!?" @@ -9820,8 +9834,8 @@ msgstr "" msgid "" "<25>{#p/kidd}{#f/5}* We could help each other get over what happened before." msgstr "" -"<25>{#p/kidd}{#f/5}* Nós podemos ajudar um ao outro a deixar para trás o que " -"aconteceu." +"<25>{#p/kidd}{#f/5}* Nós podemos ajudar um ao outro a deixar para trás o que" +" aconteceu." msgid "<25>{#p/asgore}{#f/6}* Hmm... that sounds rather nice!" msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/6}* Hmm... isso parece bem legal!" @@ -9868,7 +9882,8 @@ msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Você quer o telefone, homem esqueleto?" msgid "" "<25>{#p/kidd}{#f/2}* 'Cause Asgore's gonna take me back to his house now." -msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/2}* Asgore vai me levar de volta para sua casa agora." +msgstr "" +"<25>{#p/kidd}{#f/2}* Asgore vai me levar de volta para sua casa agora." msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/0}OF COURSE I DO!\n" @@ -9937,13 +9952,15 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}..." msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}TRUTH BE TOLD... IT HASN'T BEEN EASY FOR US." -msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}VERDADE SEJA DITA... NÃO TEM SIDO FÁCIL PARA NÓS." +msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}{#f/5}VERDADE SEJA DITA... NÃO TEM SIDO FÁCIL PARA NÓS." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}AFTER THE CORE'S DESTRUCTION WAS AVERTED..." msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}APÓS A DESTRUIÇÃO DO CORE SER REVERTIDA..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I SPOKE WITH THE OTHERS WHO HELPED TO AVERT IT." -msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}EU CONVERSEI COM AQUELES QUE AJUDARAM A REVERTER." +msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}{#f/5}EU CONVERSEI COM AQUELES QUE AJUDARAM A REVERTER." msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/6}...\n" @@ -10147,7 +10164,8 @@ msgstr "" "* me perdoe..........." msgid "<32>* they're still out there building the front door, so..." -msgstr "<32>* eles ainda estão lá fora construindo a porta da frente, então..." +msgstr "" +"<32>* eles ainda estão lá fora construindo a porta da frente, então..." msgid "<32>* not much point in trying to go there, i guess" msgstr "<32>* sem muito motivo pra ir lá fora, eu acho" @@ -10199,7 +10217,8 @@ msgstr "" "<32>* já fazia tanto tempo desde que o último humano havia aparecido, e..." msgid "<32>* considering what we recently found out about humanity..." -msgstr "<32>* considerando o que descobrimos recentemente sobre a humanidade..." +msgstr "" +"<32>* considerando o que descobrimos recentemente sobre a humanidade..." msgid "<32>* about how they all left the home galaxy..." msgstr "<32>* sobre como todos eles deixaram a galáxia natal..." @@ -10259,7 +10278,8 @@ msgid "<32>* then, everyone was blaming each other for messing it up..." msgstr "<32>* então, todo mundo começou a se culpar pelo fracasso..." msgid "<32>* i... haven't felt like talking with them since." -msgstr "<32>* eu... não estou muito na vibe de conversar com eles desde então." +msgstr "" +"<32>* eu... não estou muito na vibe de conversar com eles desde então." msgid "<32>* yeah... this was a bad topic" msgstr "<32>* é... esse foi um típico chato." @@ -10298,7 +10318,8 @@ msgstr "" msgid "" "<32>* they wanted to go outside to see the construction before it was too " "late." -msgstr "<32>* ele queria ir lá fora ver a construção antes de ser tarde demais." +msgstr "" +"<32>* ele queria ir lá fora ver a construção antes de ser tarde demais." msgid "<32>* when i said they could, they were so happy..." msgstr "<32>* quando eu disse que ele podia, ele ficou tão feliz..." @@ -10414,8 +10435,8 @@ msgid "" "<32>* when i mentioned this to alphys, she said the planet didn't have any " "magic..." msgstr "" -"<32>* quando eu mencionei isso para a alphys, ela disse que este planeta não " -"tem magia..." +"<32>* quando eu mencionei isso para a alphys, ela disse que este planeta não" +" tem magia..." msgid "<32>* not according to the scans they took when we first arrived." msgstr "" @@ -10600,7 +10621,8 @@ msgstr "<32>* ... eu acho que já não tenho mais nada a dizer." msgid "" "<32>* you've been such a good listener, i'd feel bad if i ran out of ideas." -msgstr "<32>* você tem escutado tão bem, eu me sinto mau por ficar sem ideias." +msgstr "" +"<32>* você tem escutado tão bem, eu me sinto mau por ficar sem ideias." msgid "<32>* c'mon, blooky, think..." msgstr "<32>* vamos lá, blooky, pensa..." @@ -10618,7 +10640,8 @@ msgid "<32>* that last joke kind of got me thinking about it." msgstr "<32>* aquela última piada me fez pensar sobre isso." msgid "<32>* you must be confused... it's not really explained anywhere." -msgstr "<32>* você deve estar confuso... não é muito explicado em lugar algum." +msgstr "" +"<32>* você deve estar confuso... não é muito explicado em lugar algum." msgid "<32>* if you like, i can tell you about it..." msgstr "<32>* se você quiser, posso te contar sobre..." @@ -10641,7 +10664,8 @@ msgstr "" msgid "<32>* that's right... any monster food can become ghost food." msgstr "" -"<32>* é isso aí... qualquer comida de monstro pode se tornar comida fantasma." +"<32>* é isso aí... qualquer comida de monstro pode se tornar comida " +"fantasma." msgid "<32>{#p/napstablook}* as it turns out, though..." msgstr "<32>{#p/napstablook}* e como funciona assim..." @@ -10673,8 +10697,8 @@ msgid "" "<32>* the more complicated the food, the more difficult it is to convert " "into ghost food." msgstr "" -"<32>* quanto mais complicada a comida, mais difícil de converter para comida " -"fantasma." +"<32>* quanto mais complicada a comida, mais difícil de converter para comida" +" fantasma." msgid "" "<32>{#p/napstablook}* this one time, my... er, mettaton made me a chocolate " @@ -10685,7 +10709,8 @@ msgstr "" msgid "" "<32>{#p/napstablook}* this one time, my cousin made me a chocolate cake." -msgstr "<32>{#p/napstablook}* teve uma vez que meu primo fez bolo de chocolate." +msgstr "" +"<32>{#p/napstablook}* teve uma vez que meu primo fez bolo de chocolate." msgid "<32>* chocolate filling, chocolate icing... chocolate everything." msgstr "<32>* recheio de chocolate, cobertura de chocolate... chocolate tudo." @@ -10702,7 +10727,8 @@ msgstr "" msgid "" "<32>* not for a special occasion, but just because he wanted to see me " "smile." -msgstr "<32>* não por uma ocasião especial, só porque ele queria me ver sorrir." +msgstr "" +"<32>* não por uma ocasião especial, só porque ele queria me ver sorrir." msgid "" "<32>* but somehow, they managed to convert all of that into a ghost food..." @@ -10713,7 +10739,8 @@ msgstr "" msgid "" "<32>* not for a special occasion, but just because they wanted to see me " "smile." -msgstr "<32>* não por uma ocasião especial, só porque ele queria me ver sorrir." +msgstr "" +"<32>* não por uma ocasião especial, só porque ele queria me ver sorrir." msgid "" "<32>* well... i did.\n" @@ -10765,8 +10792,8 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* This ghost keeps saying 'z' out loud repeatedly, pretending " "to sleep." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Este fantasma continua dizendo \"z\" bem alto pretendo estar " -"dormindo." +"<32>{#p/basic}* Este fantasma continua dizendo \"z\" bem alto pretendo estar" +" dormindo." msgid "* (Lay down next to it?)" msgstr "* (Deitar ao lado dele?)" @@ -10827,8 +10854,8 @@ msgid "" "<32>{#p/napstablook}* well, we can stay like this as long as you don't try " "to move." msgstr "" -"<32>{#p/napstablook}* bem, nós podemos ficar assim com tanto que a gente não " -"se mova." +"<32>{#p/napstablook}* bem, nós podemos ficar assim com tanto que a gente não" +" se mova." msgid "" "<32>* so...\n" @@ -10888,14 +10915,15 @@ msgid "" "<32>* I have established a link between this computer and my body on the " "outpost." msgstr "" -"<32>* Eu estabeleci uma conexão entre este computador e meu corpo no outpost." +"<32>* Eu estabeleci uma conexão entre este computador e meu corpo no " +"outpost." msgid "" "<32>* I never could have imagined how it would feel to exist in two places " "at once!" msgstr "" -"<32>* Eu nunca pode imaginar como seria sensação de viver em dois lugares ao " -"mesmo tempo!" +"<32>* Eu nunca pode imaginar como seria sensação de viver em dois lugares ao" +" mesmo tempo!" msgid "<32>* It is... incredible..." msgstr "<32>* É... incrível..." @@ -10992,8 +11020,8 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* Eu te ofereceria um biscoito, mas..." msgid "" "<32>* Even with my new ability to appear visually, I'm still just a ghost." msgstr "" -"<32>* Mesmo com minha habilidade de aparecer visualmente, eu ainda sou só um " -"fantasma." +"<32>* Mesmo com minha habilidade de aparecer visualmente, eu ainda sou só um" +" fantasma." msgid "<32>* You'll have to settle for ghost dog treats, I'm afraid." msgstr "<32>* Eu terei que me atar aos biscoitos caninos fantasmas." @@ -11036,7 +11064,8 @@ msgid "<32>{#p/basic}* You can stop now." msgstr "<32>{#p/basic}* Você pode parar agora." msgid "<32>{#p/basic}* There's more to your room than me, isn't there?" -msgstr "<32>{#p/basic}* Tem mais o que fazer no seu quarto do que eu, não tem?" +msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Tem mais o que fazer no seu quarto do que eu, não tem?" msgid "<32>{#p/basic}* Maybe not." msgstr "<32>{#p/basic}* Talvez não." @@ -11067,7 +11096,8 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* Ah, o humilde corredor." msgid "" "<32>* For Asriel and I, it was the starting point of countless adventures..." -msgstr "<32>* Para Asriel e eu, foi o ponto de partida de inúmeras aventuras..." +msgstr "" +"<32>* Para Asriel e eu, foi o ponto de partida de inúmeras aventuras..." msgid "<33>* ... running dauntlessly across the various rooms of the house." msgstr "<33>* ... correndo destemidamente pelos vários cômodos da casa." @@ -11083,8 +11113,8 @@ msgid "" "<32>* Sadly, we had to stop after the mirror got smashed in for the seven " "hundredth time." msgstr "" -"<32>* Infelizmente, tivemos que parar após o espelho ser quebrado em pedaços " -"setecentas vezes." +"<32>* Infelizmente, tivemos que parar após o espelho ser quebrado em pedaços" +" setecentas vezes." msgid "<32>* You wouldn't believe the excuses I'd come up with..." msgstr "<32>* Você não acreditaria nas minhas desculpas..." @@ -11226,8 +11256,8 @@ msgid "" "<32>* ... ready to catch you the moment you do something you don't want me " "to see!" msgstr "" -"<32>* ... pronto para te pegar fazendo algo que você não quer que eu te veja " -"fazendo!" +"<32>* ... pronto para te pegar fazendo algo que você não quer que eu te veja" +" fazendo!" msgid "<32>{#p/basic}* Okay, maybe I wouldn't actually go that far." msgstr "<32>{#p/basic}* Tá, eu não vou tão longe." @@ -11239,8 +11269,8 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* I took a peek outside, and they're STILL working on " "construction." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Eu dei uma olhada lá fora, e eles AINDA estão trabalhando na " -"construção." +"<32>{#p/basic}* Eu dei uma olhada lá fora, e eles AINDA estão trabalhando na" +" construção." msgid "<32>* The whole front of the house is STILL a big mess." msgstr "<32>* A parte toda da frente da casa está uma bagunça." @@ -11252,8 +11282,8 @@ msgid "" "<32>* ... while the former CORE workers take their sweet, sweet time " "building the porch." msgstr "" -"<32>* ... enquanto os atuais trabalhadora do CORE tomam seu belo, belo tempo " -"construindo a base." +"<32>* ... enquanto os atuais trabalhadora do CORE tomam seu belo, belo tempo" +" construindo a base." msgid "<32>* I wonder what it'll look like when it's done..." msgstr "<32>* Me pergunto como vai se parecer quando estiver pronto..." @@ -11283,7 +11313,8 @@ msgstr "<32>* Ela é restrita, mas ela sabe o que está fazendo." msgid "" "<32>* Which is great, because as much as I love Asgore for who he is..." msgstr "" -"<32>* O que ele perfeito, já que por mais que eu ame Asgore por quem ele é..." +"<32>* O que ele perfeito, já que por mais que eu ame Asgore por quem ele " +"é..." msgid "<32>* He most certainly is NOT your ideal foreman." msgstr "<32>* Ele certamente NÃO é o seu capataz ideal." @@ -11438,7 +11469,8 @@ msgstr "" msgid "" "<32>{#p/basic}* But, yeah... she wasn't much for the chicanery we got up to." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Mas, sim... ela não era muito para a brincadeira que fizemos." +"<32>{#p/basic}* Mas, sim... ela não era muito para a brincadeira que " +"fizemos." msgid "<32>* And even if she's not the same as she used to be..." msgstr "<32>* E mesmo que ela não seja a mesma que costumava ser..." @@ -11468,7 +11500,8 @@ msgstr "" "<32>* Com toda essa coisa que ele mencionou sobre tentar te corromper..." msgid "<32>* With all that stuff he mentioned about hurting you..." -msgstr "<32>* Com toda essa coisa que ele mencionou sobre tentar te machucar..." +msgstr "" +"<32>* Com toda essa coisa que ele mencionou sobre tentar te machucar..." msgid "<32>* He's probably a very different person by now." msgstr "<32>* Ele provavelmente é uma pessoa muito diferente agora." @@ -11489,8 +11522,8 @@ msgid "" "<32>* We've got a home, we've got sunlight... so there's no reason to " "complain!" msgstr "" -"<32>* Nós temos uma casa, nós temos a luz do sol... então não existe motivos " -"para reclamar!" +"<32>* Nós temos uma casa, nós temos a luz do sol... então não existe motivos" +" para reclamar!" msgid "<32>* ... or something like that." msgstr "<32>* ... ou qualquer coisa assim." @@ -11540,13 +11573,15 @@ msgstr "<33>{#p/basic}* Mas essa é só minha opinião." msgid "" "<32>* You can feel free to disagree, and knowing you, you probably do..." msgstr "" -"<32>* Sinta-se livre em discordar, e te conhecendo, você provavelmente vai..." +"<32>* Sinta-se livre em discordar, e te conhecendo, você provavelmente " +"vai..." msgid "<32>* But some opinions..." msgstr "<32>* Mas algumas opiniões..." msgid "<32>* Let's just say some opinions are more correct than others." -msgstr "<32>* Vamos só dizer que algumas opiniões são mais corretas que outras." +msgstr "" +"<32>* Vamos só dizer que algumas opiniões são mais corretas que outras." msgid "" "<32>{#p/basic}* All we can hope for is that Eurybia has a better selection " @@ -11563,7 +11598,8 @@ msgstr "" "primeiro lugar..." msgid "<32>* You can't blame me for being at least a little wary." -msgstr "<32>* Você não pode me culpar por estar pelo menos um pouco preocupado." +msgstr "" +"<32>* Você não pode me culpar por estar pelo menos um pouco preocupado." msgid "" "<33>{#p/basic}* If Asriel's a microwave master, Alphys would be a microwave "