Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (332 of 332 strings)

Translation: Petrichor/home
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/petrichor/home/zh_Hans/
This commit is contained in:
2025-04-22 15:39:45 +00:00
committed by Weblate
parent 3a8e0095c3
commit 162ae743fd

View File

@ -45,7 +45,7 @@
"43-multiple": "<p:player><f:sweat5>(本想删除这条讯息的,\\n但考虑到...\n<p:player><f:sweat>...这可能是最后的\\n人类声音了还是别删了。",
"44-multiple": "<p:player><f:sigh>(删了也没人在意吧?)\n<h:b><p:none>(讯息已删除。)",
"45-multiple": "<p:none>从冰箱里拿点吃的出来?",
"46-multiple": "",
"46-multiple": "博卡果\n坦兹卡冰激凌\n早上剩饭\n不拿了",
"47-multiple": "<p:player><f:annoyed>(果真是自家种的才好吃。)",
"48-multiple": "<p:player><f:surprise>(是我的最爱!真是撞大运了。)",
"49-multiple": "<p:player>...起码比没有强。)",
@ -130,10 +130,10 @@
"133-multiple": "<p:player><f:sigh>(给触角用的保暖衣物。)",
"134-multiple": "<p:player><f:side>《Jensen悖论》...\n<p:player><f:side>(《表面紧张力》...\n<p:player><f:side>(《星穹交响》...",
"135-multiple": "<p:player>《Jensen悖论》。",
"136-multiple": "",
"137-multiple": "",
"136-multiple": "<p:player>(《表面张力》。)",
"137-multiple": "<p:player>(《女神艾斯特莱雅》。)",
"138-multiple": "<p:player>一只野生的arkette\\n盯着下方走廊的一幅画。",
"139-multiple": "",
"139-multiple": "<p:player><f:sigh>(你和我都一样...都是只小小的arkette。",
"140-multiple": "<p:player><f:confused>(一个永动玩具?)\n<p:player><f:sodesuka>(这东西已经走了多久了?怪好奇的...",
"141-multiple": "<p:player><f:confused>(等下,这玩具之前不是还在动吗?)",
"142-multiple": "<p:player>(一个简单的玩具。)",
@ -280,7 +280,7 @@
"62-single": "<p:player>“经过深思熟虑,双方达成一致。”",
"63-single": "<p:player>“为了你之后的努力,升职是非常好的。”",
"64-single": "<p:player>“欢迎随时带着这个信封来应聘。”",
"65-single": "<p:player>“董事会上。”",
"65-single": "<p:player>“董事会上。”",
"66-single": "<p:player>(一盏灯。)",
"67-single": "<p:player><f:side>(不知道我咋就很想\\n把玩偶放进这个篮子...",
"68-single": "<p:player><f:sweat4>...不过,当然了,\\n还是让它待在我头上吧。",