From 191b3c57ffd8aa5968711dedfe6068adf61ced86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: WS-3917 Date: Fri, 17 Jan 2025 13:52:49 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?=E4=BD=9C=E8=80=85=EF=BC=9AWS-3917=20=20=E8=AF=AD=E8=A8=80=EF=BC=9AChinese=20(Simplified?= =?UTF-8?q?=20Han=20script)=EF=BC=8C=E7=BF=BB=E8=AF=91=E8=BF=9B=E5=BA=A6?= =?UTF-8?q?=EF=BC=9A99.800%=20=E9=99=84=E5=8A=A0=E4=BF=A1=E6=81=AF?= =?UTF-8?q?=EF=BC=9A=E5=AD=97=E7=AC=A6=E4=B8=B2=E6=80=BB=E9=87=8F=EF=BC=9A?= =?UTF-8?q?6010=EF=BC=8C=E6=96=87=E4=BB=B6=E5=90=8D=EF=BC=9Atext/starton/z?= =?UTF-8?q?h=5FCN.po?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- text/starton/zh_CN.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 33 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/text/starton/zh_CN.po b/text/starton/zh_CN.po index ce6eef48..917a14f6 100644 --- a/text/starton/zh_CN.po +++ b/text/starton/zh_CN.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-16 11:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-17 13:51+0000\n" -"Last-Translator: MurderSans_MDR \n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-17 14:51+0000\n" +"Last-Translator: WS-3917 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -26762,17 +26762,17 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}WHY DO I HEAR BOSS MUSIC?" msgstr "" "<18>{#p/papyrus}{#f/4}我敢说,要是音乐声\n" "再大点,说不定你就得\n" -"死于耳聋了。" +"{@fill=#ff0}死于{@fill=#fff}耳聋了。" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}... SORRY, DID I SAY \"BOSS\" MUSIC?" msgstr "" -"<18>{#p/papyrus}{#f/0}...哎呀,“死于”耳聋?\n" +"<18>{#p/papyrus}{#f/0}...啥?死鱼耳聋?\n" "你听错了吧!" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I MEANT \"BOSSA NOVA.\"" msgstr "" "<18>{#p/papyrus}{#f/5}我明明说的是\n" -"正在“私语”的儿童!" +"“私语”的儿童!" msgid "<25>{#p/undyne}{#f/8}* Because I'M here, silly!" msgstr "" @@ -26802,6 +26802,8 @@ msgstr "" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}BOSSY MUSIC FOR A BOSSY FISH LADY." msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}{#f/0}有描写私语的儿童的,\n" +"有能让你死于耳聋的。" msgid "<25>{#p/undyne}{#f/8}* Pretty much!!" msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/8}* 真的有很多音乐!!" @@ -28990,11 +28992,16 @@ msgstr "" msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/0}WHAT HAPPENS TO A SKELETON WHO WALKS THROUGH SECURITY?" msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}{#f/0}如果一只骷髅\n" +"勇闯安保门,\n" +"会发生什么?" msgid "" "<19>{#p/papyrus}{#f/4}... OH YEAH.\n" "HE GETS ELECTROCUTED." msgstr "" +"<19>{#p/papyrus}{#f/4}答案是...\n" +"他会差点被电嗝屁。" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}JUST LIKE I WAS, THE FIRST TIME I CAME HERE!" msgstr "" @@ -29003,37 +29010,48 @@ msgstr "" msgid "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Sounds like quite the story you've got there." msgstr "" +"<25>{#p/undyne}{#f/1}* 这么说,这电门跟你\n" +" 关系不一般啊。" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}OH, IT WAS QUITE A STORY, ALRIGHT..." msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}{#f/4}哦,这门给我留下了\n" +"极其深刻的印象..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}JUST NOT A VERY GOOD ONE." -msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}就是不咋样。" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}反正印象不咋样。" msgid "" "<25>{#p/undyne}{#f/14}* Could it be summed up as \"I had no idea what I was " "doing?\"" -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/14}* 这就叫“无知者无畏”吧?" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/7}HEY, I -ALWAYS- KNOW WHAT I'M DOING!" msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}{#f/7}别以为我傻!\n" +"啥危险我能不知道?" msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/5}IT'S MORE OF AN \"I WAS POWERLESS TO STOP IT\" " "SCENARIO." msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}{#f/5}要说“自不量力”\n" +"还差不多。" msgid "" "<25>{#p/undyne}{#f/17}* Wait, if you were electrocuted by the security " "field..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/17}* 不对。" msgid "" "<25>{#p/undyne}{#f/17}* Wouldn't that make you the OPPOSITE of powerless?" msgstr "" +"<25>{#p/undyne}{#f/17}* 那安保门给你“输送”了\n" +" 那么多力量,\n" +" 你咋还能“自不量力”?" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}ACTUALLY, THAT'S A GOOD POINT..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}哎,好像有道理..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}IT'S A LONG STORY." msgstr "" @@ -29041,7 +29059,7 @@ msgstr "" "以后再说这事吧。" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}PERHAPS IT'S NOT SUCH A BAD STORY AFTER ALL." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}这么一想,被电也挺好。" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}MY BROTHER ONCE HOSTED A COMEDY SHOW HERE." msgstr "" @@ -29054,7 +29072,7 @@ msgstr "" "的名字叫做..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}... THE RIB-TICKLER." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}...《衫燃肋下》。" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}DESPITE THE TITLE, IT WASN'T A COMPLETE FAILURE." msgstr "" @@ -29183,10 +29201,13 @@ msgstr "" "喜欢翻怪物垃圾。" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}AH... THE CENTRAL RING ROOM!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}哦... 这里是回廊中央。" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}AT FIRST, WHEN I HEARD THE TERM \"RING ROOM...\"" msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}{#f/4}第一次听这名,我还纳闷,\n" +"这里啥时候来了个\n" +"姓“回”的郎中..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I THOUGHT IT'D BE A ROOM FOR MAKING CALLS." msgstr ""