Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 50.0% (1551 of 3100 strings)

Translation: PS-Outertale/1-Outlands
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
Vish
2025-03-20 12:42:56 +00:00
committed by Weblate
parent 0e91b17af7
commit 1c182fa5f5

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 10:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Vish <poolkol34@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"1-outlands/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
@ -3925,8 +3925,9 @@ msgstr ""
msgid "<25>{#f/1}* I will leave them here on the table..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* You wouldn't like what's in the fridge."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Тебе не понравится содержимое холодильника."
msgid "<32>{#p/basic}* There is a brand-name chocolate bar in the fridge."
msgstr ""
@ -6885,8 +6886,9 @@ msgid ""
"various grooves and ridges.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* It's a cutting board."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Это разделочная доска."
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Toriel's cutting board.\n"
@ -6916,8 +6918,9 @@ msgid ""
"this very day."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* There are clumps of white fur stuck in the drain."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* В стоке застряли комки белого меха."
msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* I have to wonder why she thought buying this would "
@ -6948,8 +6951,9 @@ msgid ""
"* No one is going to use it."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* It's just a stovetop."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Простая плита."
msgid ""
"<32>{#p/basic}* The stovetop is very clean.\n"
@ -6967,8 +6971,9 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/basic}* Rather symbolically, the trash can has been emptied."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* There is a crumpled up recipe for Starling Tea."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* В мусорке лежит рецепт чая из звездоцвета."
msgid "<32>{#p/human}* (You note the fairly large size of the dining chair.)"
msgstr ""
@ -6976,79 +6981,111 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/basic}* A larger dining chair."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n"
"* Fit for a queen."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n"
"* Подходит для королевы."
msgid ""
"<32>{#p/human}* (The books on this bookshelf consist of snail facts, family "
"recipes, and gardening tips.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* It's a bookshelf."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Книжный шкаф."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You pick out a book...)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы берёте книгу...)"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* \"Did you know that snails have a chainsaw-like tongue "
"called a radula?\""
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* «Знаете ли вы, что у улиток есть похожий на бензопилу язык, "
"который называется радула?»"
#, fuzzy
msgid "<32>* \"Not many folks know about that one.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Немногие знают об этом»."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* \"Another neat thing about 'em is how their digestive systems flip as "
"they mature.\""
msgstr ""
"<32>* «Еще один факт о них - как меняется их пищеварительная система по мере "
"взросления»."
#, fuzzy
msgid "<32>* \"Oh, and did I mention...\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Ой, а я упоминал...»"
#, fuzzy
msgid "<32>* \"Snails Talk. {^10}Really. {^10}Slowly.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Улитки говорят. {^10}Очень. {^10}Медленно»."
#, fuzzy
msgid "<32>* \"Just kiddin', snails don't talk.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Шучу, улитки не умеют говорить»."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* \"I mean, could you imagine a world with talking snails?\"\n"
"* \"I know I couldn't.\""
msgstr ""
"<32>* «Вы бы могли представить себе мир, где улитки умеют разговаривать?»\n"
"* «Я знаю, что не смогли бы»."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You put the book back on the shelf.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы ставите книгу обратно на полку.)"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* \"Dreemurr Family Recipes: Snail Pie\""
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* «Рецепты семьи Дримурр: улиточный пирог»."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* \"Snail Pie is a coveted tradition among members of the Dreemurr "
"family line.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Улиточный пирог — давняя традиция семьи Дримурр»."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* \"Making it is a simple process, and can be broken down into five "
"steps.\""
msgstr ""
"<32>* «Пирог готовится очень просто, чей процесс можно разделить на пять "
"шагов»."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* \"First, prepare the bottom crust by laying it on top of a pie "
"plate.\""
msgstr ""
"<32>* «Сначала подготовьте нижнюю корочку, положив её на тарелку сверху»."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* \"Next, whisk evaporated milk, eggs, and spices together in a bowl "
"until smooth.\""
msgstr ""
"<32>* «Затем взбейте в миске сгущённое молоко, яйца и специи до состояния "
"однородности»."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* \"Then, take several well-aged snails, and thoroughly incorporate into"
" the mixture.\""
msgstr ""
"<32>* «Затем возьмите несколько полностью созревших улиток и аккуратно "
"добавьте их в смесь»."
msgid "<32>* \"After that, pour the contents of the bowl into the bottom crust.\""
msgstr ""
@ -7089,15 +7126,21 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/basic}* A smaller dining chair."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n"
"* Fit for a demon."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n"
"* Подходит для демона."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n"
"* Fit for a prince."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n"
"* Подходит для принца."
msgid ""
"<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n"
@ -7114,10 +7157,13 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/human}* (The plant appears to be decorative in nature.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* A decorative plant.\n"
"* Nothing more."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Декоративное растение.\n"
"* Ничего более."
msgid "<32>{#p/basic}* A decorative plant on Toriel's dining table."
msgstr ""
@ -7185,8 +7231,9 @@ msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Please don't make a musical instrument out of me."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Fire pokers."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Ступа с кочергами."
msgid ""
"<32>{#p/basic}* They're just fire pokers...\n"
@ -7225,10 +7272,13 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/basic}* A king-sized dining chair."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n"
"* Fit for a king."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n"
"* Подходит для короля."
msgid ""
"<32>{#p/human}* (The bed seems a lot smaller than it might have used to.)"
@ -7711,14 +7761,17 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/basic}* There is simply nothing more to be done here."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* The size of the pie does not intimidate you at all."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Тебя совершенно не пугает размер этого пирога."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* In fact, it might even be intimidated by you..."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Даже наоборот, это пирог боится тебя..."
#, fuzzy
msgid "* (Smash the pie?)"
msgstr ""
msgstr "* (Разбить пирог?)"
msgid ""
"<32>{#p/basic}* The size of the pie intimidates you too much to eat it."
@ -7727,11 +7780,13 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to smash.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You take a swing...)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы разбиваете пирог...)"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* It's been utterly destroyed."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Пирог был полностью уничтожен."
msgid ""
"<25>{#p/toriel}* Unlike the puzzle beforehand, this one is a little "