From 1c5493d1b92664f1165a8923e76cf03b5e31d0e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: cezarrosa Date: Sun, 9 Feb 2025 17:05:31 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 49.3% (2928 of 5928 strings) Translation: PS-Outertale/4-Aerialis Translate-URL: https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/4-aerialis/pt_BR/ --- text/aerialis/pt_BR.po | 779 ++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 572 insertions(+), 207 deletions(-) diff --git a/text/aerialis/pt_BR.po b/text/aerialis/pt_BR.po index 9909dfac..a3e7aab5 100644 --- a/text/aerialis/pt_BR.po +++ b/text/aerialis/pt_BR.po @@ -1,22 +1,20 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-09 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-10 05:27+0000\n" "Last-Translator: cezarrosa \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.9.2\n" # - msgid "<32>{#p/human}* (It appears the terminal is beyond your access level.)" msgstr "<32>{#p/human}* (O terminal está acima do seu nível de acesso.)" @@ -8790,7 +8788,6 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/human}* (Where would you like to go?)" msgstr "<32>{#p/human}* (Onde você gostaria de ir?)" - msgid "Floor L1" msgstr "Piso L1" @@ -11262,1560 +11259,1928 @@ msgid "<32>* ... the realization of such a long-withheld fact would be..." msgstr "<32>* ... a realização de um fato tão retido por tanto tempo seria..." msgid "<32>* ... explosive." -msgstr "" +msgstr "<32>* ... explosivo." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Maybe, if I was actually a bomb, I'd be envious of " "it." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Talvez, se eu realmente fosse uma bomba, teria " +"inveja." msgid "<32>* But I'm not, so... I'm not." -msgstr "" +msgstr "<32>* Mas eu não sou, então... não." msgid "<32>* I'm mostly just pissed off about it, really." -msgstr "" +msgstr "<32>* Eu estou mais irritado em relação a isso, sério." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Turns out I'm supposed to look like a rare homeworld" " plant." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Acaba que era pra eu supostamente parecer uma planta " +"do raro mundo natal." msgid "" "<32>* That old-timer who came by to talk to Burgie last week said it in " "passing, I think." msgstr "" +"<32>* Aquele velho senhor que veio conversar com o Burgie semana passada " +"disse isso de passagem, eu acho." msgid "<32>* ... oh, what I'd give to understand what I really am..." -msgstr "" +msgstr "<32>* ... oh, o que eu daria pra entender o que realmente sou..." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... still don't blame 'em, though." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... mas ainda não os culpo." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... it's better to stick to what you know." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... é melhor se manter ao que você sabe." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... you're lucky I don't explode on you right now." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... você tem sorte de eu não explodir na sua cara " +"agora." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... don't you ever wonder what you really are?" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... você nunca se perguntou o que realmente é?" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* So we're free now, huh?\n" "* What crazy times we must be living in." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Então estamos livres agora, huh?\n" +"* Que tempos loucos estes em que vivemos." msgid "" "<32>* Without my job at the Royal Lab, I'll have to find work elsewhere..." msgstr "" +"<32>* Sem meu trabalho no Laboratório Real, eu terei que encontrar trabalho " +"em outro lugar..." msgid "" "<32>* ... or, we could just establish a new Royal Lab on the homeworld." msgstr "" +"<32>* ... ou, poderíamos apenas estabilizar um novo Laboratório Real no novo " +"mundo." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Normally, I do astronomical research at the Royal " "Lab." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Normalmente, eu faço pesquisas astronômicas no " +"Laboratório Real." msgid "<32>* I was planning on returning to work after today..." -msgstr "" +msgstr "<32>* Eu estava planejando em voltar ao trabalho amanhã..." msgid "<32>* But, after what happened to Mettaton, I'm not so sure." -msgstr "" +msgstr "<32>* Mas, depois do que aconteceu com Mettaton, eu não tenho certeza." msgid "<32>* Earlier, though, Alphys told us we can take the day off." msgstr "" +"<32>* Mais cedo, porém, Alphys disse que poderíamos tirar um dia de folga." msgid "<32>* I wonder why..." -msgstr "" +msgstr "<32>* Me pergunto o por que..." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Imagine how much better it'll be to stargaze with " "solid ground to roast on." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Imagine como será muito melhor observar as estrelas " +"com terra firme para pisar." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Maybe, somewhere out there, his heart still lives on" " in those constellations..." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Talvez, em algum lugar aí fora, seu coração ainda " +"vive nas constelações..." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Being an astronomer can be fun, but it never hurts " "to stargaze with your own eyes." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Ser um astrônomo é divertido, mas observar as " +"estrelas a olho não tem preço." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Yeah, sometimes I wonder how a person like ya can " "exist." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* É, as vezes eu me questiono como uma pessoa igual " +"você pode existir." msgid "" "<32>* Ya saved us in the end, but what's it worth if we're all scared to " "leave our homes?" msgstr "" +"<32>* Cê nos salvou no final, mas de que vale se estamos todos com medo de " +"deixar nossas casas?" msgid "" "<32>* I'm not judgin' ya or anything, but ya DO see the irony in that, " "right?" msgstr "" +"<32>* Eu não estou julgando ocê nem nada, mas ocê entende a ironia nisso, " +"certo?" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Our virtualasium project never got off the ground, " "but maybe..." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Nosso projeto no virtualismo nunca saiu do chão, mas " +"talvez..." msgid "<32>* ... that's just a sign of things to come?" -msgstr "" +msgstr "<32>* ... este seja apenas um sinal de coisas a vir?" msgid "" "<32>* After all, on a new homeworld, it won't have to leave the ground." msgstr "" +"<32>* Até porque, em um novo planeta natal, não vamos precisar sair do chão." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* What a tragedy, huh?" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Que tragédia, hein?" msgid "" "<32>* ... it's a good thing most people don't know what ya look like up " "close." msgstr "" +"<32>* ... é uma boa coisa que a maioria das pessoas não sabem como ocê se " +"parece de perto." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Ya heard me.\n" "* Quit while ya're ahead." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Ocê me ouviu.\n" +"* Saia enquanto ocê ainda pode." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* So, ya go by \"$(moniker2)\" now, huh kid?" msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Então, ocê se chama \"$(moniker2)\" agora, criança?" msgid "<32>* ... that's pretty cool." -msgstr "" +msgstr "<32>* ... isso é bem da hora." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Boy, ya really missed the mark on that one, huh kid?" msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Garoto, ocê realmente errou o alvo, hein criança?" msgid "<32>* ... that's a cryin' shame." -msgstr "" +msgstr "<32>* ... isso é lamentável de chorar." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Kid, I got one question for ya, and one question " "only." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Criança, eu tenho uma pergunta pra ocê, e só uma." msgid "<32>* ... were ya even trying?" -msgstr "" +msgstr "<32>* ... você estava ao menos tentando?" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Hey, don't feel bad.\n" "* Ya gave it ya best shot." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Ei, não se sinta mal.\n" +"* Ocê deu o seu melhor." msgid "<32>* ... still sucks that ya didn't make it to the end, though." msgstr "" +"<32>* ... ainda é bem paia que você não conseguiu chegar até o fim, de toda " +"forma." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Gee, talk about cuttin' it close, huh kid?" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Puxa, fale sobre cortar perto, hein garoto?" msgid "<32>* That's an ending for the ages!" -msgstr "" +msgstr "<32>* Esse é um fim para anos!" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Ya did pretty well for someone with no real " "practice." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Ocê se saiu muito bem para alguém sem prática." msgid "<32>* ... beginner's luck, perhaps?" -msgstr "" +msgstr "<32>* ... sorte de principiante, talvez?" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Workin' at the lab is a treat, I tell ya." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Trabalhar no laboratório é um perigo, vou te dizer." msgid "<32>* Have ya ever been inside the virtualasium?" -msgstr "" +msgstr "<32>* Ocê já esteve dentro do virtualismo?" msgid "" "<32>* Wonderful place.\n" "* Though they say ya shouldn't go out of bounds." msgstr "" +"<32>* Lugar maravilhoso.\n" +"* Mas dizem que você não deve passar das bordas." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Why don't ya go find someone else to bully, eh?" msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Por que ocê não procura outra pessoa para espancar, " +"hein?" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I only hope we can expand our userbase past that one" " eccentric skeleton fellow." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Só espero que possamos expandir nossa base de " +"usuários além daquele esqueleto excêntrico." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* If they did, ya'd be in some deep doo-doo by now." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Se o fizessem, vocês já estariam em algum doo-doo " +"profundo." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Or don't.\n" "* Just don't make me say I told ya so, ya got me?" msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Ou não.\n" +"* Só não me faça dizer que eu te avisei, você entendeu?" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* It's not like I had a moniker at ya age or anything." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Não é como se eu tivesse um apelido na sua idade ou " +"algo assim." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* It's a wonder ya even made it here at all." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* É incrível como ocê conseguiu chegar até aqui." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Kinda seems like ya weren't." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Parecia que ocê não ia." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Ya might get another chance on the next episode." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Ocê talvez ganhe outra chance no próximo episódio." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Maybe next time ya could, I dunno, win more " "comfortably?" msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Talvez da próxima vez ocê poderia, eu num sei, " +"ganhar mais confortavelmente?" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Or maybe MTT just went a little easy on ya." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Ou talvez o MTT só pegou leve com ocê." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Yeah, ya heard that right.\n" "* Out of bounds." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Sim, ocê ouviu direito.\n" +"* Fora dos limites" msgid "<32>* Now what the heck is that supposed to mean?" -msgstr "" +msgstr "<32>* Agora, o que caramba é pra isso significar?" msgid "<32>{#p/basic}* Don't worry about me, school went well today." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Não se preocupe comigo, a escola foi boa hoje." msgid "<32>* I'm just really looking forward to MTT's next show!" -msgstr "" +msgstr "<32>* Eu só estou realmente procurando pelo próximo show da MTT." msgid "<32>{#p/basic}* Do you know when it'll be on?" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Você sabe quando vai começar?" msgid "" "<32>{#p/basic}* That show was amazing!\n" "* The human almost looked real this time!" msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Aquele show foi incrível!\n" +"* O humano quase parecia real dessa vez." msgid "<32>* Wait, have I seen you before?" -msgstr "" +msgstr "<32>* Pera, eu já te vi antes?" msgid "" "<32>{#p/basic}* Ack, what a letdown.\n" "* To think he'd cancel his big show just like that..." msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Ack, que decaída.\n" +"* E pensar que ele cancelou o seu grande show daquela forma..." msgid "" "<32>{#p/basic}* Did you... do that?\n" "* Did you kill Mettaton for real?" msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Você... fez mesmo?\n" +"* Você matou o Mettaton de verdade?" msgid "" "<32>{#p/basic}* No... it has to be fake.\n" "* Mettaton's just too popular to die!" msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Não... deve ser mentira.\n" +"* Mettaton é muito popular para morrer!" msgid "" "<32>{#p/basic}* So the human WAS real...\n" "* Wow, Mettaton must be REALLY good at networking!" msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Então o humano ERA real...\n" +"* Uau, Mettaton deve ser MUITO bom em propaganda!" msgid "<32>{#p/basic}* Your performance was great, by the way." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Aliás, sua performance foi muito boa." msgid "" "<32>{#p/basic}* Mettaton usually has a schedule, but he forgot to make one " "this time." msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Mettaton geralmente tem um cronograma, mas ele se esqueceu " +"de fazer um desta vez." msgid "<32>{#p/basic}* I swear you look like the actor Mettaton brought on..." msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Eu juro que você parece com aquele ator que o Mettaton " +"trouxe..." msgid "<32>{#p/basic}* Oh well, maybe next time." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Oh bem, talvez em uma próxima." msgid "<32>{#p/basic}* I can't believe I almost fell for it!" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Eu não posso acreditar que quase caí pra isso!" msgid "" "<32>{#p/basic}* I can't believe I didn't notice you were a human before!" msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Eu não posso acreditar que não percebi que você era um " +"humano antes!" msgid "" "<32>{#p/basic}* I'm a reporter!\n" "* Today's news story is one I really don't want to report!" msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Eu sou um repórter!\n" +"* A notícia de hoje é uma que realmente não queria dar!" msgid "" "<32>{#p/basic}* I'm gonna lose my marbles!!\n" "* Huhehehaw!" msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Vou perder minhas bolinhas de gude!!\n" +"* Huhehehaw!" msgid "" "<32>{#p/basic}* I'm a reporter!\n" "* Today's news story is about death 'n' destruction!" msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Eu sou um repórter!\n" +"* A notícia de hoje é sobre morte e destruição!" msgid "" "<32>{#p/basic}* Did ya know someone's been killed right in front of me??\n" "* Huhehehaw!" msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Você sabia que alguém foi morto bem na minha frente?\n" +"* Huhehehaw!" msgid "" "<32>{#p/basic}* I'm a reporter!\n" "* Today's news story is about metal 'n' magic!" msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Eu sou um repórter!\n" +"* A notícia de hoje é sobre metal e magia." msgid "" "<32>{#p/basic}* Did ya know Mettaton's actually made of it??\n" "* Huhehehaw!" msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Você sabia que o Mettaton é feito disso??\n" +"* Huhehehaw!" msgid "" "<32>{#p/basic}* Did ya know I'm likely goin'a die in a few short hours??\n" "* Huhehehaw!" msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Você sabia que eu provavelmente vou morrer em algumas horas??" +"\n" +"* Huhehehaw!" msgid "" "<32>{#p/basic}* Oh dear!\n" "* I really do love my job!" msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Oh querido!\n" +"* Eu realmente amo meu trabalho!" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Who, me?\n" "* Someone who'd evacuate?" msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Quem, eu?\n" +"* Alguém que evacuou?" msgid "" "<32>* Never.\n" "* I only went with them because they said I had to." msgstr "" +"<32>* Jamais.\n" +"* Eu só fui com eles porque eles disseram que eu tinha que ir." msgid "<32>* I get that you were some kinda bully or something..." -msgstr "" +msgstr "<32>* Eu entendo que você seja um tipo de bully ou sei lá..." msgid "<32>* ... but it's not as if you were going to kill me." -msgstr "" +msgstr "<32>* ... mas não é como se você fosse me matar." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Everyone else around here's been invited to that " "hangout." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Todo mundo aqui por perto foi convidado para aquele " +"rolê." msgid "" "<32>* But me?\n" "* I'm not even interested." msgstr "" +"<32>* Mas eu?\n" +"* Eu nem estou interessado." msgid "<32>* Sure, I'm glad you went and saved us and all..." -msgstr "" +msgstr "<32>* Claro, eu estou feliz que você veio e salvou todos nós..." msgid "" "<32>* ... but that doesn't mean I have to stand around and indulge in the " "Madrigal plant." msgstr "" +"<32>* ... mas isso não significa que eu tenha que ficar parado e me entregar " +"à planta Madrigal." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Poor, poor Mettaton, whatever will you do." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Pobre, pobre Mettaton, seja o que você for fazer." msgid "" "<32>* Oh, that's right.\n" "* Nothing." msgstr "" +"<32>* Ah, é verdade.\n" +"* Nada." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* For once, Mettaton did the right thing, and " "cancelled a show." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Pelo menos uma vez Mettaton fez a coisa certa e " +"cancelou o show." msgid "<32>* That grand finale wouldn't have ended well for him." -msgstr "" +msgstr "<32>* Aquele grande finale não terminaria bem pra ele." msgid "" "<32>* Why?\n" "* Just a feeling." msgstr "" +"<32>* Porquê?\n" +"* Eu só tenho essa sensação." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I was one of the builders of the ORIGINAL fountain " "here." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu sou uma das construtoras da fonte ORIGINAL daqui." msgid "" "<32>* Y'know.\n" "* Before Mettaton decided to rebuild the whole thing." msgstr "" +"<32>* Sabe.\n" +"* Antes do Mettaton vir reconstruir ela toda." msgid "" "<32>* Like, who does that? Who'd rebuild it all just to change a single, " "tiny detail?" msgstr "" +"<32>* Tipo, quem faz isso? Quem reconstrói uma estrutura inteira pra mudar " +"único detalhe?" msgid "<32>* Kind of petty if you ask me." -msgstr "" +msgstr "<32>* Bem ridículo, se você me perguntar." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I can't BELIEVE Mettaton's running his TV shows when" " there's a killer on the loose." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu nem ACREDITO que o Mettaton está administrando um " +"show enquanto tem um assassino na área." msgid "<32>* Does he not see how dangerous that could be?" -msgstr "" +msgstr "<32>* Ele não percebe o quão perigoso isso é?" msgid "<32>* Someone's going to end up getting killed doing that nonsense." -msgstr "" +msgstr "<32>* Alguém vai acabar sendo morto fazendo essa loucura." msgid "<32>* Kind of idiotic if you ask me." -msgstr "" +msgstr "<32>* Meio que idiotice, se você me pergunta." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Like, really, people?" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tipo, sério, pessoas?" msgid "<32>* Did you seriously think I'd want to run away like that?" -msgstr "" +msgstr "<32>* Vocês realmente pensavam que eu queria correr dessa forma?" msgid "" "<32>* Come on.\n" "* I'm not THAT soft." msgstr "" +"<32>* Qual foi.\n" +"* Eu não sou TÃO mole." msgid "<32>* ... ugh, never mind." -msgstr "" +msgstr "<32>* ... ugh, esquece." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Mind you.\n" "* I've never been one for parties." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu nunca fui muito de festas." msgid "<32>* My main hobbies and interests consist primarily..." -msgstr "" +msgstr "<32>* Meus hobbies e interesses consistem primeiramente em..." msgid "<32>* ... of pointing out and picking apart poor imitations." -msgstr "" +msgstr "<32>* ... apontar e separar imitações pobres." msgid "<32>* Like this fountain." -msgstr "" +msgstr "<32>* Tipo essa fonte." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* As far as I'm concerned, this is all his fault." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Pelo que eu sei, isso é tudo culpa dele." msgid "<32>* He got too over-confident, and he paid the price." -msgstr "" +msgstr "<32>* Ele ficou confiante demais e pagou o preço." msgid "<32>* Too bad, so sad, be glad I'm not your dad." -msgstr "" +msgstr "<32>* \"Que pena, que azar, sorte sua eu não te criar!\"" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* The more he stays out of our lives, the better." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Quanto mais ele ficar longe da nossas vidas, melhor." msgid "<32>* I'd ask him never to show up again, but..." -msgstr "" +msgstr "<32>* Eu o pediria para nunca mais aparecer novamente, mas..." msgid "<32>* ... then I wouldn't have anything to be upset about." -msgstr "" +msgstr "<32>* ... assim eu não teria mais nada com o que reclamar." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Mind you.\n" "* I'm not the only one." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu não sou o único." msgid "<32>* Ever heard of a \"Mr. Sepluv?\"" -msgstr "" +msgstr "<32>* Já ouviu falar do \"Mr. Sepluv?\"" msgid "<32>* Yeah, he was in charge of the original build project here." -msgstr "" +msgstr "<32>* É, ele era quem comandava o projeto de construção original." msgid "<32>* But now... he sells moon rocks for a living." -msgstr "" +msgstr "<32>* Mas agora... ele vende pedaços da lua como modo de vida." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Mind you.\n" "* I'm standing out here, too." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu estou por aqui, também." msgid "<32>* So I guess I'm just as guilty." -msgstr "" +msgstr "<32>* Então eu acho que sou tão culpado quanto." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Embarrassing, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Embaraçoso, não é?" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Pointless, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Inútil, não é?" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Ironic, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Irônico, não é?" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Finally got outta school, I don't know why I still " "go there anymore..." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Finalmente saí da escola, eu nem sei porque vou lá " +"ainda..." msgid "" "<32>* Luckily, I hear Mettaton's got something exciting planned for his next" " show." msgstr "" +"<32>* Felizmente, ouvi dizer que o Mettaton tem algo super legal planejado " +"para o próximo show." msgid "<32>* I can't wait, brah..." -msgstr "" +msgstr "<32>* Mal posso esperar, brah..." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Brah... that was crazy." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Brah... aquilo foi loucura." msgid "<32>* And... kinda weird?" -msgstr "" +msgstr "<32>* E... meio estranho?" msgid "" "<32>* I mean, some of that stuff looked like junk, but that last item..." msgstr "" +"<32>* Quer dizer, boa parte daquilo parecia tralha, mas o último item..." msgid "<32>* ... hot diggity damn!" -msgstr "" +msgstr "<32>* ... ouro puro, caramba!" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I'm ruined, brah...\n" "* Mettaton just uppin' cancelled his latest show." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu estou arruinado, brah...\n" +"* Mettaton acabou de cancelar seu último show." msgid "<32>* Now what excuses will I have to skip class...?" -msgstr "" +msgstr "<32>* Agora qual serão minhas desculpas pra faltar na aula...?" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Brah.\n" "* I'm feeling pretty hurt about Mettaton's death." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Brah.\n" +"* Estou me sentindo muito triste em relação a morte do Mettaton." msgid "" "<32>* I'll have an excuse to skip classes for a little while, but after " "that, I'm ruined!" msgstr "" +"<32>* Eu vou ter desculpas para pular a aula mais algumas vezes, porém " +"depois disso, é só ruína!" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Brah.\n" "* I'm glad Mettaton's staying around." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Brah.\n" +"* Estou feliz que Mettaton vai ficar por aí." msgid "<32>* If it weren't for him, I'd have way less excuses to skip class." msgstr "" +"<32>* Se não fosse por ele eu teria bem menos desculpas para pular aula." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I hope he gets interesting contestants this time..." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Espero que ele consiga competidores interessantes " +"desta vez..." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tell me YOU wouldn't want a life-sized sci-fi anime " "doll." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Diga-me que VOCÊ não gostaria de uma boneca de anime " +"de ficção científica em tamanho real." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* It's a cryin' shame, brah." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* É uma pena, brah." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Real inconsiderate, Mettaton.\n" "* Real inconsiderate." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Bem imprudente, Mettaton.\n" +"* Bem imprudente." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* As a matter of fact, I'm skipping one right now..." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Aliás, eu estou faltando uma agora..." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* They say things can get pretty weird if you go too " "far out in these repeating rooms." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eles dizem que as coisas podem ficar muito estranhas " +"se você for longe demais nessa salas de repetição." msgid "" "<32>* Time tunnels...\n" "* Invariant spatial flexures..." msgstr "" +"<32>* Túneis espaciais...\n" +"* Flexões espaciais invariáveis..." msgid "" "<32>* Eh, don't ask me what any of that means, I just overheard Alphys one " "time." msgstr "" +"<32>* E não me pergunte o que isso significa, eu só ouvi a Alphys falando " +"uma vez." msgid "" "<32>* If it wasn't her saying it, I'd probably just think it was made up..." -msgstr "" +msgstr "<32>* Se não fosse ela falando, eu só pensaria que foi inventado..." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* As long as you can still see clearly, you're " "probably fine." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Com tanto que você ainda consiga enxergar bem, você " +"está tranquilo." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* You've been a bully in the past, but you might've " "redeemed yourself..." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Você foi um bully no passado, mas acabou tendo sua " +"redenção..." msgid "<32>* We just came back to ask, were you really being yourself?" msgstr "" +"<32>* Nós só voltamos para perguntar, você estava realmente sendo si mesmo?" msgid "<33>* Not everybody likes you, and some are still afraid..." -msgstr "" +msgstr "<33>* Nem todo mundo gosta de você e outros ainda estão com medo..." msgid "" "<32>* But I guess that's how it goes when you've got violence in your veins." msgstr "" +"<32>* Mas acho que é assim que funciona quando você tem violência correndo " +"nas veias." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* When we get to the new homeworld, we're comin' out " "straightforward." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Quando chegarmos ao novo planeta natal, estaremos " +"indo direto." msgid "" "<32>* With bars and rhymes so toward they'll beat other writers to their " "foreword." msgstr "" +"<32>* Com compassos e rimas tão voltados que vencerão outros escritores em " +"seu prefácio." msgid "<33>* For anyone who challenges us, we've got but four words..." -msgstr "" +msgstr "<33>* Para quem nos desafiar, temos apenas quatro palavras..." msgid "<32>* This is our world." -msgstr "" +msgstr "<32>* Este é nosso mundo." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Vulkin and I make up the rap group \"The " "Pyromaniacs.\"" msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Vulkin e eu fizemos um grupo de rap chamado " +"\"Os Piromaniacos.\"" msgid "" "<32>* Our beats? Fantastic.\n" "* Our flows? Pyroclastic." msgstr "" +"<32>* Nossas batidas? Fantásticas.\n" +"* Nossos flows? Piroclásticos." msgid "" "<33>* When I hop on stage, I'm bomb- astically elastic, I make the crowd " "melt like molten plastic." msgstr "" +"<33>* Quando eu subo no estágio, eu chego bombástico e faço a plateia " +"derreter como plástico elástico." msgid "" "<32>* And with Vulkin?\n" "* It's a one-stop shop for hot mic-drop classics." msgstr "" +"<32>* E com o Vulkin?\n" +"* Ele é um cara incrível para batidas quentes no microfone." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Don't worry." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Não se preocupe." msgid "<32>* We can forgive your brutish ways." -msgstr "" +msgstr "<32>* Podemos esquecer das suas brutalidades." msgid "<32>* Our flows are ALL above board." -msgstr "" +msgstr "<32>* Nossos fluxos são TODOS honestos." msgid "<32>* Our measures aren't TOO drastic." -msgstr "" +msgstr "<32>* Nossas medidas não são MUITO drásticas." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* A new home means new crowds..." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Uma nova casa significa uma nova plateia..." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Even spicier than before." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Ainda mais picante do que antes." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Oh...\n" "* When the crowd cheers for us, it feels... so spicey." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Oh...\n" +"* Quando a plateia chama pela gente, é tão... picante." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Even nicier than before." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tão legal quanto antes." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Oh...\n" "* When the crowd cheers for us, it feels... so nicey." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Oh...\n" +"* Quando a plateia chama pela gente, é tão... legal." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Spicier than before." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Mais picante do que antes." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* So spicey." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tão picante." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Nicier than before." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Mais legal que antes." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* So nicey." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tão legal." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Those guards who evacuated me disrespected my " "name..." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Aqueles guardas que me evacuaram desrespeitaram meu " +"nome..." msgid "<32>* So I came back to respect yours, Frisk!" -msgstr "" +msgstr "<32>* Então eu voltei para respeitar o seu, Frisk!" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* You may or may not know MY name..." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Você pode ou não saber meu nome..." msgid "<32>* But I know yours, Frisk!" -msgstr "" +msgstr "<32>* Mas eu sei o seu, Frisk!" msgid "" "<32>* Ha!\n" "* I said it!" msgstr "" +"<32>* Ha!\n" +"* Eu disse!" msgid "<32>* And I'm never going to forget it!" -msgstr "" +msgstr "<32>* E eu nunca vou esquece-lo!" msgid "<32>* Not now." -msgstr "" +msgstr "<32>* Não agora." msgid "<32>* Not ONCE!!" -msgstr "" +msgstr "<32>* Não DEPOIS!!" msgid "<32>* Not EVERRRRR!!!!" -msgstr "" +msgstr "<32>* NUNCA!!!!" msgid "<32>* I shall NEVER, EVER forget your name, Frisk!!!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "<32>* Eu JAMAIS, NUNCA irei esquecer seu nome, Frisk!!!!!!!!!" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Do YOU know my name!?" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Você sabe meu nome!?" msgid "<32>* Wait, don't answer that." -msgstr "" +msgstr "<32>* Espera, não responde." msgid "" "<32>* You...\n" "* Y-you LOOK like you know." msgstr "" +"<32>* Você...\n" +"* V-você parece que sabe." msgid "" "<32>* You SMELL...\n" "* ...\n" "* ... like you know." msgstr "" +"<32>* Você CHEIRA...\n" +"* ...\n" +"* ... como alguém que sabe." msgid "<32>* I bet if I touched you, it'd FEEL like you know." -msgstr "" +msgstr "<32>* Eu aposto que se tocasse em você, sentiria como se você soubesse." msgid "<32>* (It'd also be way, WAYYYYYY too hot for you.)" -msgstr "" +msgstr "<32>* (Também seria muito, MUITOOOOOOO muito quente para você.)" msgid "<32>* But why do you know...?" -msgstr "" +msgstr "<32>* Mas por que você sabe...?" msgid "<32>* How... do you know..." -msgstr "" +msgstr "<32>* Como... você sabe..." msgid "<32>* This I will never ever know." -msgstr "" +msgstr "<32>* Isso, apenas você sabe." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I. Will. Never. Ever. FORGEEEET!" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu. Jamais. Irei. Esquecer. JAMAAAAAAIIS!" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I. Will. Never. Ever. KNOWWWW!" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu. Jamais. Irei. Saber. JAMAAAAAAIIS!" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* My wife and children have shown me the truth.\n" "* Life isn't so bad." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Minha esposa e filho me mostraram a verdade.\n" +"* A vida não de todo mau." msgid "" "<32>* You may want to believe yourself to be a certain way, because you have" " \"matured...\"" msgstr "" +"<32>* Você pode querer acreditar que é de uma certa maneira, porque " +"\"amadureceu...\"" msgid "" "<32>* But even the most stoic monster or human is just a child on the " "inside." msgstr "" +"<32>* Mas até mesmo o mais estóico monstro ou humano é apenas uma criança " +"por dentro." msgid "" "<32>* Tap into the child.\n" "* Believe in the child's will." msgstr "" +"<32>* Bata na criança.\n" +"* Acredite na vontade da criança." msgid "" "<32>* Even in your darkest moment, make the child a part of you, and you " "will be happier." msgstr "" +"<32>* Mesmo no seu momento mais escuro, faça da criança parte de você, e " +"você será feliz." msgid "" "<33>{#p/basic}{#npc/a}* Ah, to be young again.\n" "* The cosmos sure felt boundless." msgstr "" +"<33>{#p/basic}{#npc/a}* Ah, para ser jovem de novo.\n" +"* O cosmos com certeza parecia limitado." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* No matter who you are, it is the truest part of you." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Não importa quem você é, está é a parte mais " +"verdadeira de você." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* You look young..." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Você parece jovem..." msgid "" "<32>* Go play!\n" "* The cosmos aren't so scary." msgstr "" +"<32>* Vá brincar!\n" +"* O cosmo não é tão assustador!" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Never forget it..." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Nunca se esqueça..." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Go on..." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Vá lá..." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Hubby's only just begun to learn what he needs.\n" "* But remember..." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Hubby está apenas começando a aprender o que precisa." +"\n" +"* Mas lembre-se..." msgid "<32>* You must still try new things, and do so often." -msgstr "" +msgstr "<32>* Você deve tentar coisas novas e constantemente." msgid "" "<32>* Without that, you will lose yourself behind a mask of your own making " "again." msgstr "" +"<32>* Sem isso, você se perderá em uma máscara que criou por conta própria." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Hubby thinks that because he's old, he can't enjoy " "life anymore." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Hubby pensa que só por ser velho, ele não pode mais " +"curtir a vida." msgid "<32>* But really, he just doesn't like trying new things." -msgstr "" +msgstr "<32>* Mas sério, ele só não gosta de tentar coisas novas." msgid "" "<33>* We took our kids to a safezone, but it was new for them, so they were " "happy!" msgstr "" +"<33>* Nós levamos nossas crianças para a zona segura, mas como era nova para " +"eles, eles estavam felizes!" msgid "" "<32>* Our kids try new things all the time, and look how happy they are!" msgstr "" +"<32>* Nossas crianças tentam coisas novas o tempo todo, e olha como elas são " +"felizes!" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Now that we're free, the horizons for new things to " "try have expanded." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Agora que estamos livres, o horizonte de novas " +"coisas para testar se expandiu." msgid "" "<32>* Visit a new world, discover more about the ones you know, or even " "create one yourself..." msgstr "" +"<32>* Visitar um novo mundo, descobrir mais sobre aqueles que você conhece " +"ou criar um você mesmo..." msgid "<32>* Anything is possible." -msgstr "" +msgstr "<32>* Tudo é possível." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* If you're ever bored with life, try something new." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Se você acabar entediado com a vida, tente algo novo." msgid "" "<32>* It could be a movie, a hobby, or even the stress of safe- guarding " "your children..." msgstr "" +"<32>* Pode ser um filme, um hobby, ou o estresse de dar segurança as suas " +"crianças..." msgid "<32>* It could be a movie, a hobby, or even a language..." -msgstr "" +msgstr "<32>* Pode ser um filme, um hobby, ou mesmo uma língua..." msgid "<32>* Anything is possible!" -msgstr "" +msgstr "<32>* Tudo é possível!" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* What are you waiting for?" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* O que você está fazendo?" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Now we'll get to play Monsters..." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Agora vamos jogar Monstros..." msgid "<32>* ... and monsters." -msgstr "" +msgstr "<32>* ... e monstros." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Do you wanna play Monsters and Humans!?" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Você quer jogar Monstros e Humanos!?" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Maybe this isn't a good idea." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Talvez essa não seja uma boa ideia." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I'll be the human." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu serei o humano." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I heard Starry's mom say the humans won't be on our " "new homeworld..." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu escutei a mamãe dizendo que no novo planeta não " +"terão humanos..." msgid "" "<32>* Maybe I'll have to learn how to play smart monster games instead." msgstr "" +"<32>* Eu acho que terei que aprender a jogar jogos monstros inteligentes ao " +"invés." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I wanna learn how to play smart human games like " "chess." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu quero aprender a jogar jogos humanos " +"inteligentes, como xadrez." msgid "<32>* Starry's mom over there is the best... she can beat anyone!" -msgstr "" +msgstr "<32>* Mamãe Starry alí é a melhor... ela pode vencer qualquer um!" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* What's a \"4-D poker?\"" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* O que é \"Pôquer 4-D?\"" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* What's a \"zugzwang?\"" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* O que é um \"zugzwang?\"" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* So your name was actually Frisk, huh?" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Então seu nome era Frisk, huh?" msgid "<32>* Your performance with Mettaton was cool and all..." -msgstr "" +msgstr "<32>* Seu show com o Mettaton foi legal e tudo..." msgid "<32>* But that \"god battle\" of yours was even more insane!" -msgstr "" +msgstr "<32>* Mas aquela sua \"batalha contra um deus\" foi ainda mais insana!" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* We've only just got here, and Mettaton's already " "working on his first show!" msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Nós acabamos de chegar aqui e o Mettaton já está " +"preparando seu primeiro show!" msgid "<32>* It's called \"The search for humanity's star.\"" -msgstr "" +msgstr "<32>* É chamado \"A procura pela estrela da humanidade.\"" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* We came to see Mettaton's grand finale, but..." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Nós viemos ver o grande finale do Mettaton, mas..." msgid "<32>* I didn't think I'd get to see $(moniker1) up close!" -msgstr "" +msgstr "<32>* Eu não achei que veria o $(moniker1) tão de perto!" msgid "<32>* ... you are $(moniker1), right?" -msgstr "" +msgstr "<32>* ... você é o $(moniker1), certo?" msgid "<32>* I didn't think I'd get to see the human up close!" -msgstr "" +msgstr "<32>* Eu não que conseguiria ver o humano tão de perto!" msgid "<32>* ... you are the human, right?" -msgstr "" +msgstr "<32>* ... você é o humano, certo?" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* So you're $(moniker1), huh?" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Então você é $(moniker1), huh?" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* So you're the human, huh?" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Você é o humano então, huh?" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Hey, you're $(moniker1), the best TV villain ever!" msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Ei, você é o $(moniker1), o melhor vilão da TV de " +"todos!" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Hey, you're the human who beat Mettaton at his own " "game!" msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Ei, você é o humano que derrotou Mettaton no próprio " +"jogo!" msgid "<32>* What a performance!" -msgstr "" +msgstr "<32>* Que performance!" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* The best part is, we all got front row seats!" msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* A melhor parte é que todos nós conseguimos assentos " +"na primeira fila!" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Where could they be..." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Onde será que eles estão..." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I'm rooting for you!" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu estou torcendo por você!" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... get away from me." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... saí de perto de mim." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... do you do autographs?" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... você faz autógrafos?" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Don't you wish you could do that all over again!?" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Você não desejava fazer tudo isso de novo!?" msgid "" "<32>* A battle, not just for show, but for the lives of everyone on the " "outpost..." msgstr "" +"<32>* Uma batalha, não só pelo show, mas pela vida de todos no Outpost..." msgid "<32>* How cool is that!" -msgstr "" +msgstr "<32>* O quão maneiro é isso!" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* After what Burgie did, I thought Mettaton would be " "done doing TV shows." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Após o que Burgie fez, eu pensei que o Mettaton não " +"faria mais shows de TV." msgid "<32>* But now..." -msgstr "" +msgstr "<32>* Mas agora..." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Aren't you excited for the grand finale!?" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Você não está excitado pelo grande final!?" msgid "" "<32>* The final showdown between Mettaton and the human villain, " "$(moniker2)..." -msgstr "" +msgstr "<32>* O grande final entre o Mettaton e o vilão humano $(moniker2)..." msgid "<32>* The final showdown between Mettaton and his human star..." -msgstr "" +msgstr "<32>* O grande final entre o Mettaton e sua estrela humana..." msgid "<32>* One last dramatic stand for all the glory in the galaxy!" -msgstr "" +msgstr "<32>* Uma última resistência dramática por toda a glória da galáxia!" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* He's gone...\n" "* Mettaton's actually..." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Ele morreu...\n" +"* O Mettaton, ele..." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Mettaton really had us there at the end..." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Mettaton realmente nos pegou nesse final..." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* For a moment, I thought he'd be leaving for good!" msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Por um momento eu pensei que ele iria nos deixar!" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* It's a shame it didn't last longer." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* É bem paia não ter furado mais." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* It's good to have him back." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* É bom tê-lo de volta." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I'm rooting for Mettaton!" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu estou torcendo pro Mettaton!" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I wanna go home..." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu quero ir pra casa..." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I wonder what he'll do next..." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu me pergunto o que ele fará agora..." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* If we're settling on a new homeworld, I'll be able " "to find somewhere cold to live." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Se nós finalmente estamos indo para um novo mundo, " +"eu vou encontrar um lugar frio pra morar." msgid "" "<32>* It's not like I need to.\n" "* But at least this bear would stop giving me pity gifts." msgstr "" +"<32>* Não é como se eu precisasse.\n" +"* Mas pelo menos esse urso vai deixar de me dar presentes de dar pena." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* This bear insists on gifting me ornaments to put on " "my head." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Este urso insiste em me presentear com enfeites para " +"colocar na minha cabeça." msgid "" "<32>* I know it means well, but head ornaments are the last thing I need..." msgstr "" +"<32>* Eu sei que as intenções são boas, mas enfeites de cabeça são a última " +"coisa que eu preciso..." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... hmm, maybe the teenagers weren't so bad." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... hmm, talvez jovens não sejam tão ruins." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... at least it's not hugging me like the teenagers." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... pelo menos não está me abraçando como os " +"adolescentes." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I am starting to think that my pity for Gyftrot was " "a reflection of my own sadness." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Estou começando a pensar que minha pena por Gyftrot " +"foi um reflexo da minha própria tristeza." msgid "" "<32>* I have longed for a cold environment myself, for as long as I can " "remember..." -msgstr "" +msgstr "<32>* Eu mesmo ansiava por um ambiente frio, desde que me lembro..." msgid "<32>* When we reach our destination, I will seek one out." -msgstr "" +msgstr "<32>* Quando chegarmos ao nosso destino eu sairei a procura de um." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I feel bad for Gyftrot.\n" "* It, like many of us, has never lived in its natural habitat." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu me sinto tão mal pelo Gyftrot.\n" +"* É como se muitos de nós não vivêssemos em nossos habitats naturais." msgid "" "<32>* Alphys has said recently that the force field might be broken soon..." -msgstr "" +msgstr "<32>* Alphys disse que o escudo de força talvez quebre logo." msgid "<32>* Perhaps when that happens, we may all find some respite." msgstr "" +"<32>* Talvez quando isso acontecer, todos possamos encontrar algum descanso." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* For now, I'll stay by Gyftrot.\n" "* Giving gifts is the only way I know how to cope." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Por agora vou ficar com o Gyftrot.\n" +"* Dar presentes a ele é a única forma que eu sei de contribuir." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* For now, I will try my best to improve the lives of " "those less fortunate than I." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Por agora eu vou trabalhar para melhorar a vida " +"daqueles menos felizes que eu." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Honestly, chief?\n" "* I'm thankful you bullied everyone before." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Honestamente, chefe?\n" +"* Eu estou agradecido que você bullinou todo mundo antes." msgid "<32>* They might've been scared..." -msgstr "" +msgstr "<32>* Eles podem estar com medo..." msgid "<33>* But at least they could finally live puzzle-free." msgstr "" +"<33>* Mas pelo menos agora eles podem ser livre da vida de quebras-cabeças." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* The new homeworld's gonna be a riot, chief." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* O novo planeta natal vai ser uma beleza, chefe." msgid "<32>* Can you take a guess why?" -msgstr "" +msgstr "<32>* Você pode chutar o porquê?" msgid "" "<33>* That's right.\n" "* No crappy puzzles to be solved." -msgstr "" +msgstr "<33>* Exatamente. Sem quebra-cabeças inúteis pra resolver." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I don't get what the fuss is with that Mettaton guy." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu não sei qual é a pira com esse cara Mettaton." msgid "<32>* You get me, chief?" -msgstr "" +msgstr "<32>* Você me entende, chefe?" msgid "<32>* If you don't know someone personally, why be all upset?" -msgstr "" +msgstr "<32>* Se você não conhece alguém pessoalmente, qual o motivo da raiva?" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* You know why I love hanging out here?" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Você sabe por que eu amo sair por aqui?" msgid "<32>* It's simple, chief." -msgstr "" +msgstr "<32>* É simples, chefe." msgid "<32>* There's no crappy puzzles to figure out here." -msgstr "" +msgstr "<32>* Não tem quebra-cabeças pra resolver aqui." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Yeah, you heard me." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* É, você me ouviu." msgid "" "<32>* I'd rather be afraid for my life than have to deal with those puzzles." msgstr "" +"<32>* Eu prefiro temer pela minha vida do que ter que lidar com quebra-" +"cabeças." msgid "<32>* That's just how it is, chief." -msgstr "" +msgstr "<32>* Isso é só como eu sou, chefe." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Yeah, I STILL said it." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* É, eu AINDA sou assim." msgid "<32>* I STILL said crappy." -msgstr "" +msgstr "<32>* SÃO QUEBRA-CABEÇAS HORRÍVEIS." msgid "<32>* It'll ALWAYS be a fact, chief." -msgstr "" +msgstr "<32>* Isso SEMPRE será fato, chefe." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I'm just being honest." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu só estou sendo honesto." msgid "<32>* Most of us don't really know who he is as a person." -msgstr "" +msgstr "<32>* Maior parte de nós nem sabe quem ele é como pessoa." msgid "<32>* It's just a fact, chief." -msgstr "" +msgstr "<32>* Só apenas fatos, chefe." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Yeah, I said it." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* É, eu disse." msgid "<32>* I said crappy." -msgstr "" +msgstr "<32>* Eu disse poh!" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Chief." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Chefe." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I'm an art teacher.\n" "* But I'm thinking of quitting." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu sou uma professora de artes.\n" +"* Mas estou pensando em sair." msgid "<32>* I'd rather have a job where I don't have to criticize people..." -msgstr "" +msgstr "<32>* Eu prefiro um trabalho onde eu não precise criticar as pessoas..." msgid "<32>* A job where all I have to do is make them happy." msgstr "" +"<32>* Um trabalho onde tudo que eu preciso fazer é colocar um sorriso no " +"rosto das pessoas." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I'm an art teacher.\n" "* Art's supposed to be fun and positive, right?" msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu sou uma professora de artes.\n" +"* Artes é supostamente para ser legal e positivo, certo?" msgid "" "<32>* But one of my students recently started drawing all this sad artwork." msgstr "" +"<32>* Mas um dos meus estudantes começou a desenhar trabalhos muito tristes." msgid "" "<32>* It hurts to look at...\n" "* I want to help him, but I don't want to stop him, either." msgstr "" +"<32>* Dói olhar...\n" +"* Eu quero olhar, mas eu também não quero impedi-lo de se expressar." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I'm an art teacher.\n" "* In art, it's said that there's no right or wrong way." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu sou uma professora de artes.\n" +"* Na arte, é dito que não existe caminho certo ou errado." msgid "" "<32>* But one of my students thinks that everything he does is a mistake..." msgstr "" +"<32>* Mas um dos meus estudantes pensa que tudo que ele faz é um erro..." msgid "" "<32>* He won't stop apologizing...\n" "* I want to help him, but I'm at a loss for what to do." msgstr "" +"<32>* Ele não para de pedir desculpas...\n" +"* Eu quero ajudá-lo, mas eu estou perdida no que fazer." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Wouldn't that be nice?" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Não seria legal?" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Why can't everyone just make nice things all the " "time?" msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Por que todo mundo não pode fazer coisas legais o " +"tempo todo?" msgid "" "<33>{#p/basic}{#npc/a}* Why is teaching a subjective subject so objectively " "difficult?" msgstr "" +"<33>{#p/basic}{#npc/a}* Por que ensinar um assunto subjetivo é tão " +"objetivamente difícil?" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* So. A new homeworld, eh?\n" "* My son and I will get to do so many great things together." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Então. Um novo mundo, né?\n" +"* Meu filho e eu vamos fazer tantas coisas boas juntos." msgid "" "<32>* So many great things.\n" "* Especially that place the old art teacher's got in mind." msgstr "" +"<32>* Tantas coisas boas.\n" +"* Especialmente aquele lugar que a antiga professora de artes tem em mente." msgid "" "<32>* Then, we'll go to dinner, and the movies... and his father can come " "along, too." msgstr "" +"<32>* Então, nós iremos pro jantar, filmes... e o pai dele virá, também." msgid "" "<32>* Growing boys have so many needs, don't they?\n" "* So it's only fair." msgstr "" +"<32>* Garotos crescidos tem tantas necessidades, não tem?\n" +"* Então é justo." msgid "<32>* I wonder if my son's friends would be interested...?" -msgstr "" +msgstr "<32>* Eu me pergunto se o amigo do meu filho estaria interessado...?" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Did something happen?\n" "* I've been so focused on this here game, I hadn't noticed." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Algo aconteceu?\n" +"* Eu estive focado no jogo aqui, eu não percebi nada." msgid "" "<32>* But that's fine, you see.\n" "* The game is too important to abandon it now." msgstr "" +"<32>* Mas tá tudo bem.\n" +"* O jogo é importante demais pra abandonar agora." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* All the lights went out a little while ago, you see.\n" "* So I'm in a bit of a pickle." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Todas as luzes apagaram agora pouco, sabe.\n" +"* Então, estou um pouco com medo." msgid "" "<32>* If I forfeit now, my opponent might return and steal the win out from " "under my feathers!" msgstr "" +"<32>* Se eu sair agora, meu oponente pode voltar e roubar a vitória de baixo " +"das minhas asas!" msgid "" "<33>{#p/basic}{#npc/a}* Well. I sat at this here table.\n" "* And organized this here game.\n" "* But my opponent?" msgstr "" +"<33>{#p/basic}{#npc/a}* Bem. Eu sentei nesta mesa aqui.\n" +"* E organizei este jogo aqui.\n" +"* Mas meu oponente?" msgid "<32>* Nowhere! Nowhere to be seen in this fine establishment!" msgstr "" +"<32>* Não encontro! Não está em lugar nenhum neste belo estabelecimento!" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Well. I played this here move.\n" "* Pawn to king's knight four?\n" "* So my opponent walked off." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Bem. Eu joguei esse movimento aqui.\n" +"* Peão para o cavalo quatro do rei?\n" +"* Então meu oponente foi embora." msgid "" "<32>* Now, you see, I have to wait.\n" "* It'll take a while for that clock to run out, for sure." msgstr "" +"<32>* Agora, eu vou ter que esperar.\n" +"* Sabe, vai demorar um tempo até o relógio apitar." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Fun for the whole family." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Diversão para toda a família." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* All that matters is the game." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tudo que importa é o jogo." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* You never know what sorts of tricks your opponents " "will pull on you." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Você nunca sabe que tipo de truques seu oponente vai " +"jogar." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* It's a true disappointment.\n" "* Immeasurable, even." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* É uma verdadeira decepção.\n" +"* Imensurável, até." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* There's no way I can chronologically recover from " "this." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Sem chances de eu cronologicamente me recuperar " +"disso." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Yah may have scared us off, but at least yah saved " "us." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Você pode ter nós assustado, mas pelo menos nos " +"salvou no final." msgid "<32>* Can't say I'm not a little afraid of yah though." -msgstr "" +msgstr "<32>* Mas ainda assim não posso dizer que não estou com medo de ti." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Apology or not, yah more than made up for mah son's " "injuries." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Desculpando-se ou não, você fez muito mau ao " +"machucar meu filho." msgid "<32>* Thank yah for yah kind deed." -msgstr "" +msgstr "<32>* Obrigado por sua gentil ação." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Now that we're free, being a waitah may no longer " "suit me." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Agora que estamos livres, ser um garçom não me serve " +"mais." msgid "<32>* Our Son's returned, so I'll have to find mahself a new job..." msgstr "" +"<32>* Nosso filho voltou, então eu terei que encontrar um novo trabalho..." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Everything around here is falling apart now.\n" "* People want their stah back." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tudo aqui está caindo aos pedaços.\n" +"* As pessoas querem o que é deles de volta." msgid "<32>* They've stopped coming to eat at our fancy restaraunt..." -msgstr "" +msgstr "<32>* Eles pararam de vir comer no nosso restaurante chique." msgid "<32>* In favah of fast food." -msgstr "" +msgstr "<32>* Em favor do Fast Food." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I heard about yah from my son's friends, they tell " "me he's been bruised all ovah..." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Ouvi falar de você dos amigos do meu filho, eles me " +"disseram que ele está todo machucado..." msgid "" "<32>* Could yah apologize to him latah for me?\n" "* It'd mean the unahverse." msgstr "" +"<32>* Você poderia pedir desculpas para ele por mim?\n" +"* Significaria o universo." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I'm a waitah.\n" "* My wife is a chess playah, and my son is a comedian." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu sou um garçom.\n" +"* Minha esposa é grão-mestre no xadrez e meu filho comediante." msgid "<32>* They say being a waitah is a boring job, but it suits me." msgstr "" +"<32>* Eles dizem que ser garçom é um trabalho entediante, mas ele serve para " +"mim." msgid "" "<32>* Of course, I'm also a fathah.\n" "* I worry about my son, since he doesn't come home often..." msgstr "" +"<32>* É claro, eu também sou um pai.\n" +"* Eu me preocupo, pois ele não vem pra casa com frequência..." msgid "<32>* Instead, he tells jokes with his friends in Starton." -msgstr "" +msgstr "<32>* Invés disso, ele fica contando piadas com seus amigos em Starton." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Just try to be kindah from now on, will yah?" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Só tente ser bom partindo de agora, tudo bem?" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Thank yah very much." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Muitíssimo obrigado." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Maybe I'll become a bartendah." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Talvez eu me torne um bartender." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* If things keep going like this, I fear I'll be out " "of a job." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Se as coisas continuarem assim, eu temo ter que sair " +"do meu trabalho." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Just prahmise yah will." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Só me prometa que você será." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* At least the jokes are funny." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Pelo menos as piadas são engraçadas." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Security left for the party a while ago, but I " "decided to stay for now." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* O segurança saiu para uma festa faz pouco tempo, mas " +"eu decidi ficar." msgid "" "<32>* After all, why go anywhere else, when you can take in the aura..." msgstr "" +"<32>* Afinal, por que ir a qualquer outro lugar, quando você pode absorver a " +"aura..." msgid "<32>* ... of a wish flower..." -msgstr "" +msgstr "<32>* ... de uma flor do desejo..." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I was bored, so I started taking in the wish " "flowers' auras." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu estava entediado então comecei a respirar a aura " +"da flor do desejo." msgid "" "<32>* This one's not TOO bad, but there might be a better one somewhere " "else..." -msgstr "" +msgstr "<32>* Essa não é TÃO ruim, mas deve ter alguma por aí..." msgid "<32>* ... maybe I'll stumble across that one later." -msgstr "" +msgstr "<32>* ... que talvez ultrapasse os limites." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Security kicked me out for taking in the wish " "flowers' auras." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* O segurança me expulsou por absorver as auras das " +"flores dos desejos." msgid "" "<32>* That famous guy has everyone distracted, so I could probably go back " "in..." msgstr "" +"<32>* Aquele cara famoso distraiu todo mundo, então agora seria minha chance " +"de voltar..." msgid "" "<32>* The lights went off a while ago, so I could probably go back in..." msgstr "" +"<32>* As luzes apagaram agora pouco, então eu provavelmente poderia voltar " +"pra dentro..." msgid "<32>* The guards have clocked out, so I could probably go back in..." msgstr "" +"<32>* Os guardas bateram o ponto, então eu provavelmente poderia voltar..." msgid "<32>* ... but, ahh, this here's the best one I've found so far..." -msgstr "" +msgstr "<32>* ... mas, ahh, está é a melhor que eu encontrei em muito tempo..." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Don't worry about me, I'm just here... taking in a " "wish flower's aura." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Não se preocupe comigo, estou só vou ficar aqui... " +"absorvendo a aura de uma flor dos desejos." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* After all our hard work, we've made it out alive." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Após todo nosso trabalho, nós conseguimos sair vivos." msgid "" "<32>* Frankly, I'm tired of this job.\n" "* But it's been a good run." msgstr "" +"<32>* Francamente, estou cansado desse trabalho.\n" +"* Mas foi uma boa jornada." msgid "" "<32>* Maybe, when we get to the new homeworld, I'll be a factory worker " "instead." -msgstr "" +msgstr "<32>* Talvez, quando chegarmos no novo mundo, eu trabalhe na fábrica." msgid "<32>* And don't tell me that's the same thing as bein' a CORE worker." -msgstr "" +msgstr "<32>* E não venha me dizer que é a mesma coisa de trabalhar no CORE." msgid "" "<32>* For one, we won't have those two girls breathin' down our necks all " "the time..." msgstr "" +"<32>* Pelo menos agora, nós não teremos aquelas duas garotas grudadas no " +"nosso cangote..." msgid "" "<32>* No, Catty, I don't want to sleep over with ya!\n" "* End of story!" msgstr "" +"<32>* Não, Catty, eu não quero dormir com você!\n" +"* Fim da história!" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Long ago, they found a weak spot in the force field," " about where the Outlands is now." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Muito tempo atrás, foi encontrado um pouco fraco no " +"escudo de força. Onde hoje são as Outlands." msgid "" "<32>* It doesn't mean we can escape through it, but it does mean any human " "who comes here..." msgstr "" +"<32>* Não significa que podemos escapar por lá, mas todo humano que vier..." msgid "<32>* ... will have to crash-land right around that area." -msgstr "" +msgstr "<32>* ... vai cair mais ou menos por aquela área." msgid "" "<32>* So we built the outpost to be long and winding to slow down a " "potential invasion." msgstr "" +"<32>* Então, construímos o posto avançado para ser longo, sinuoso e retardar " +"uma invasão em potencial." msgid "" "<32>* We quickly realized it was a dumb idea, but by then, it'd become a " "tradition." msgstr "" +"<32>* Logo descobrimos a burrice da ideia, mas então se tornou uma tradição." msgid "<32>* Now, you can't go two seconds without getting lost..." -msgstr "" +msgstr "<32>* Agora, você não anda dois segundos sem de perder..." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* She's always been gettin' up on my case like that." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Ela sempre se levantou no meu caso assim." msgid "" "<32>* Eh...\n" "* I guess it could be worse." msgstr "" +"<32>* Eh...\n" +"* Eu acho que poderia ser pior." msgid "<32>* We could still be workin' for that dumb robot." -msgstr "" +msgstr "<32>* Nós poderíamos ainda estar trabalhando para aquele robô estúpido." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* At least the CORE wasn't designed with this idea." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Pelo menos o CORE não foi construído com essa ideia." msgid "" "<32>* Can you imagine how bad it'd be if we had to go through mazes to do " "maintenance?" msgstr "" +"<32>* Imagine a tortura que seria andar por labirintos para fazer manutenção?" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Go on, you two..." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Vamos lá, vocês dois..." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Let's just be glad it's over." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Só vamos ficar felizes que finalmente acabou." msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Please and no thank you." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Por favor e não, obrigado." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* So looks like my job is over.\n" "* No more CORE." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Então parece que meu trabalho acabou.\n" +"* Sem mais CORE." msgid "" "<32>* Actually, yes more core.\n" "* But not for us no more." msgstr "" +"<32>* Na verdade, tem core sim.\n" +"* Mas não pra gente." msgid "<32>* Any time now, we leave, and we never return." -msgstr "" +msgstr "<32>* Qualquer hora agora, iremos ir embora e jamais retornar." msgid "<32>* What will my future be?" -msgstr "" +msgstr "<32>* O que será do meu futuro?" msgid "<32>* Boy, do I sure wish I knew!" -msgstr "" +msgstr "<32>* Cara, eu com certeza gostaria de saber!" msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I work at the CORE.\n" "* The floor plan is designed to look like a bird." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu trabalho no CORE.\n" +"* Era para o design se parecer com um pássaro." msgid "<32>* Oh! I bet you don't know what \"CORE\" stands for!" -msgstr "" +msgstr "<32>* Oh! Eu aposto que você só sabe o que significa \"CORE\"!" msgid "<32>* It stands for \"Charged Onium- ion Refactorization Engine.\"" msgstr "" +"<32>* Significa \"Carregado de Ônio com íons de Refatoração Eletrizados.\"" msgid "<32>* What does it mean?" -msgstr "" +msgstr "<32>* O que isso significa?" msgid "<32>* I have no idea, no idea at all!" -msgstr "" +msgstr "<32>* Sei lá." msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Perhaps, in an alternate timeline, I could be king." msgstr "" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Talvez, em uma linha do tempo alternativa, eu posso " +"ser o rei." msgid "<32>* It is I the good King Charles at your service!" msgstr ""