Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
Currently translated at 1.6% (54 of 3244 strings) Translation: Deltarune Yellow/II-帶有星號的文本(補充集合) Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/deltarune-yellow/ii-textwithstarplus/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
41b2fcf396
commit
2cf5e4cef6
@ -1 +1,56 @@
|
||||
{}
|
||||
{
|
||||
"b97fb14ed383c36ba948945901bb7bf0": "* 天,你睡的可真死。",
|
||||
"acba5b769b4ae34e29c11113cceb15ed": "* 不过,老实说,\n 上课也没那么无聊吧。",
|
||||
"43ac9e4d05ee639b114d340d1cd8c00f": "* 盲猜你又熬夜看电影了,\n 对吧?",
|
||||
"f6f857405cf6efe176466ff0a5896d63": "* [wave]嗯——[/wave],好。",
|
||||
"13db29e60987b80597c077a92ff2d0a7": "* 我猜Mart又让你\n 在睡前做家务了?",
|
||||
"45e1a85aa464ff3711e463596e3e4dd2": "* 啥玩-?喂!Cole!\n* 你睡傻了吗?!",
|
||||
"c1f8519aa9d4af6b96d4e3884f5df302": "* 是我啊,Kanako!\n* 你的朋友记得吗?!",
|
||||
"8195c22a55b29fe0f4c239bc3a5327d4": "* 回去我就告诉星叔,\n 叫他再也不借你电影看了!",
|
||||
"cd4a7f7a66ce675865a7a5693e43d7f2": "* 嗯,快收拾东西吧!\n* 咱得走了!",
|
||||
"8f62551d721b6bd2ec6a1f2f690305bf": "* ...我在外面等你,好吗?",
|
||||
"fef7a083ccf627ef6286dcda60069c0f": "* 嗯...\n* 掉哪了呢...",
|
||||
"6905104333ec9f62df434027540e76e3": "* 啊,你来了!",
|
||||
"70d193ca8829fccd17ee8ff18d36582a": "* 快点,Cole,\n 咱该走了!",
|
||||
"01b7ce0eed0ca6e01e5e04ce78ee9f6b": "* ...嘿,Cole。",
|
||||
"9106990f93059410dd8dcb59155b7e50": "* ...就是这周,对吗...?",
|
||||
"3f13239ae8f50b3c32793ecd91e45dbd": "* ...这周你...",
|
||||
"5fd9e8c9bdee1a025171d9eec9748e72": "* 但你总是那么忙。\n* 而且还有一大堆事要做,\n 我...",
|
||||
"22009369f24fca2459fdab32ab125701": "* ...你知道的...\n* 就那事?",
|
||||
"fca973af11e4d6b11b5dfe70fd3f5bb3": "* 和Martlet,\n 还有...",
|
||||
"fa53c60e22cd93ad5e14ca4651766cbd": "* 我只是... 希望时间流逝\n 得再慢点,好让我们有更多\n 的时间在一起...",
|
||||
"d32a3165d4e6391b1fd27baecec74c3b": "* 行了,\n 不提这伤心事了!",
|
||||
"2358ea8de869dfe987ea6c66b8630f26": "* 我们还有一整周的时间\n 可以一起玩,所以-",
|
||||
"a1206919193e1ca497713f19918ff712": "* 别让时间白白浪费,\n 好吗...?",
|
||||
"f3b09fe180555ae019b1091927d9f865": "* ...额,我想。\n* 谁知道未来会咋样呢?\n 到时候再说吧!",
|
||||
"4bf18f723d9b8272b560e91672be5b2b": "* 好了,快点!\n* 咱去找点事干吧!",
|
||||
"8f5b9a1810ce05daf86aa68621a9cb7a": "* Sadie!",
|
||||
"813a3f336b72d747e4992e70a71a7fce": "* 啊!Kanako!",
|
||||
"a08acf9b143ef8b6401261ee6908a958": "* ...还有Cole。",
|
||||
"65e2d8819619d5c4a510ac16d882be16": "* 我刚想问你这个。\n* 这么晚了你在这干啥?",
|
||||
"2b6c9e492da81ba37d2256ae32bf91a7": "* 噢,我就是在等Cole而已。",
|
||||
"0c57395bc945fc35f452a85480ecde92": "* 你什么意思啦!",
|
||||
"a0dfc398dbcd8961326f6e286990eb84": "* 哈哈!开个玩笑。\n* 只是个比喻而已,\n 没别的意思。",
|
||||
"ab8445443fc7624a9dbafa551431848d": "* 嗯哼...",
|
||||
"4059a32a0474e1c141fe19e4db20d99b": "* 你不久前在找东西对吗?",
|
||||
"2e1467a21ee565dd4cf61c8e2c92e640": "* 哦对了,Kanako。",
|
||||
"15e608edf7514a0b214d3f1f4762c0a9": "* 是啊。\n* 我妈项链丢了。",
|
||||
"0122ff7c272a495d64861dab748bfc91": "* 我记得我给它落在学校了。",
|
||||
"15af18bb670edb336f6aa93006ff3b99": "* 你去过失物招领处了吗?",
|
||||
"9eca15159526f5bf9d6d4854941297a2": "* 我记得我不久前\n 在那里看到过它。",
|
||||
"3aaf6206c83b49a735d012c4bfea8abe": "* 啊!我差点忘了!",
|
||||
"bc89b2dab28fef28fd4d5e8fa4490194": "* 不用谢,Kanako!",
|
||||
"113b5cc8b2be6df017dc1898d20682a2": "* COLE!!",
|
||||
"7f6034795791dea2be4a9d5a62e729f9": "* 我还以为你会昏迷不醒呢!!!",
|
||||
"8cc86628b991745a764785b7a48ad512": "* 哇噻,你还好吗,Cole?\n* 你的脸色发白...",
|
||||
"59dde66ddd8456c790e89f5843e4e796": "* 你又做那怪梦了吗?",
|
||||
"117e1409120daff97b072b32c7829e3f": "* 除非你又想被\n 锁在教室...",
|
||||
"b5d8fb158d3229883e981bf29e95ff75": "* 好吧,硬要说什么的话...\n* 我挺高兴你对待那件事,\n 还能保持一个平常心。",
|
||||
"5239ab65b142afd262174880a5184a72": "* ...谢谢你,Cole。\n* 你会发现,这一周会是你\n 人生中最快乐的时光的!",
|
||||
"7d192d75c35512e710db1d9d67c8a9e8": "* 你还在这干啥呢?\n 其他人甚至都到家了!",
|
||||
"98387210deb77c4d932ae2b1251eb772": "* 啊我明白了。\n 你们俩关系可真好,\n 跟天上的比翼鸟似的。",
|
||||
"b930bc6b3f6a2fe6ff2f93cbb65135eb": "* 谢谢你,Sadie!",
|
||||
"444a3529d6506ce9a7423ae941866691": "* 我就知道!\n 怪不得你老是上课睡觉。\n* 可真服了你了...",
|
||||
"5088b42383a8c2f3963b9571747dbfea": "* 就在第一节课下课时去的。",
|
||||
"8a6ff2c3a9f9720cae79d1222d0ab1a7": "* ...真希望以前我们能\n 多花点时间在彼此之间..."
|
||||
}
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user