Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 1.3% (45 of 3454 strings)

Translation: PS-Outertale/6-Common
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/6-common/ru/
This commit is contained in:
Zenry 2025-03-14 06:01:58 +00:00 committed by Weblate
parent c4033c612a
commit 2d83d37d2d

View File

@ -1,23 +1,21 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-13 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-14 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Zenry <poolkol34@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"6-common/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
#
msgid "The player did everything they could..."
msgstr ""
@ -379,7 +377,6 @@ msgstr ""
msgid "<25>{#p/basic}(Congratulations and goodbyes!)"
msgstr ""
msgid "<32>{#s/phone}{#p/event}* Ring, ring..."
msgstr ""
@ -12610,17 +12607,21 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "<32>{#p/story}* Nothing happened."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Ничего не произошло"
msgid ""
"<32>{#p/story}* Skrubbington was grossed out!\n"
"* Skrubbington's DEFENSE down!"
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Чистинсону стало неприятно.\n"
"* Защита Чистинсона понижена!"
msgid ""
"<32>{#p/story}* Shyren felt uncomfortable!\n"
"* Shyren's DEFENSE down!"
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Смурене стало неприятно.\n"
"* Защита Смурены понижена!"
msgid ""
"<32>{#p/story}* Radtile felt uncomfortable!\n"
@ -12631,6 +12632,8 @@ msgid ""
"<32>{#p/story}* $(x) felt uncomfortable!\n"
"* $(x)'s DEFENSE down!"
msgstr ""
"<32>{#p/story}* $(x) стало неприятно.\n"
"* Защита $(x) понижена!"
msgid ""
"<32>{#p/story}* Skrubbington felt flattered!\n"
@ -12656,41 +12659,47 @@ msgid ""
"<32>{#p/story}* Skrubbington and the others were distracted by Monster Kid "
"and forgot their turn!"
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Чистинсон и другие монстры отвлеклись на монстрёнка и "
"пропустили свой ход!"
msgid ""
"<32>{#p/story}* Skrubbington was distracted by Monster Kid and forgot their "
"turn!"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Чистинсон отвлёкся на Монстрёнка и пропустил свой ход!"
msgid "<32>{#p/story}* Distracted by Monster Kid, Shyren forgot her turn!"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Шайрен отвлеклась на Монстрёнка и пропустила свой ход!"
msgid ""
"<32>{#p/story}* Entranced by Monster Kid, $(x) and the others forgot their "
"turn!"
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Очаровавшись Монстрёнком, $(x) и другие монстры пропустили "
"свой ход!"
msgid "<32>{#p/story}* Entranced by Monster Kid, Radtile forgot his turn!"
msgstr ""
msgid "<32>{#p/story}* Entranced by Monster Kid, $(x) forgot their turn!"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Очаровавшись Монстёнком, $(x) пропускает свой ход!"
msgid ""
"<32>{#p/story}* Fearful for its life, Skrubbington panicked and left the "
"battle!"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Чистинсон в панике убегает из битвы!"
msgid "<32>{#p/story}* The other monsters continue to fight you."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Остальные монстры продолжают сражаться с вами."
msgid ""
"<32>{#p/story}* Fearful for her life, Shyren panicked and left the battle!"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Смурена в панике убежала из битвы!"
msgid ""
"<32>{#p/story}* Encouraged by her own performance, Shyren braved the threat!"
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Смурена, воодушевлённая своим выступлением, отважно приняла "
"вызов!"
msgid ""
"<32>{#p/story}* Fearful for his life, Radtile panicked and left the battle!"
@ -12698,18 +12707,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"<32>{#p/story}* Fearful for its life, $(x) panicked and left the battle!"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* $(x) в панике убегает из битвы!"
msgid ""
"<32>{#p/kidding}* Y... y-you want me to fight?\n"
"* Are you sure?"
msgstr ""
"<32>{#p/kidding}* Ты...т-ты хочешь, чтобы я сразился?\n"
"* Ты правда этого хочешь?"
msgid "* (Do you confirm?)"
msgstr ""
msgstr "* (Вы уверены?)"
msgid "<32>{#p/kidding}* Okay... here goes nothing..."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/kidding}* Хорошо...ничего страшного..."
msgid "<32>{#p/kidding}* Oh, okay..."
msgstr ""
@ -12776,21 +12787,25 @@ msgid "<32>{#p/human}* (Too much interference.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Слишком сильные помехи.)"
msgid "<32>{#p/basic}* ... but nobody came."
msgstr "<32>{#p/basic}* ... но никто не пришёл."
msgstr "<32>{#p/basic}* ...но никто не пришёл."
msgid "<32>{#p/human}* (No connection.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Нет связи.)"
msgid ""
"<32>{#p/human}* (It sounds like a small, white dog is sleeping on the cell "
"phone.)"
msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Из телефона исходит звук, как будто на нём лежит маленькая "
"белая собачка.)"
msgid "<32>{#p/basic}* (Snore... snore...)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* (Храп... храп...)"
msgid "<32>* (Snore... snore...)"
msgstr ""
"<32>* (Храп...\n"
"храп...)"
msgid "<32>{#p/basic}* (Snore... snore... snore...)"
msgstr ""
@ -12817,7 +12832,7 @@ msgid "<32>* (Whine.)"
msgstr ""
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/5}* About me?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/5}* Про себя?"
msgid "<25>{#f/7}* ... oh, but where would I begin?"
msgstr ""