diff --git a/text/foundry/pt_BR.po b/text/foundry/pt_BR.po index bb1e85f1..d64a93b7 100644 --- a/text/foundry/pt_BR.po +++ b/text/foundry/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-16 12:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-16 12:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-17 01:51+0000\n" "Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/" "ps-outertale/3-foundry/pt_BR/>\n" @@ -10422,350 +10422,395 @@ msgid "" "* NOW I -KNOW- YOU'RE\n" " JUST SCREWING WITH ME!!!" msgstr "" +"<99>{#p/undyne}{#f/17}* OH MEU SENHOR!!\n" +"* AGORA EU SEI QUE VOCÊ ESTÁ\n" +" APENAS BRINCANDO COMIGO!!!" msgid "" "<25>{#p/undyne}{#f/17}* OH MY GOD!!!\n" "* STOP PETTING THE ENEMY!!!" msgstr "" +"<25>{#p/undyne}{#f/17}* OH MEU SENHOR!!!\n" +"* PARA DE ACARICIAR O INIMIGO!!!" msgid "<25>{#x1}{#f/7}* I'll show you how it's done!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#x1}{#f/7}* Eu vou te mostrar como se faz!" msgid "<25>{#f/4}* NGAHHH!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/4}* NGAHHH!" msgid "<32>{#p/human}* (You punch the vegetables with all your might.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você esmurra os vegetais com toda sua força.)" msgid "" "<32>{#p/human}* (You punch the vegetables with all your might.)\n" "* (You knock over a tomato.)" msgstr "" +"<32>{#p/human}* (Você esmurra os vegetais com toda sua força.)\n" +"* (Você nocauteou o tomate.)" msgid "" "<25>{#p/undyne}{#f/1}* YEAH!\n" "* YEAH!" msgstr "" +"<25>{#p/undyne}{#f/1}* ISSO!\n" +"* ISSO!" msgid "<25>{#f/1}* Our minds are uniting against these healthy ingredients!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/1}* Nossas mentes estão unidas contra estes vegetais saudáveis!" msgid "<25>{#x1}{#f/7}* NOW IT'S MY TURN!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#x1}{#f/7}* AGORA É MINHA VEZ!" msgid "" "<25>{#p/undyne}{#f/2}* YEAH!!!\n" "* THAT'S THE WARRIOR I KNOW!!!" msgstr "" +"<25>{#p/undyne}{#f/2}* ISSO!!!\n" +"* ESSE É O GUERREIRO QUE CONHEÇO!!!" msgid "<25>{#p/undyne}{#f/6}* Feisty today, huh?" -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/6}* Agressivo hoje, hein?" msgid "<25>{#f/6}* Heh, we'll just scrape this into a bowl later." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/6}* Heh, vamos só jogar isso em uma panela depois." msgid "<25>{#p/undyne}{#f/6}* Uh, we'll just scrape this into a bowl later." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/6}* Uh, vamos só jogar isso em uma panela depois." msgid "<25>{#f/2}* But for NOW!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/2}* Mas por AGORA!" msgid "<25>{#p/undyne}{#f/1}* We add the noodles!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Nós adicionamos o miojo!" msgid "" "<25>{#f/1}* Homemade noodles are the best, so I always keep some around." msgstr "" +"<25>{#f/1}* Miojos feitos em casa são os melhores, então eu sempre tenho um " +"monte por perto." msgid "<25>{#p/undyne}{#f/12}* Uhh, you can come over here now, kiddo." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/12}* Uhh, você pode vir aqui agora, pirralha." msgid "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Anyway, you see these noodles here, right?" msgstr "" +"<25>{#p/undyne}{#f/1}* De toda forma, você tá vendo os miojos aqui, certo?" msgid "<25>{#f/1}* Well..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/1}* Bem..." msgid "<25>{#f/17}* DISH 'EM OUT!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/17}* JOGA ELES AÍ!" msgid "* (What will your approach be?)" -msgstr "" +msgstr "* (Qual será sua abordagem?)" msgid "Careful" -msgstr "" +msgstr "Com Cuidado" msgid "Fierce" -msgstr "" +msgstr "Força Bruta" msgid "" "<32>{#p/human}* (You carefully place each spaghetti strand in one at a " "time.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você coloca cada pedaço do espaguete com segurança.)" msgid "<32>* The noodles clank against the empty bottom." -msgstr "" +msgstr "<32>* O miojo derrete com beleza na panela." msgid "<25>{#p/undyne}{#f/17}* I mean, that works???" -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/17}* Bem, funcionou?" msgid "<25>{#f/1}* Well, now it's time to stir the pasta!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/1}* Bem, agora é hora de mexer a massa!" msgid "" "<32>{#p/human}* (You throw everything into the pot, including the box.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você joga tudo na panela, inclusive a caixa.)" msgid "<32>* The box and the noodles clank against the empty bottom." -msgstr "" +msgstr "<32>* A caixa e o miojo derretem na panela." msgid "" "<25>{#p/undyne}{#f/17}* YEAH!!\n" "* I'M INTO IT!!" msgstr "" +"<25>{#p/undyne}{#f/17}* ISSO AÍ! \n" +"* AMEI A ATITUDE!!" msgid "" "<25>{#f/1}* Alright!\n" "* Now it's time to stir the pasta!" msgstr "" +"<25>{#f/1}* Certo!\n" +"* Agora é hora de estraçalhar essa massa!" msgid "" "<25>{#p/undyne}{#f/1}* As a general rule of thumb, the more you stir..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Como regra geral, quanto mais você mexe..." msgid "<25>{#f/17}* The better it tastes!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/17}* Melhor o gosto!" msgid "<25>{#p/undyne}{#f/17}* Ready?" -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/17}* Pronta?" msgid "<25>{#f/1}* Let's do it!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/1}* Vamos lá!" msgid "* Press [Z] repeatedly to stir!" -msgstr "" +msgstr "* Aperte [Z] repetidamente!" msgid "<25>{*}{#p/undyne}{#f/17}* Stir harder!{^20}{%}" -msgstr "" +msgstr "<25>{*}{#p/undyne}{#f/17}* Mais rápido!{^20}{%}" msgid "<25>{*}{#p/undyne}{#f/17}* Don't just stand there!{^20}{%}" -msgstr "" +msgstr "<25>{*}{#p/undyne}{#f/17}* Não fica aí parada!{^20}{%}" msgid "<25>{*}{#p/undyne}{#f/7}* HARDER!{^20}{%}" -msgstr "" +msgstr "<25>{*}{#p/undyne}{#f/7}* MAIS RÁPIDO!{^20}{%}" msgid "<25>{*}{#p/undyne}{#f/7}* STIR, DAMN IT!{^20}{%}" -msgstr "" +msgstr "<25>{*}{#p/undyne}{#f/7}* MEXA, CARAMBA!{^20}{%}" msgid "<25>{*}{#p/undyne}{#f/8}* HARDER!!!{^20}{%}" -msgstr "" +msgstr "<25>{*}{#p/undyne}{#f/8}* RÁPIDO!!!{^20}{%}" msgid "<25>{*}{#p/undyne}{#f/8}* STIR!!!{^20}{%}" -msgstr "" +msgstr "<25>{*}{#p/undyne}{#f/8}* MEXA!!!{^20}{%}" msgid "<25>{*}{#p/undyne}{#f/8}* Ugh, let me do it-{^10}{%}" -msgstr "" +msgstr "<25>{*}{#p/undyne}{#f/8}* Ugh, deixa que eu faço-{^10}{%}" msgid "" "<25>{#p/undyne}{#f/8}* Fuhuhuhu!\n" "* That's the stuff!" msgstr "" +"<25>{#p/undyne}{#f/8}* Fuhuhuhu! \n" +"* Essa é a parada!" msgid "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Alright, now for the final step..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Agora, para o paço final..." msgid "<25>{#f/17}* TURN UP THE HEAT!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/17}* AUMENTE O CALOR!" msgid "<25>{#f/1}* Let the stovetop symbolize your passion!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/1}* Deixe o fogão simbolizar sua paixão!" msgid "<25>{#f/1}* Let your hopes and dreams turn into burning fire!" msgstr "" +"<25>{#f/1}* Deixe suas esperanças e sonhos se transformarem em fogo ardente!" msgid "<25>{#f/8}* And of course, don't hold anything back!!!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/8}* E é óbvio, não se segura!" msgid "<25>{#f/1}* Here we go!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/1}* Lá vai!" msgid "* Hold [RIGHT] to crank it up!" -msgstr "" +msgstr "* Aperte [DIREITA] para aumentar o calor!" msgid "" "<25>{*}{#p/undyne}{#f/8}* You fool!\n" "* This burner only goes ONE WAY!!!{^20}{%}" msgstr "" +"<25>{*}{#p/undyne}{#f/8}* Sua boba!\n" +"* Ele só vai pra UM LADO!!!{^20}{%}" msgid "<25>{*}{#p/undyne}{#f/17}* Make it hotter!{^20}{%}" -msgstr "" +msgstr "<25>{*}{#p/undyne}{#f/17}* Mais quente!{^20}{%}" msgid "<25>{*}{#p/undyne}{#f/17}* What are you doing?{^20}{%}" -msgstr "" +msgstr "<25>{*}{#p/undyne}{#f/17}* O que você tá fazendo?{^20}{%}" msgid "<25>{*}{#p/undyne}{#f/7}* HOTTER!{^20}{%}" -msgstr "" +msgstr "<25>{*}{#p/undyne}{#f/7}* MAIS QUENTE!{^20}{%}" msgid "<25>{*}{#p/undyne}{#f/7}* STOP HESITATING!{^20}{%}" -msgstr "" +msgstr "<25>{*}{#p/undyne}{#f/7}* PARE DE HESITAR!{^20}{%}" msgid "<25>{*}{#p/undyne}{#f/8}* HOTTER!!!{^20}{%}" -msgstr "" +msgstr "<25>{*}{#p/undyne}{#f/8}* QUENTE!!!{^20}{%}" msgid "<25>{*}{#p/undyne}{#f/8}* JUST DO IT!!!{^20}{%}" -msgstr "" +msgstr "<25>{*}{#p/undyne}{#f/8}* SÓ FAZ ISSO LOGO!!!{^20}{%}" msgid "<25>{*}{#p/undyne}{#f/17}* Ugh, let me do it...{^10}{%}" -msgstr "" +msgstr "<25>{*}{#p/undyne}{#f/17}* Ugh, eu faço então...{^10}{%}" msgid "<25>{*}{#p/undyne}{#f/17}* See, this is how you-{^20}{%}" -msgstr "" +msgstr "<25>{*}{#p/undyne}{#f/17}* Viu, é desse jeito que-{^20}{%}" msgid "<25>{*}{#p/undyne}{#f/17}* No, wait, that's too-{^10}{%}" -msgstr "" +msgstr "<25>{*}{#p/undyne}{#f/17}* Não, espera, isso é muito qu-{^10}{%}" msgid "<25>{#p/undyne}{#f/14}* Ah." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/14}* Ah." msgid "" "<25>{#p/undyne}{#f/14}* Man, no wonder Papyrus isn't improving at cooking " "anymore." msgstr "" +"<25>{#p/undyne}{#f/14}* Cara, e ainda me pergunto porque do Papyrus cozinhar " +"tão mal." msgid "" "<25>{#p/undyne}{#f/12}* So what's next?\n" "* Trash hunting?\n" "* Entanglement bracelets?" msgstr "" +"<25>{#p/undyne}{#f/12}* Então o que agora?\n" +"* Caçar lixo?\n" +"* Bracelete de amizade?" msgid "<25>{#p/undyne}{#f/10}* ..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/10}* ..." msgid "<25>{#f/9}* ... who am I kidding..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/9}* ... o que eu tô falando..." msgid "<25>{#f/16}* I really let this get outta hand, didn't I...?" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/16}* Eu realmente deixei isso sair de controle, não deixei...?" msgid "<25>{#f/16}* Heh..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/16}* Heh..." msgid "<25>{#f/16}* I really screwed this up, didn't I...?" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/16}* Eu realmente ferrei tudo, não ferrei...?" msgid "<25>{#f/16}* Y'know what?" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/16}* Quer saber de uma coisa?" msgid "<25>{#f/9}* I'm not ready to give up on this just yet." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/9}* Eu não estou pronta pra desistir agora." msgid "" "<25>{#f/1}* So I failed to teach you how to cook.\n" "* Big whoop." msgstr "" +"<25>{#f/1}* Eu falhei em te ensinar a cozinhar.\n" +"* Que vacilo." msgid "<25>{#f/14}* There's still something we can do to salvage this mess." msgstr "" +"<25>{#f/14}* Mas tem uma coisa que ainda podemos fazer para salvar essa " +"bagunça." msgid "<26>{#f/1}* And that something is..." -msgstr "" +msgstr "<26>{#f/1}* E isso seria..." msgid "<25>{#f/16}* I can't force you to like me, human." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/16}* Eu não posso te forçar a gostar de mim, humano." msgid "<25>{#f/9}* Some people just don't easily get along." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/9}* Algumas pessoas simplesmente não se dão bem." msgid "<25>{#f/16}* I'd understand if you felt that way about me..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/16}* Eu entendo se você se sentir assim em relação a mim..." msgid "<25>{#f/9}* And if we can't be friends... that's okay." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/9}* E se não pudermos ser amigas... tudo bem." msgid "" "<25>{#f/9}* Because...\n" "* If we're not gonna be friends..." msgstr "" +"<25>{#f/9}* Porque...\n" +"* Se não formos ser amigas..." msgid "" "<25>{#p/undyne}{#f/17}* ONE LAST DUEL TO SHOW THE GALAXY WHAT WE'RE MADE " "OF!!!" msgstr "" +"<25>{#p/undyne}{#f/17}* UM ÚLTIMO DUELO PARA MOSTRARMOS A GALÁXIA DO QUE " +"SOMOS FEITAS!!!" msgid "<25>{#p/undyne}{#f/17}* THEN I CAN DESTROY YOU WITHOUT REGRET!!!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/17}* ENTÃO EU POSSO DE DESTRUIR SEM REMORSO!!!" msgid "<25>{#p/undyne}{#f/12}* Well, that was fun, huh?" -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/12}* Foi legal, hein?" msgid "<25>{#f/8}* We'll have to spar again another time!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/8}* Nós vamos poder lutar mais outra hora!" msgid "<25>{#f/8}* We'll have to hang out again another time!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/8}* Nós vamos sair de novo outra hora!" msgid "<25>{#f/9}* But, uh, somewhere else, I guess." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/9}* Mas, uh, em outro lugar, eu acho." msgid "<25>{#f/1}* By the way, have you noticed something weird in the air?" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/1}* Aliás, já percebeu que tem algo estranho no ar?" msgid "<25>{#f/13}* Even Papyrus mentioned it earlier..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/13}* Até o Papyrus mencionou mais cedo..." msgid "<25>{#f/13}* It seems like it just started recently..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/13}* Parece que começou a pouco tempo..." msgid "" "<25>{#f/16}* ... maybe it's nothing, but I swear I feel weaker than usual." msgstr "" +"<25>{#f/16}* ... pode não ser nada, mas eu juro que me sinto mais fraca que " +"o normal." msgid "<25>{#f/1}* In the meantime, I'll be at the rec center with Papyrus." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/1}* No meio tempo vou estar com o Papyrus no rec center." msgid "<25>{#f/12}* I look forward to seeing you there!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/12}* Eu te vejo por lá!" msgid "<25>{#f/1}* Until then, you can give Papyrus a ring on your phone." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/1}* Até lá, liga para o Papyrus pelo seu celular." msgid "<25>{#f/8}* Since we're in the same place, I'll be able to talk too!" msgstr "" +"<25>{#f/8}* Já que vamos estar no mesmo lugar, eu vou poder conversar também!" msgid "<25>{#f/1}* In the meantime, I'll be at the rec center." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/1}* No meio tempo eu vou estar no rec center." msgid "<25>{#f/1}* Oh, and uh, Papyrus said he has to go do something." msgstr "" +"<25>{#f/1}* Ah, e uh, Papyrus disse que ele tem que ir fazer alguma coisa." msgid "" "<25>{#f/14}* Just letting you know, since he won't be available on the " "phone." msgstr "" +"<25>{#f/14}* Só te avisando, já que ele não vai estar disponível no celular." msgid "<25>{#f/1}* Well, see ya later, pal!!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/1}* Bem, te vejo depois, pirralha!" msgid "<25>{#f/14}* Well, see ya later, punk!!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/14}* Bem, te vejo depois, carinha!" msgid "" "<25>{#p/undyne}{#f/17}* Huh?\n" "* The heck was THAT?" msgstr "" +"<25>{#p/undyne}{#f/17}* Huh?\n" +"* Que droga é essa?" msgid "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Maybe don't do that right now." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Não faz isso agora." msgid "<25>{#p/undyne}{#f/12}* We're trying to be friends here." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/12}* Estamos tentando ser amigas aqui." msgid "" "<25>{#p/undyne}{#f/11}* This is some kind of weird battle tactic, isn't it?" msgstr "" +"<25>{#p/undyne}{#f/11}* Isso é algum tipo de tática de batalha estranha, não " +"é?" msgid "<25>{#p/undyne}{#f/11}* So that's your way of making friends?" -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/11}* Então esse é nosso jeito de sermos amigas?" msgid "<25>{#p/undyne}{#f/17}* Stop doing that!" msgstr ""