diff --git a/text/aerialis/zh_TW.po b/text/aerialis/zh_TW.po index 02003694..ee76eb9b 100644 --- a/text/aerialis/zh_TW.po +++ b/text/aerialis/zh_TW.po @@ -3008,7 +3008,9 @@ msgid "<25>{#f/10}* Wait, did you..." msgstr "<25>{#f/10}* 等下,你是..." msgid "<25>{#f/3}* D-did you throw it away or something?" -msgstr "<25>{#f/3}* 你-你是直接把它給扔了嗎?" +msgstr "" +"<25>{#f/3}* 你-你是直接把它\n" +" 給扔了嗎?" msgid "<25>{#f/3}* ..." msgstr "<25>{#f/3}* ..." @@ -3346,7 +3348,7 @@ msgstr "" msgid "<25>{#g/alphysHellYeah}* It has a one-time use portable jetpack!" msgstr "" "<25>{#g/alphysHellYeah}* 有個一次性的\n" -" 可攜式噴氣背包!" +" 可攜式噴氣背包!" msgid "" "<25>{#g/alphysNervousLaugh}* Maybe... now would be a good time to try it??" @@ -9783,7 +9785,7 @@ msgid "" "* That tickles, Frisk!" msgstr "" "<25>{#p/asriel1}{#f/18}* 啊—\n" -"* 好癢啊,Frisk!" +"* 好癢啊,Frisk!" msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/18}* Friiisk...!" msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/18}* Friiisk!" @@ -11279,9 +11281,9 @@ msgid "" "<32>{#p/human}* (The sign describes the longest- sustained accident- free " "period of time here.)" msgstr "" -"<32>{#p/human}* (該標誌描述了\n" -" 核心擁有持續時間最長的\n" -" 無事故記錄。)" +"<32>{#p/human}* (牌子上寫著:\n" +" 核心擁有最長的\n" +" 無事故事件記錄。)" msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/3}* If not for that one builder bot incident, it'd be " @@ -12612,8 +12614,8 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Maybe next time ya could, I dunno, win more " "comfortably?" msgstr "" -"<32>{#p/basic}{#npc/a}* 也許下次你就能,\n" -" 我不知道,\n" +"<32>{#p/basic}{#npc/a}* 也許下次你可以,\n" +" 我不到...\n" " 贏得更輕鬆?" msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Or maybe MTT just went a little easy on ya." @@ -17015,7 +17017,7 @@ msgid "" "* (Mettaton absorbs its charge.)" msgstr "" "<32>{#p/human}* (你開了一槍。)\n" -"* (Mettaton吸收了這一槍的電能。)" +"* (Mettaton吸收了這一槍的電能。)" msgid "" "<32>{#p/human}* (You deploy the bomb.)\n" diff --git a/text/citadel/zh_TW.po b/text/citadel/zh_TW.po index eb28191c..03c892c5 100644 --- a/text/citadel/zh_TW.po +++ b/text/citadel/zh_TW.po @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgid "<32>{#p/darksans}* So you finally made it." msgstr "<32>{#p/darksans}* 終於,你到達此處。" msgid "<32>* The end of your journey is at hand." -msgstr "<32>* 路途的終點已經觸手可及。" +msgstr "<32>* 旅途的終點,已觸手可及。" msgid "<32>* In a few moments, you will meet with the king." msgstr "<32>* 片刻之後,你就能見到國王。" @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgid "<32>* In a few moments, you will meet once again with the king." msgstr "<32>* 片刻之後,你又能見到國王。" msgid "<32>* Together..." -msgstr "<32>* 與此同時..." +msgstr "<32>* 到那時..." msgid "<32>* Something's wrong." msgstr "<32>* 不對。" @@ -4615,7 +4615,7 @@ msgid "<32>* You will determine the future of monsterkind." msgstr "<32>* 你將會決定怪物的命運。" msgid "<32>* That's then." -msgstr "<32>* 但那是後話了。" +msgstr "<32>* 但那是後話。" msgid "<32>* Now." msgstr "<32>* 現在。" @@ -4635,7 +4635,7 @@ msgid "<32>* What's EXP?" msgstr "<32>* EXP是什麼?" msgid "<32>* It's an acronym." -msgstr "<32>* 那是一個縮寫。" +msgstr "<32>* 是一個縮寫。" msgid "<32>* It stands for \"{@fill=#f00}execution points{@fill=#fff}.\"" msgstr "" @@ -4644,15 +4644,17 @@ msgstr "" msgid "<32>* A way of quantifying the pain you have inflicted on others." msgstr "" -"<32>* 你對別人傷得越深,\n" -" 處決點數就會越高。" +"<32>* 它表徵的,是你\n" +" 「處決」怪物的數量。" msgid "<32>* When you kill someone, your EXP increases." -msgstr "<32>* 當你殺了人,EXP就會增加。" +msgstr "" +"<32>* 每「處決」一隻怪物,\n" +" EXP就會增加一些。" msgid "<32>* When you have enough EXP, your LOVE increases." msgstr "" -"<32>* 當你的EXP積累到一定程度,\n" +"<32>* 當EXP積累到一定程度時,\n" " LOVE就會增加。" msgid "<32>* LOVE, too, is an acronym." @@ -4665,13 +4667,13 @@ msgstr "" msgid "<32>* A way of measuring someone's capacity to hurt." msgstr "" -"<32>* 你傷害別人的能力越強,\n" -" 暴力等級就會越高。" +"<32>* 它表示的,\n" +" 是傷害別人的能力。" msgid "<32>* The more you kill, the easier it becomes to distance yourself." msgstr "" -"<32>* 你殺得越多,就越容易\n" -" 偏離自己的本心。" +"<32>* 殺得越多,\n" +" 就越容易偏離本心。" msgid "<32>* The more you distance yourself, the less you will hurt." msgstr "" @@ -5268,24 +5270,29 @@ msgid "<25>{#f/2}* ... and try not to stand behind any more pillars." msgstr "<25>{#f/2}* ...還有,別總柱子後面站。" msgid "<25>{#p/darksans}* Now, you understand." -msgstr "<25>{#p/darksans}* 現在,你也該明白了。" +msgstr "" +"<25>{#p/darksans}* 現在,你清楚了\n" +" EXP與LOVE的含義。" msgid "<25>* It's time to begin your judgment." -msgstr "<25>* 是時候接受審判了。" +msgstr "<25>* 也是時候接受審判了。" msgid "<25>* Look inside yourself." -msgstr "<25>* 捫心自問一下。" +msgstr "[DEL]" msgid "<25>* Have you really done the right thing?" msgstr "" -"<25>* 你的所作所為,\n" +"<25>* 捫心自問,\n" +" 一路走來做的那些事\n" " 真的是正確的嗎?" msgid "<25>* And, considering what you've done..." -msgstr "<25>* 看清自己的過去後..." +msgstr "[DEL]" msgid "<25>* What will you do now?" -msgstr "<25>* 你又該怎麼面對當下呢?" +msgstr "" +"<25>* 清楚了過去的所作作為,\n" +" 又該如何面對當下呢?" msgid "<25>* Take a moment to think about this." msgstr "<25>* 花點時間想想吧。" @@ -5294,13 +5301,13 @@ msgid "" "<25>{#f/0}* truthfully, it doesn't really matter which conclusion you came " "to." msgstr "" -"<25>{#f/0}* 說真的,你到底怎麼想\n" -" 不重要。" +"<25>{#f/0}* 其實,問題的答案是什麼\n" +" 並不重要。" msgid "<25>* all that's important is that you were honest with yourself." msgstr "" -"<25>* 重要的是,\n" -" 你有沒有坦誠面對自己。" +"<25>* 重要的是,在這個過程中\n" +" 有沒有坦誠面對自己。" msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* what happens now..." msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* 接下來怎麼做..." @@ -11583,7 +11590,10 @@ msgid "<32>{#p/human}* (You stare into the window.)" msgstr "<32>{#p/human}* (你望向窗內。)" msgid "<32>{#p/human}* (The sign describes making use of all pylons.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (牌子上寫著要用上所有的塔架。)" +msgstr "" +"<32>{#p/human}* (牌子上寫著:\n" +" 要用上所有的塔架\n" +" 才能解開謎題。)" msgid "" "<32>{#p/basic}* When I grow up, I want to fly to the other side of the gap!" @@ -11665,9 +11675,9 @@ msgid "" "<32>{#p/human}* (The sign describes the room as a bridge between seven " "distinct moments in time.)" msgstr "" -"<32>{#p/human}* (牌子上寫著\n" -" 這個房間將七個不同的時間點的\n" -" 同一空間連接起來了。)" +"<32>{#p/human}* (牌子上寫著:\n" +" 從左到右,空間相同,\n" +" 時間遞增。)" msgid "" "<32>{#p/basic}* Me...\n" @@ -12574,8 +12584,8 @@ msgstr "" msgid "" "<32>{#p/human}* (The sign describes the room within as being incomplete.)" msgstr "" -"<32>{#p/human}* (標牌描述了\n" -" 房間還沒翻修完成。)" +"<32>{#p/human}* (牌子上寫著:\n" +" 房間還沒翻修完成。)" msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/3}* If she hadn't left, that would be Mom's room..." diff --git a/text/common/zh_TW.po b/text/common/zh_TW.po index a42518b6..6f294414 100644 --- a/text/common/zh_TW.po +++ b/text/common/zh_TW.po @@ -10765,7 +10765,7 @@ msgid "" msgstr "" "<18>{#p/papyrus}{#f/0}喔!喔!\n" "快把電話給我!!\n" -"我要聊!" +"我要聊!" msgid "" "<25>{#p/undyne}{#f/14}* Be my guest.\n" diff --git a/text/foundry/zh_TW.po b/text/foundry/zh_TW.po index 1a50a787..28a7eeac 100644 --- a/text/foundry/zh_TW.po +++ b/text/foundry/zh_TW.po @@ -8525,7 +8525,7 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* 那樣你可就沒命了。" msgid "" "<32>{#p/human}* (The sign describes how a being can leave the force field.)" msgstr "" -"<32>{#p/human}* (牌子上描述了\n" +"<32>{#p/human}* (牌子上寫著\n" " 離開力場的方法。)" msgid "" @@ -8543,7 +8543,7 @@ msgstr "" msgid "" "<32>{#p/human}* (The sign describes how the force field can be broken.)" msgstr "" -"<32>{#p/human}* (牌子上描述了\n" +"<32>{#p/human}* (牌子上寫著\n" " 摧毀力場的方法。)" msgid "<32>{#p/basic}* \"There is only one way to free ourselves.\"" diff --git a/text/outlands/zh_TW.po b/text/outlands/zh_TW.po index e15868f2..03b46f44 100644 --- a/text/outlands/zh_TW.po +++ b/text/outlands/zh_TW.po @@ -8098,7 +8098,7 @@ msgid "" "<32>{#p/human}* (The sign describes puzzle- solving as an unnecessary part " "of space exploration.)" msgstr "" -"<32>{#p/human}* (牌子上寫著\n" +"<32>{#p/human}* (牌子上寫著:\n" " 解謎對於太空探索來說\n" " 沒有什麼用。)" @@ -8401,7 +8401,7 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* 外太空的景色真不錯。" msgid "" "<32>{#p/human}* (The sign describes the room within as being incomplete.)" msgstr "" -"<32>{#p/human}* (牌子上寫著\n" +"<32>{#p/human}* (牌子上寫著:\n" " 這裡的房間還沒翻修完。)" msgid "" @@ -9598,8 +9598,9 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* 這是外域這一帶的第一扇窗。" msgid "" "<32>{#p/human}* (The sign describes the qualities of a good relationship.)" msgstr "" -"<32>{#p/human}* (牌子上寫著一段好的關係\n" -" 應該具備怎樣的品質。)" +"<32>{#p/human}* (牌子上寫著:\n" +" 像跟人處得好\n" +" 應該具備哪些品質。)" msgid "" "<32>{#p/basic}* \"A good relationship requires trust and kindness to move " diff --git a/text/starton/zh_TW.po b/text/starton/zh_TW.po index 46455662..6685d0a9 100644 --- a/text/starton/zh_TW.po +++ b/text/starton/zh_TW.po @@ -1,21 +1,6 @@ -#, fuzzy +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-18 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-18 04:45+0000\n" -"Last-Translator: WS-3917 \n" -"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" -"Language: zh_TW\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.9.2\n" - -# msgid "" "<32>{#p/basic}* A standard-issue CITADEL long- range telescope, circa 261X." @@ -5957,12 +5942,12 @@ msgid "" msgstr "" "<32>* (但是...)\n" "* (你,呃,不完全算是\n" -" 模範公民。)" +" 模範公民。)" msgid "<32>* (Why'd you have to go and, make it all so complicated?)" msgstr "" "<32>* (你為什麼非要\n" -" 把事情弄得這麼麻煩呢?)" +" 把事情弄得這麼麻煩呢?)" msgid "" "<32>* (But...)\n" @@ -5970,7 +5955,7 @@ msgid "" msgstr "" "<32>* (但是...)\n" "* (你,呃,大概已經聽夠\n" -" 感謝的話了。)" +" 感謝的話了。)" msgid "<32>* (So I'll let you get back to, what you were doing.)" msgstr "" @@ -5978,7 +5963,7 @@ msgstr "" " 繼續做你的事吧。)" msgid "<32>* (Something's, like, different about you now.)" -msgstr "<32>* (你現在,好像有點變了。)" +msgstr "<32>* (你現在,好像有點變了。)" msgid "<32>* (...)" msgstr "<32>* (...)" @@ -6599,6 +6584,8 @@ msgstr "哈囉!" msgid "SAVE YOURSELVES..." msgstr "自求多福吧..." +msgid "" +msgstr "" msgid "FAILED TO CONNECT..." msgstr "網路連接失敗..." @@ -7386,7 +7373,7 @@ msgstr "<15>{#f/15}捏嘿嘿!!!" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/15}DON'T THINK YOU'VE BESTED ME YET!" msgstr "" "<15>{#p/papyrus}{#f/15}別以為你已經\n" -"打敗我了!" +"打敗我了!" msgid "<15>{#f/20}I, THE GREAT PAPYRUS..." msgstr "" @@ -12552,9 +12539,9 @@ msgid "" "<32>{#p/human}* (The sign describes the broken state of the display tower's " "quantum randomizer.)" msgstr "" -"<32>{#p/human}* (該標誌闡述著\n" +"<32>{#p/human}* (牌子上寫著:\n" " 量子臺隨機數生成器\n" -" 的損壞狀態。)" +" 已經壞了。)" msgid "" "<32>{#p/basic}* \"ATTENTION: The quantum randomizer in this display tower is" @@ -13626,7 +13613,7 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/human}* (The sign describes the basics of solving the puzzle.)" msgstr "" -"<32>{#p/human}* (牌子提到了\n" +"<32>{#p/human}* (牌子上寫著\n" " 破解謎題的基礎方法。)" msgid "<32>{#p/basic}* \"Trigger each circuit in order.\"" @@ -27841,7 +27828,7 @@ msgid "" "* Into SPACE!!" msgstr "" "<25>{#p/undyne}{#f/7}* 對!!\n" -"* 太空!!" +"* 太空!!" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}YOU KNOW, IT MIGHT JUST BE ME, BUT..." msgstr "" @@ -28714,7 +28701,7 @@ msgstr "" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}IN FACT, THE ONLY THING I DO HAVE TO SAY..." msgstr "" "<18>{#p/papyrus}{#f/5}實際上,\n" -"我為一要說的是..." +"我唯一要說的是..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}... IS THAT I -HAVE- NOTHING TO SAY!" msgstr "" @@ -28834,7 +28821,7 @@ msgstr "" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}MY BROTHER TELLS ME THAT'S NOT ENTIRELY TRUE." msgstr "" "<18>{#p/papyrus}{#f/4}我兄弟告訴我\n" -"那並不完全是真的。" +"那說的並不完全對。" msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I WONDER WHY HE HIRED SOMEONE ELSE TO BEGIN WITH." @@ -28878,7 +28865,7 @@ msgstr "" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}DID MY MESSAGE NOT GET THROUGH THE FIRST TIME?" msgstr "" -"<18>{#p/papyrus}{#f/4}第一次電話\n" +"<18>{#p/papyrus}{#f/4}上一通電話\n" "沒有打過去嗎?" msgid "<25>{#p/undyne}{#f/14}* I wouldn't worry about a thing." @@ -29649,7 +29636,7 @@ msgstr "" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}SOUNDS LIKE A GREAT PLACE TO HANG OUT!!" msgstr "" -"<18>{#p/papyrus}{#f/9}聽起來那裡是個\n" +"<18>{#p/papyrus}{#f/9}聽起來是個\n" "消遣的好去處!!" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}I'LL HAVE TO VISIT SOMETIME."