Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 49.3% (1531 of 3100 strings)

Translation: PS-Outertale/1-Outlands
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
Ruslan
2025-03-20 09:51:48 +00:00
committed by Weblate
parent faa1a02642
commit 4b5dd9ded1

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 10:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Vish <poolkol34@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"1-outlands/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
@ -4796,23 +4796,20 @@ msgstr ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Возможно, теперь, когда мы свободны, они наконец-то "
"сделают тот перезапуск, который планировали."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* What was it called?\n"
"* Oh, I've already forgotten..."
msgstr ""
"<32>* Супер Ставлюкер?\n"
"<32>* Невозможный Ставлюкер?\n"
"* Или как там его..."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Now what was THAT racket?"
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Что это был за грохот?"
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Что за грохот?"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Er, sorry, my eyesight's not what it used to be..."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Ох, прости, моё зрение уже не такое, как в молодости..."
"<32>{#p/basic}{#n1}* Прости старика, моё зрение уже не то, что в молодости..."
msgid ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Huh?\n"
@ -4823,32 +4820,27 @@ msgstr ""
"* Опять?\n"
"* Тьфу, молодёжь..."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Kids these days..."
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* А вот в моё время..."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Huh?\n"
"* Was that my Super Starwalker comic strip?"
msgstr ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* А?\n"
"* Это был мой комикс про Супер-Старуокера?"
"* Это был мой комикс про невероятного Старуокера?"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* ... and here I thought I'd gotten rid of that thing."
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* А я-то думал, что избавился от этой штуки..."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* If... if you d-do that again... I-I'm gonna have to "
"stop you!"
msgstr ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Если... если ты сделаешь это снова... Мне придётся "
"остановить тебя!"
"силой остановить тебя!"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* N-no...\n"
"* Not again..."
@ -5330,12 +5322,11 @@ msgid ""
"breath."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Hey there.\n"
"* Nice to meet you."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Привет.\n"
"<32>{#p/basic}{#n1}* Привет!\n"
"* Приятно познакомиться."
#, fuzzy
@ -6186,13 +6177,12 @@ msgstr ""
msgid "<32>* Not that it ever did in the first place."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* To think the only thing between you and the endless expanse "
"is a sheet of glass..."
msgstr ""
"2>{#p/basic}* Мысли о том, что между тобой и открытым космосом только тонкий "
"лист стекла..."
"<32>{#p/basic}* Одна мысль о том, что между тобой и открытым космосом лишь "
"тонкий лист стекла..."
#, fuzzy
msgid "<32>* Despite all common sense, this doesn't seem to bother you."