Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 9.4% (569 of 6010 strings)

Translation: PS-Outertale/2-Starton
Translate-URL: https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/2-starton/es/
This commit is contained in:
Stefano
2025-01-18 20:24:04 +00:00
committed by Weblate
parent 56cf57e786
commit 5f1947f555

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-17 05:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-17 05:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-17 23:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-19 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Ariel_Nicolas <noezaraspe23130718@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefano <stefanobuendia20@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/" "Language-Team: Spanish <https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/"
"2-starton/es/>\n" "2-starton/es/>\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
@ -1461,61 +1461,71 @@ msgid ""
"<25>{#f/7}* In the meantime, I have to do something that'll be important " "<25>{#f/7}* In the meantime, I have to do something that'll be important "
"later." "later."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#f/7}* Mientras tanto, tengo que hacer algo que será importante más "
"tarde."
msgid "<25>{#f/1}* I'll be back before you know it." msgid "<25>{#f/1}* I'll be back before you know it."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/1}* Volveré antes de que te des cuenta."
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* See you around the back of town." msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* See you around the back of town."
msgstr "" msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Nos vemos atras de la ciudad."
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/2}* Hee.\n" "<25>{#p/asriel2}{#f/2}* Hee.\n"
"* Hee.\n" "* Hee.\n"
"* Hee...." "* Hee...."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/2}* Je.\n"
"* Je.\n"
"* Je...."
msgid "<25>{#f/10}* ... wait, where's Papyrus?" msgid "<25>{#f/10}* ... wait, where's Papyrus?"
msgstr "" msgstr "<25>{#f/10}* ... espera, ¿dónde esta Papyrus?"
msgid "<25>{#f/10}* ..." msgid "<25>{#f/10}* ..."
msgstr "<25>{#f/10}* ..." msgstr "<25>{#f/10}* ..."
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/4}* Golly, $(name), I didn't think you'd kill him THAT quickly." "<25>{#f/4}* Golly, $(name), I didn't think you'd kill him THAT quickly."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/4}* Vaya, $(name), no pensé que lo matarías TAN rápido."
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/1}* It's about time that bonehead paid the price for his mercy." "<25>{#f/1}* It's about time that bonehead paid the price for his mercy."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#f/1}* Ya era hora de que ese idiota pagara el precio de su piedad."
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/13}* Golly.\n" "<25>{#f/13}* Golly.\n"
"* He wanted SO badly to forgive you." "* He wanted SO badly to forgive you."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#f/13}* Vaya.\n"
"* Él deseaba TANTO perdonarte."
msgid "<25>{#f/16}* But, let's be honest with ourselves here..." msgid "<25>{#f/16}* But, let's be honest with ourselves here..."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/16}* Pero, seamos honestos con nosotros mismos..."
msgid "<25>{#f/1}* We've got bigger fish to fry." msgid "<25>{#f/1}* We've got bigger fish to fry."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/1}* Tenemos un pez más grande que freír."
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/13}* Oh well.\n" "<25>{#p/asriel2}{#f/13}* Oh well.\n"
"* The skeleton died for nothing again." "* The skeleton died for nothing again."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/13}* Oh bueno.\n"
"* El esqueleto volvió a morir en vano."
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/13}* You know, they say the third time's the charm..." "<25>{#p/asriel2}{#f/13}* You know, they say the third time's the charm..."
msgstr "" msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/13}* Sabes, dicen que la tercera es la vencida..."
msgid "<25>{#f/16}* Too bad he only ever gets one." msgid "<25>{#f/16}* Too bad he only ever gets one."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/16}* Lástima que él sólo reciba una."
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/6}* That's four times you've killed him now." msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/6}* That's four times you've killed him now."
msgstr "" msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/6}* Ya son cuatro veces que lo has matado."
msgid "<25>{#f/8}* I'm starting to think you enjoy this..." msgid "<25>{#f/8}* I'm starting to think you enjoy this..."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/8}* Empiezo a pensar que disfrutas esto..."
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* Again...?" msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* Again...?"
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* ¿De nuevo...?" msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* ¿De nuevo...?"
@ -1524,38 +1534,42 @@ msgid "<25>{#p/asgore}{#f/1}* ..."
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/1}* ..." msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/1}* ..."
msgid "<25>{#f/1}* Howdy, Asriel." msgid "<25>{#f/1}* Howdy, Asriel."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/1}* Hola, Asriel."
msgid "<25>{#f/2}* ..." msgid "<25>{#f/2}* ..."
msgstr "<25>{#f/2}* ..." msgstr "<25>{#f/2}* ..."
msgid "<25>{#f/3}* We need to talk." msgid "<25>{#f/3}* We need to talk."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/3}* Debemos hablar."
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/6}* Talk?\n" "<25>{#p/asriel2}{#f/6}* Talk?\n"
"* About what?" "* About what?"
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/6}* ¿Hablar?\n"
"* ¿Sobre qué?"
msgid "<25>{#f/6}* Why are you even here?" msgid "<25>{#f/6}* Why are you even here?"
msgstr "" msgstr "<25>{#f/6}* ¿Por qué estás aquí?"
msgid "<25>{#f/7}* You know you'll just die to me anyway." msgid "<25>{#f/7}* You know you'll just die to me anyway."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/7}* Sabes que de todas formas te me vas a morir."
msgid "<25>{#f/8}* Speaking of which... {%15}" msgid "<25>{#f/8}* Speaking of which... {%15}"
msgstr "" msgstr "<25>{#f/8}* Hablando de eso... {%15}"
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/8}* Talk?\n" "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* Talk?\n"
"* Don't waste my time." "* Don't waste my time."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/8}* ¿Hablar?\n"
"* No hagas perder mi tiempo."
msgid "<25>{#f/6}* I KNOW you're just using a hologram." msgid "<25>{#f/6}* I KNOW you're just using a hologram."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/6}* SÉ que sólo estás usando un holograma."
msgid "<25>{|}{#p/asgore}{#f/5}* How did you- {%}" msgid "<25>{|}{#p/asgore}{#f/5}* How did you- {%}"
msgstr "" msgstr "<25>{|}{#p/asgore}{#f/5}* ¿Cómo hiciste- {%}"
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Hush." msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Hush."
msgstr "" msgstr ""
@ -1564,12 +1578,14 @@ msgid ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/8}* Seriously?\n" "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* Seriously?\n"
"* A hologram?" "* A hologram?"
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/8}* ¿En serio?\n"
"* ¿Un holograma?"
msgid "<25>{#f/6}* I knew you were a coward, but this is a whole new level." msgid "<25>{#f/6}* I knew you were a coward, but this is a whole new level."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/6}* Sabía que eras un cobarde, pero esto es un nivel nuevo."
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/1}* Do you not have anything better to do?" msgid "<25>{#p/asgore}{#f/1}* Do you not have anything better to do?"
msgstr "" msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/1}* ¿No tienes nada mejor que hacer?"
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* ..." msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* ..."
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* ..." msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* ..."
@ -1738,7 +1754,7 @@ msgid "<25>{|}{#p/asriel2}{#f/8}* Actually, it was you we were trying to- {%}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/7}ENOUGH!!" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/7}ENOUGH!!"
msgstr "" msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/7}¡¡SUFICIENTE!!"
msgid "" msgid ""
"<18>{#f/7}YOU BETRAYED YOUR OWN SOCIETY!\n" "<18>{#f/7}YOU BETRAYED YOUR OWN SOCIETY!\n"
@ -1799,7 +1815,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/7}WHATEVER!!!" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/7}WHATEVER!!!"
msgstr "" msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/7}¡¡¡LO QUE SEA!!!"
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* Howdy." msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* Howdy."
msgstr "" msgstr ""
@ -2355,7 +2371,7 @@ msgid "<25>{#x1}{#p/sans}{#f/2}* maybe you're the one who's irresistible."
msgstr "" msgstr ""
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/1}REALLY!?" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/1}REALLY!?"
msgstr "" msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/1}¿¡EN SERIO!?"
msgid "<18>{#x4}{#f/9}NO HUMAN HAS EVER BESTED A PUZZLE BY THE GREAT PAPYRUS!" msgid "<18>{#x4}{#f/9}NO HUMAN HAS EVER BESTED A PUZZLE BY THE GREAT PAPYRUS!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2515,7 +2531,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/1}WHAT!?" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/1}WHAT!?"
msgstr "" msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/1}¿¡QUÉ!?"
msgid "<18>{#f/7}HOW DID YOU MANAGE TO DO THAT!?!?" msgid "<18>{#f/7}HOW DID YOU MANAGE TO DO THAT!?!?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2567,7 +2583,7 @@ msgid "<25>{#p/sans}* dang, i didn't know you thought THAT highly of me."
msgstr "" msgstr ""
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}WHAT." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}WHAT."
msgstr "" msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}QUE."
msgid "<25>{|}{#p/sans}* like, if even SHE can't do it, then- {%}" msgid "<25>{|}{#p/sans}* like, if even SHE can't do it, then- {%}"
msgstr "" msgstr ""
@ -5168,7 +5184,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "STRONGFISH91" msgid "STRONGFISH91"
msgstr "" msgstr "STRONGFISH91"
msgid "YESTERDAY" msgid "YESTERDAY"
msgstr "AYER" msgstr "AYER"
@ -5197,7 +5213,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "_Sp4ceAdv3ntur3r_" msgid "_Sp4ceAdv3ntur3r_"
msgstr "" msgstr "_Sp4ceAdv3ntur3r_"
msgid "" msgid ""
"< Username Update >\n" "< Username Update >\n"
@ -5241,13 +5257,13 @@ msgid "BUT WE'RE"
msgstr "" msgstr ""
msgid "OFFLINE" msgid "OFFLINE"
msgstr "" msgstr "DESCONECTADOS"
msgid "LMAO" msgid "LMAO"
msgstr "" msgstr "LOL"
msgid "REFRESH" msgid "REFRESH"
msgstr "" msgstr "REINICIAR"
msgid "MESSAGES" msgid "MESSAGES"
msgstr "MENSAJES" msgstr "MENSAJES"
@ -5318,7 +5334,7 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}YOU'RE ASKING FOR TROUBLE, HUMAN."
msgstr "" msgstr ""
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}(SIGH...)" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}(SIGH...)"
msgstr "" msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}(SUSPIRO...)"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}WOWIE, YOU'RE SO EAGER TO DATE..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}WOWIE, YOU'RE SO EAGER TO DATE..."
msgstr "" msgstr ""
@ -5411,7 +5427,7 @@ msgid "<18>{#f/9}\"HANG OUT\" LIKE A PAIR OF VERY COOL FRIENDS!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "<18>{#p/papyrus}READY?" msgid "<18>{#p/papyrus}READY?"
msgstr "" msgstr "<18>{#p/papyrus}¿LISTO?"
msgid "<18>{#p/papyrus}OKAY, LET'S GO!" msgid "<18>{#p/papyrus}OKAY, LET'S GO!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5550,10 +5566,10 @@ msgid "<15>{#f/10}WOULD LIKE TO HANG OUT WITH YOU!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/12}R-REALLY???" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/12}R-REALLY???"
msgstr "" msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/12}¿¿¿E-ENSERIO???"
msgid "<15>{#f/11}WOWIE!!!" msgid "<15>{#f/11}WOWIE!!!"
msgstr "" msgstr "<15>{#f/11}¡¡¡WOWIE!!!"
msgid "<15>{#f/24}I GUESS THAT MEANS IT'S TIME FOR STEP THREE..." msgid "<15>{#f/24}I GUESS THAT MEANS IT'S TIME FOR STEP THREE..."
msgstr "" msgstr ""
@ -5675,7 +5691,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/15}NYEH!" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/15}NYEH!"
msgstr "" msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/15}¡NYEH!"
msgid "<15>{#f/15}NYEH HEH HEH!!!" msgid "<15>{#f/15}NYEH HEH HEH!!!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5708,7 +5724,7 @@ msgid "<15>{#f/20}UNDERNEATH MY REGULAR ONES!!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "<15>{#f/15}BEHOLD!!" msgid "<15>{#f/15}BEHOLD!!"
msgstr "" msgstr "<15>{#f/15}¡¡OBSERVA!!"
msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/15}WHAT DO YOU THINK OF MY SECRET STYLE?" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/15}WHAT DO YOU THINK OF MY SECRET STYLE?"
msgstr "" msgstr ""
@ -5737,7 +5753,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "<15>{#f/26}THEREFORE..." msgid "<15>{#f/26}THEREFORE..."
msgstr "" msgstr "<15>{#f/26}POR LO TANTO..."
msgid "<15>{#f/15}WHAT YOU JUST SAID IS INVALID!!" msgid "<15>{#f/15}WHAT YOU JUST SAID IS INVALID!!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5749,7 +5765,7 @@ msgid "<15>{#f/15}THIS HANGOUT WON'T ESCALATE ANY FURTHER!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "<15>{#f/24}UNLESS..." msgid "<15>{#f/24}UNLESS..."
msgstr "" msgstr "<15>{#f/24}A MENOS QUE..."
msgid "<15>{#f/20}YOU CAN FIND MY {@fill=#f00}SECRET{@fill=#000}." msgid "<15>{#f/20}YOU CAN FIND MY {@fill=#f00}SECRET{@fill=#000}."
msgstr "" msgstr ""