diff --git a/text/outlands/ru_RU.po b/text/outlands/ru_RU.po index e9e19e4e..866bcef4 100644 --- a/text/outlands/ru_RU.po +++ b/text/outlands/ru_RU.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-13 10:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-20 16:09+0000\n" -"Last-Translator: LazyGuy \n" +"Last-Translator: Ruslan \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" @@ -234,26 +234,21 @@ msgstr "<25>{#f/1}* Он сказал, что его родственник пр msgid "<25>{#f/5}* You were unavailable at the time." msgstr "<25>{#f/5}* Ты был недоступен." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/1}* ... you did have a good reason, did you not?" msgstr "<25>{#f/1}* ...у тебя ведь была веская причина для этого?" -#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Who knew a robot could have such a beautiful voice?" msgstr "" "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Кто бы мог подумать, что у робота может быть такой " -"замечательный голос?" +"прекрасный голос?" -#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/0}* Upon hearing Mettaton's new recording, I could not believe my " "ears." msgstr "" -"<25>{#f/0}* Услышав новую запись Меттатона, я не могла поверить собственным " -"ушам." +"<25>{#f/0}* Я ушам своим не поверила, когда услышала новую запись Меттатона." -#, fuzzy msgid "" "<26>{#f/1}* Though, some of the lyrics were a touch... violent, for my " "taste." @@ -2131,7 +2126,6 @@ msgstr "<25>{#p/toriel}{#n1}* Хорошо, дай мне знать, если msgid "<25>{#p/toriel}{#n1}* Well, let me know if you change your mind." msgstr "<25>{#p/toriel}{#n1}* Хорошо, дай мне знать, если передумаешь." -#, fuzzy msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Restless night?" msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Не хочешь спать?" @@ -3931,9 +3925,8 @@ msgid "" "<25>{#f/3}* It seems that little white dog has raided my kitchen again." msgstr "" -#, fuzzy msgid "<25>{#f/4}* You should see the state of that pie..." -msgstr "<25>{#f/4}* Если бы ты видел как сейчас выглядит этот пирог..." +msgstr "<25>{#f/4}* Ты бы видел, в каком сейчас виде этот пирог..." msgid "" "<26>{#f/0}* But anyhoo.\n" @@ -3949,9 +3942,8 @@ msgstr "" msgid "<25>{#f/1}* I will leave them here on the table..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* You wouldn't like what's in the fridge." -msgstr "<32>{#p/basic}* Тебе не понравится содержимое холодильника." +msgstr "<32>{#p/basic}* Содержимое холодильника тебе вряд ли понравится." msgid "<32>{#p/basic}* There is a brand-name chocolate bar in the fridge." msgstr "" @@ -4002,9 +3994,8 @@ msgstr "" msgid "<25>{#f/0}* Alright, I will see what I can do." msgstr "" -#, fuzzy msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ... hello?" -msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ... алло?" +msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ...алло?" msgid "<25>{#p/toriel}{#f/2}* Up already!?" msgstr "" @@ -4077,11 +4068,9 @@ msgstr "" msgid "<26>{#f/0}* ... aside from that..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "<25>{#p/toriel}* Good morning, little one." msgstr "<25>{#p/toriel}* Доброе утро, моё дитя." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/0}* Still, I have done my best to salvage it for you." msgstr "<25>{#f/0}* Я сделала всё возможное, чтобы сохранить его для тебя." @@ -4100,25 +4089,20 @@ msgstr "" msgid "<25>* It would be best not to stray too far." msgstr "" -#, fuzzy msgid "<25>* The Outlands have been unusually silent today." msgstr "<25>* В Запределье сегодня непривычно тихо..." -#, fuzzy msgid "<25>* I tried calling someone just now, but..." -msgstr "<25>* Я только что пыталась до кое-кого дозвониться, но..." +msgstr "<25>* Я только что пыталась дозвонится своему знакомому, но..." -#, fuzzy msgid "<25>* Nothing." msgstr "<25>* Никто не ответил." -#, fuzzy msgid "" "<26>{#f/3}* In other news, that little white dog has raided my kitchen " "again." msgstr "" -"<26>{#f/3}* Из других новостей: эта маленькая белая собачка снова натворила " -"дел на кухне." +"<26>{#f/3}* Из прочих новостей: белый щенок снова устроил переполох на кухне." msgid "" "<25>{#f/3}* Apart from the little white dog raiding my kitchen, that is." @@ -4130,9 +4114,8 @@ msgstr "" msgid "<25>{#f/1}* It is rather worrying..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "<25>{#f/0}* Anyhoo, I will be in the living room if you need me." -msgstr "<25>{#f/0}* Если тебе что-то понадобится, я буду в гостиной." +msgstr "<25>{#f/0}* Если что-то понадобится, я буду в гостиной." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/10}* ..." msgstr "" @@ -5089,11 +5072,9 @@ msgstr "<25>{#f/10}* Иди ко мне, я подлечу тебя." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/9}* You have been hurt." msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/9}* Тебя ранили?" -#, fuzzy msgid "<25>{#f/10}* Please, allow me to heal your injuries." -msgstr "<25>{#f/10}* Прошу, позволь мне исцелить твои раны." +msgstr "<25>{#f/10}* Прошу, позволь мне подлечить твои раны." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/11}* Who did this to you?\n" "* Someone is going to answer for this." @@ -5101,33 +5082,28 @@ msgstr "" "<25>{#f/11}* Кто тебя так ранил?..\n" "* Он должен ответить за это." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/toriel}* I apologize, young one.\n" "* It was foolish of me to leave you on your own." msgstr "" -"<25>{#p/toriel}* Прошу прощения, дитя.\n" -"* Мне не следовало оставлять тебя в одиночестве." +"<25>{#p/toriel}* Прости меня, дитя.\n" +"* Мне не стоило оставлять тебя в одиночестве." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/1}* ... is it just me, or is something wrong with the atmosphere?" msgstr "<25>{#f/1}* ...мне кажется, или с атмосферой что-то не так?" -#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/5}* Perhaps the system that provides it is not functioning properly." -msgstr "<25>{#f/5}* Возможно, система, отвечающая за это, неисправна..." +msgstr "<25>{#f/5}* Возможно, система неисправна..." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/0}* No matter.\n" "* I am sure it will be resolved shortly." msgstr "" "<25>{#f/0}* Неважно.\n" -"* Я уверена, скоро это исправят." +"* Я уверена, это скоро исправят." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/1}* Come!\n" "* I have a surprise for you." @@ -5135,19 +5111,15 @@ msgstr "" "<25>{#f/1}* Пойдём за мной!\n" "* Я приготовила сюрприз для тебя." -#, fuzzy msgid "<25>{#p/toriel}* Welcome to my parlor!" msgstr "<25>{#p/toriel}* Добро пожаловать в мой дом!" -#, fuzzy msgid "<25>{#f/1}* Can you smell..." -msgstr "<25>{#f/1}* Ты чувствуешь запах..." +msgstr "<25>{#f/1}* Чуешь запах..." -#, fuzzy msgid "<25>{#p/toriel}{#f/2}* ... oh, I forgot to check the oven!" -msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/2}* ...ой, я забыла проверить духовку!" +msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/2}* ...ой, я забыла про духовку!" -#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/5}* I have been so pre- occupied with your previous " "behavior, I..." @@ -5158,11 +5130,9 @@ msgid "" "off!" msgstr "" -#, fuzzy msgid "<25>{#f/1}* Can you smell that?" msgstr "<25>{#f/1}* Ты чувствуешь этот запах?.." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/0}* Surprise!\n" "* It is a homemade snail pie." @@ -5170,31 +5140,25 @@ msgstr "" "<25>{#f/0}* Сюрприз!\n" "* Это домашний улиточный пирог." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/0}* Surprise!\n" "* It is a butterscotch- cinnamon pie." msgstr "" "<25>{#f/0}* Сюрприз!\n" -"* Это корично-ирисковый пирог." +"* Это ирисково-коричный пирог." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/0}* I thought you might prefer that instead of snail pie for " "tonight." -msgstr "" -"<25>{#f/0}* Я подумала, что тебе это понравится больше, чем улиточный пирог." +msgstr "<25>{#f/0}* Я решила, что тебе он понравится больше улиточного." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/1}* Now, it has been a long time since I have cared for anyone..." -msgstr "<25>{#f/1}* Много времени прошло с тех пор, как я кого-то опекала..." +msgstr "<25>{#f/1}* Я очень давно ни о ком не заботилась..." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/0}* But I still want you to have a nice time living here." -msgstr "<25>{#f/0}* Но я всё равно хочу, чтобы тебе тут нравилось." +msgstr "<25>{#f/0}* Но я всё равно очень хочу, чтобы тебе тут понравилось." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/0}* Follow me!\n" "* I have another surprise for you." @@ -5202,23 +5166,19 @@ msgstr "" "<25>{#f/0}* Пойдём за мной!\n" "* У меня есть для тебя ещё сюрприз..." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/toriel}* Would you look at that!\n" "* It's a room of your very own." msgstr "" -"<25>{#p/toriel}* Ты только посмотри!\n" +"<25>{#p/toriel}* Ты только взгляни!\n" "* Твоя личная комната!" -#, fuzzy msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Well, I have to go check on the pie." -msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Осмотрись, а я пока пойду проверю пирог." +msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Осмотрись тут, а я пока пойду проверю пирог." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/0}* Please, make yourself at home!" msgstr "<25>{#f/0}* Чувствуй себя как дома!" -#, fuzzy msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Should you not play at the house instead?" msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Тебе не стоит играть здесь." @@ -5432,9 +5392,8 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}{#n1}* Oh, yeah, I guess I'm free to leave the galaxy now." msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Похоже, теперь я могу спокойно покинуть галактику." -#, fuzzy msgid "<32>* ... but maybe I'll stay." -msgstr "<32>* ... но, наверное, я останусь здесь." +msgstr "<32>* ...но, думаю, я лучше останусь здесь." msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* You might even say, that performance of mine..." msgstr "" @@ -5442,11 +5401,9 @@ msgstr "" msgid "<32>* Was \"breathtaking.\"" msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* What are you still talking to me for, huh?" -msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Зачем ты продолжаешь разговаривать со мной?" +msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Что тебе нужно?" -#, fuzzy msgid "<32>* I've already said everything I'm willing to." msgstr "<32>* Я уже сказал всё, что хотел." @@ -5456,9 +5413,8 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/human}* (It appears the drawer is empty.)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* It's just a sock drawer." -msgstr "<32>{#p/basic}* Это просто комод для носков." +msgstr "<32>{#p/basic}* Это просто комод с носками." msgid "<32>{#p/basic}* Scandalous!" msgstr "" @@ -6131,18 +6087,15 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/basic}* Still an empty photo frame." msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* An empty photo frame." msgstr "<32>{#p/basic}* Пустая фоторамка." msgid "<32>{#p/human}* (This device seems to be a few decades out of date.)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* A useless device of little importance to anyone." msgstr "<32>{#p/basic}* Бессмысленное и бесполезное устройство." -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* An old fuel injection device." msgstr "<32>{#p/basic}* Старый топливный инжектор." @@ -6156,15 +6109,13 @@ msgstr "" "<32>{#p/basic}* «Обратите внимание, что состояние приборов может быть хуже, " "чем кажется»." -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* It's a DJ set." -msgstr "<32>{#p/basic}* Это стол диджея." +msgstr "<32>{#p/basic}* Это диджейский пульт." -#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* A fancy DJ set, which is surprisingly not in use right now." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Модный диджейский стол, который как ни странно, сейчас не " +"<32>{#p/basic}* Модный диджейский пульт. Как ни странно, прямо сейчас он не " "используется." msgid "" @@ -6361,93 +6312,78 @@ msgid "" "* Ribbit." msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>* (Have you ever tried checking your ITEMs?)" msgstr "<32>* (Вы пробовали проверять ваши ВЕЩИ?)" -#, fuzzy msgid "<32>* (If you've picked up anything, that's where you'll find it.)" -msgstr "<32>* (Если что-то подберёте, то сможете найти это именно там)." +msgstr "<32>* (Если вы что-то подберёте, то сможете найти это именно там.)" -#, fuzzy msgid "<32>* (What do I have in my ITEMs, you ask?)" msgstr "<32>* (Что у меня в ВЕЩАХ, спросите вы?)" -#, fuzzy msgid "" "<32>* (Oh, you're silly... monsters don't have ITEMs!)\n" "* Ribbit." msgstr "" -"<32>* (Ох, глупыш... у монстров нет ВЕЩЕЙ!)\n" +"<32>* (Глупыш... у монстров нет ВЕЩЕЙ!)\n" "* Квак." -#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n" "* (Thank you for always showing mercy to us monsters.)" msgstr "" "<32>{#p/basic}* Квак-квак.\n" -"* (Благодарю за твоё милосердие к нашему народу)." +"* (Благодарю за твоё милосердие к нашему народу.)" -#, fuzzy msgid "<32>* (I know I gave you advice on how to beat people up safely...)" msgstr "" "<32>* (Я знаю, что давал тебе советы, как «безопасно» избивать монстров...)" -#, fuzzy msgid "<32>* (But that didn't mean I wanted you to do it.)" -msgstr "<32>* (Но это не значит, что я хотел этого)." +msgstr "<32>* (Но это не был призыв к действию.)" -#, fuzzy msgid "" "<32>* (You are a kind human indeed.)\n" "* Ribbit." msgstr "" -"<32>* (Ты и в правду добрый человек).\n" +"<32>* (Ты и в правду добрый человек.)\n" "* Квак." -#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n" "* (Thank you for keeping the beatings to a minimum.)" msgstr "" "<32>{#p/basic}* Квак-ква.\n" -"* (Спасибо что не сильно причинял нам вред)." +"* (Спасибо что не сильно причинял нам вред.)" -#, fuzzy msgid "" "<32>* (You aren't too terrible, at least for a human.)\n" "* Ribbit." msgstr "" -"<32>* (Ты не так уж и плох, по сравнению с другими людьми).\n" +"<32>* (Ты не так уж и плох, по сравнению с другими людьми.)\n" "* Квак." -#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n" "* (So you have proven to be a formidable threat.)" msgstr "" "<32>{#p/basic}* Квак-квак.\n" -"* (Ты доказал что представляешь серьёзную угрозу)." +"* (Ты доказал, что представляешь серьёзную угрозу.)" -#, fuzzy msgid "<32>* (Yet, somehow, I'm still not afraid of you...)" -msgstr "<32>* (Я всё же я почему-то не боюсь тебя...)" +msgstr "<32>* (И всё же я почему-то не боюсь тебя...)" -#, fuzzy msgid "" "<32>* (Perhaps at the end, you offered mercy when you could have attacked.)" -msgstr "<32>* (Возможно, в последний момент вы предложили пощаду вместо атаки.)" +msgstr "<32>* (Возможно, в ответственный момент, ты предпочёл пощаду атаке.)" -#, fuzzy msgid "" "<32>* (I do appreciate the restraint you have shown.)\n" "* Ribbit." msgstr "" -"<32>* (Я ценю вашу сдержанность, человек).\n" +"<32>* (Я ценю твою сдержанность, человек.)\n" "* Квак." -#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n" "* (If you beat up a monster until it's almost dead...)" @@ -6455,28 +6391,24 @@ msgstr "" "<32>{#p/basic}* Квак-квак.\n" "* (Если атаковать монстра до полусмерти...)" -#, fuzzy msgid "<32>* (Its name will turn blue.)" -msgstr "<32>* (Его имя станет синим)." +msgstr "<32>* (Его имя станет синим.)" -#, fuzzy msgid "" "<32>* (Weird, right?)\n" "* (But I heard humans turn blue when they get beat up, too.)" msgstr "" "<32>* (Удивительно, да?)\n" -"* (Но я слышал, что люди тоже синеют, когда их бьют)." +"* (Но я слышал, что люди тоже синеют, если их побить.)" -#, fuzzy msgid "<32>* (So, I suppose you can relate to that.)" -msgstr "<32>* (Так что, думаю, вы понимаете меня)." +msgstr "<32>* (Так что, думаю, ты меня понимаешь.)" -#, fuzzy msgid "" "<32>* (Well, thank you for listening to my head-talk.)\n" "* Ribbit." msgstr "" -"<32>* (В любом случае, спасибо, что выслушали меня.)\n" +"<32>* (В любом случае, спасибо, что выслушал.)\n" "* Квак." msgid "<32>{#p/human}* (You stare deeply into the cosmos beyond...)" @@ -6515,9 +6447,8 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/human}* (The sign describes the value of patience in space.)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* \"The final frontier is a deep dark sea.\"" -msgstr "<32>{#p/basic}* «Последний рубеж - глубокое тёмное море»." +msgstr "<32>{#p/basic}* «Последний рубеж — глубокий тёмный океан»." msgid "" "<32>* \"Navigating its waters should NEVER require solving badly designed " @@ -6547,12 +6478,11 @@ msgid "" "steak sale.)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* \"Be sure to catch a slice of Glyde's Signature Steak (TM) " "in the activities room!\"" msgstr "" -"<32>{#p/basic}* «Обязательно попробуйте Фирменный стейк Глайда (TM) в " +"<32>{#p/basic}* «Обязательно попробуйте фирменный стейк от Глайд (TM) в " "комнате развлечений!»" msgid "" @@ -6574,15 +6504,13 @@ msgstr "" msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* It happens..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* It's a toy box.\n" "* The model starships have been smashed to pieces." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Это ящик с игрушками.\n" +"<32>{#p/basic}* Это ящикигрушек.\n" "* Модели звездолётов разбиты вдребезги." -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* The little ships in this box were never repaired." msgstr "" "<32>{#p/basic}* Маленькие звездолёты в этой коробке никогда не " @@ -6604,11 +6532,9 @@ msgid "" "exact same outfit.)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* A cabinet full of blue and yellow striped shirts." -msgstr "<32>{#p/basic}* Шкаф, наполненный сине-жёлтыми полосатыми рубашками." +msgstr "<32>{#p/basic}* Шкаф наполнен сине-жёлтыми полосатыми рубашками." -#, fuzzy msgid "<32>* Like that's ever gonna change." msgstr "<32>* Некоторые вещи не меняются..." @@ -6621,9 +6547,8 @@ msgstr "" msgid "<32>* There still isn't much else to say." msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>* There's not much else to say." -msgstr "<32>* Говорить больше нечего." +msgstr "<32>* Больше нечего сказать." msgid "" "<32>{#p/human}* (The drawing doesn't appear to be anything of importance.)" @@ -6693,7 +6618,6 @@ msgid "" "ever sit here." msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* It's a couch.\n" "* What else were you expecting?" @@ -6713,15 +6637,12 @@ msgid "" "glance back.)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* An unremarkable end table." msgstr "<32>{#p/basic}* Обычная тумбочка." -#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* Rather unrealistically, it's in near-perfect condition." -msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Удивительно, но она находится в почти идеальном состоянии." +msgstr "<32>{#p/basic}* Удивительно, но она почти в идеальном состоянии." msgid "<32>{#p/human}* (You stare wishfully into the cosmos beyond...)" msgstr "" @@ -6729,9 +6650,8 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/human}* (You stare wistfully into the cosmos beyond...)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* It's just another window." -msgstr "<32>{#p/basic}* Очередное окно." +msgstr "<32>{#p/basic}* Просто очередное окно." msgid "<32>{#p/basic}* As always, it's a beautiful view of outer space." msgstr "" @@ -6770,14 +6690,12 @@ msgid "" "* I'm going to pretend we aren't here." msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* \"Room under renovations.\"" -msgstr "<32>{#p/basic}* «Комната в стадии ремонта»." +msgstr "<32>{#p/basic}* «Комната на ремонте»." msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/24}* It's us..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* It's you." msgstr "<32>{#p/basic}* Это ты." @@ -6797,7 +6715,6 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/basic}* This plant is just happy you're still alive." msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* This plant is not very happy to see you." msgstr "<32>{#p/basic}* Ты не нравишься этому растению." @@ -6810,13 +6727,11 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/human}* (You rustle the corny plant.)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* This plant looks quite corny." -msgstr "<32>{#p/basic}* Ничего особенного в этом растении нет." +msgstr "<32>{#p/basic}* Ничего особенного в этом растении." -#, fuzzy msgid "<32>{#p/human}* (You look under the table and find a set of crayons.)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Вы заглядываете под тумбочку и находите набор мелков)." +msgstr "<32>{#p/human}* (Вы заглядываете под тумбочку и находите набор мелков.)" msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/24}* I think $(name) might have lost the blue crayon." @@ -6866,9 +6781,8 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/basic}* Two crayons are missing from the set." msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* One crayon is missing from the set." -msgstr "<32>{#p/basic}* В наборе не хватает одного мелка." +msgstr "<32>{#p/basic}* Одного мелка недостаёт." msgid "" "<32>{#p/basic}* The ever-evasive blue crayon, missing for a hundred years..." @@ -6877,9 +6791,8 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/basic}* Truly a legend of our time." msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/human}* (You look under the table and find a deck of cards.)" -msgstr "<32>{#p/human}* ((Вы заглядываете под тумбочку и находите колоду карт)." +msgstr "<32>{#p/human}* (Вы заглядываете под тумбочку и находите колоду карт.)" msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/27}* $(name) and I were never really into those kinds of" @@ -6904,7 +6817,6 @@ msgstr "" msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* ..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "<33>{#p/basic}* It's just not worth your time." msgstr "<33>{#p/basic}* Не стоит тратить на это время." @@ -6920,7 +6832,6 @@ msgid "" "various grooves and ridges.)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* It's a cutting board." msgstr "<32>{#p/basic}* Это разделочная доска." @@ -6952,9 +6863,8 @@ msgid "" "this very day." msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* There are clumps of white fur stuck in the drain." -msgstr "<32>{#p/basic}* В стоке застряли комки белого меха." +msgstr "<32>{#p/basic}* В раковине застряли комки белого меха." msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* I have to wonder why she thought buying this would " @@ -6985,9 +6895,8 @@ msgid "" "* No one is going to use it." msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* It's just a stovetop." -msgstr "<32>{#p/basic}* Простая плита." +msgstr "<32>{#p/basic}* Просто плита." msgid "" "<32>{#p/basic}* The stovetop is very clean.\n" @@ -7005,7 +6914,6 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/basic}* Rather symbolically, the trash can has been emptied." msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* There is a crumpled up recipe for Starling Tea." msgstr "<32>{#p/basic}* В мусорке лежит рецепт чая из звездоцвета." @@ -7015,82 +6923,68 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/basic}* A larger dining chair." msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n" "* Fit for a queen." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n" -"* Подходит для королевы." +"<32>{#p/basic}* Обеденное кресло Ториэль.\n" +"* В самый раз для королевы." msgid "" "<32>{#p/human}* (The books on this bookshelf consist of snail facts, family " "recipes, and gardening tips.)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* It's a bookshelf." msgstr "<32>{#p/basic}* Книжный шкаф." -#, fuzzy msgid "<32>{#p/human}* (You pick out a book...)" -msgstr "<32>{#p/human}* (Вы берёте книгу...)" +msgstr "<32>{#p/human}* (Вы берёте одну из книг...)" -#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* \"Did you know that snails have a chainsaw-like tongue " "called a radula?\"" msgstr "" -"<32>{#p/basic}* «Знаете ли вы, что у улиток есть похожий на бензопилу язык, " -"который называется радула?»" +"<32>{#p/basic}* «Известно ли вам, что язык улиток напоминает бензопилу, а " +"называют его радулой?»" -#, fuzzy msgid "<32>* \"Not many folks know about that one.\"" msgstr "<32>* «Немногие знают об этом»." -#, fuzzy msgid "" "<32>* \"Another neat thing about 'em is how their digestive systems flip as " "they mature.\"" msgstr "" -"<32>* «Еще один факт о них - как меняется их пищеварительная система по мере " +"<32>* «Еще один факт о них: как меняется их пищеварительная система по мере " "взросления»." -#, fuzzy msgid "<32>* \"Oh, and did I mention...\"" -msgstr "<32>* «Ой, а я упоминал...»" +msgstr "<32>* «Ой, а я упоминал?..»" -#, fuzzy msgid "<32>* \"Snails Talk. {^10}Really. {^10}Slowly.\"" -msgstr "<32>* «Улитки говорят. {^10}Очень. {^10}Медленно»." +msgstr "<32>* «Что улитки говорят {^10}очень {^10}медленно»." -#, fuzzy msgid "<32>* \"Just kiddin', snails don't talk.\"" msgstr "<32>* «Шучу, улитки не умеют говорить»." -#, fuzzy msgid "" "<32>* \"I mean, could you imagine a world with talking snails?\"\n" "* \"I know I couldn't.\"" msgstr "" -"<32>* «Вы бы могли представить себе мир, где улитки умеют разговаривать?»\n" +"<32>* «Вы бы смогли представить себе мир говорящих улиток?»\n" "* «Я знаю, что не смогли бы»." -#, fuzzy msgid "<32>{#p/human}* (You put the book back on the shelf.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы ставите книгу обратно на полку.)" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* \"Dreemurr Family Recipes: Snail Pie\"" msgstr "<32>{#p/basic}* «Рецепты семьи Дримурр: улиточный пирог»." -#, fuzzy msgid "" "<32>* \"Snail Pie is a coveted tradition among members of the Dreemurr " "family line.\"" msgstr "<32>* «Улиточный пирог — давняя традиция семьи Дримурр»." -#, fuzzy msgid "" "<32>* \"Making it is a simple process, and can be broken down into five " "steps.\"" @@ -7098,46 +6992,39 @@ msgstr "" "<32>* «Готовка пирога — очень простой процесс, его можно разделить на пять " "шагов»." -#, fuzzy msgid "" "<32>* \"First, prepare the bottom crust by laying it on top of a pie " "plate.\"" msgstr "" -"<32>* «Сначала подготовьте нижнюю корочку, положив её на тарелку сверху»." +"<32>* «Сначала подготовьте нижнюю корочку, положив её сверху на тарелку»." -#, fuzzy msgid "" "<32>* \"Next, whisk evaporated milk, eggs, and spices together in a bowl " "until smooth.\"" msgstr "" -"<32>* «Затем взбейте в миске сгущённое молоко, яйца и специи до состояния " -"однородности»." +"<32>* «Затем взбейте в миске сгущённое молоко, яйца и специи до однородного " +"состояния»." -#, fuzzy msgid "" "<32>* \"Then, take several well-aged snails, and thoroughly incorporate into" " the mixture.\"" msgstr "" -"<32>* «Потом возьмите несколько полностью созревших улиток и аккуратно " +"<32>* «Потом возьмите несколько полностью созревших улиток, и аккуратно " "добавьте их в смесь»." -#, fuzzy msgid "<32>* \"After that, pour the contents of the bowl into the bottom crust.\"" -msgstr "<32>* «После чего вылейте содержимое миски на нижнюю корочку»." +msgstr "<32>* «После чего вылейте содержимое миски на основу пирога»." -#, fuzzy msgid "" "<32>* \"Last, prepare the top crust by cutting sheet into strips and forming" " a lattice.\"" msgstr "" -"<32>* «А для верхней корочки нарежьте тесто на полоски и выложите их в форме " -"решётки»." +"<32>* «А для верхней корочки нарежьте тесто на полоски, и выложите их в " +"форме решётки»." -#, fuzzy msgid "<32>* \"Then just bake the pie!\"" -msgstr "<32>* «А теперь положите это в духовку»." +msgstr "<32>* «Затем поместите пирог в духовку»." -#, fuzzy msgid "" "<32>* \"Once the pie is ready, take it out of the oven, let it cool, and " "serve!\"" @@ -7145,26 +7032,22 @@ msgstr "" "<32>* «После готовности выньте пирог из духовки, дайте остыть и подавайте " "его на стол»." -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* \"Howdy, fellow gardeners.\"" msgstr "<32>{#p/basic}* «Приветик, друзья-садоводы»." -#, fuzzy msgid "" "<32>* \"When it comes to Starling flowers, the line between growth and " "stagnation...\"" msgstr "" -"<32>* «Когда речь заходит о звездоцветах, черта между ростом и стагнацией...»" +"<32>* «Когда речь заходит о звездоцветах, есть тонкая грань между ростом и " +"стагнацией...»" -#, fuzzy msgid "<32>* \"Is access to open space.\"" -msgstr "<32>* «Проходит через доступ к открытому космосу»." +msgstr "<32>* «И проходит она прямо через доступ к открытому космосу»." -#, fuzzy msgid "<32>* \"That is why they are commonly grown in Aerialis...\"" -msgstr "<32>* «Вот почему их обычно выращивают в Стратополисе...»" +msgstr "<32>* «Вот почему обычно их выращивают в Стратополисе...»" -#, fuzzy msgid "<32>* \"It is the most open area of the outpost.\"" msgstr "<32>* «Это самая просторная часть аванпоста»." @@ -7174,21 +7057,19 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/basic}* A smaller dining chair." msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n" "* Fit for a demon." msgstr "" "<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n" -"* Подходит для демона." +"* В самый раз для демона." -#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n" "* Fit for a prince." msgstr "" "<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n" -"* Подходит для принца." +"* В самый раз для принца." msgid "" "<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n" @@ -7205,7 +7086,6 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/human}* (The plant appears to be decorative in nature.)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* A decorative plant.\n" "* Nothing more." @@ -7279,7 +7159,6 @@ msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Please don't make a musical instrument out of me." msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* Fire pokers." msgstr "<32>{#p/basic}* Ступа с кочергами." @@ -7320,13 +7199,12 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/basic}* A king-sized dining chair." msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n" "* Fit for a king." msgstr "" "<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n" -"* Подходит для короля." +"* В самый раз для короля." msgid "" "<32>{#p/human}* (The bed seems a lot smaller than it might have used to.)" @@ -7335,7 +7213,6 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/basic}* It's a bed." msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* It's Toriel's bed." msgstr "<32>{#p/basic}* Кровать Ториэль." @@ -7350,37 +7227,29 @@ msgid "" "and a foreboding possibility.)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* It's Toriel's private bookshelf." -msgstr "<32>{#p/basic}* Книжный шкаф Ториэль." +msgstr "<32>{#p/basic}* Личный книжный шкаф Ториэль." -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* \"Our homeworld gone... our people dead... but why?\"" -msgstr "<32>{#p/basic}* «Наш родной мир исчез... наш народ мёртв... но почему?»" +msgstr "<32>{#p/basic}* «Наш родной мир исчез... наш народ мёртв... Но почему?»" -#, fuzzy msgid "<32>* \"Surely, the humans must've had a reason for their attacks.\"" -msgstr "<32>* «Безусловно, у людей была причина для нападения на нас»." +msgstr "<32>* «Безусловно, у людей была причина напасть на нас»." -#, fuzzy msgid "<32>* \"Did our kind truly pose a threat to them?\"" -msgstr "<32>* «Но действительно ли мы представляли им угрозу?»" +msgstr "<32>* «Но действительно ли мы представляли для них угрозу?»" -#, fuzzy msgid "<32>* \"Was the threat of our potential truly that dire?\"" -msgstr "<32>* «Действительно ли наш потенциал был столь серьёзным?»" +msgstr "<32>* «Действительно ли наш потенциал был столь опасен для их рассы?»" -#, fuzzy msgid "" "<32>* \"Whatever the case may be, we were cornered, and there was nowhere " "else to go.\"" -msgstr "<32>* «Как бы то не было, нас зажали в угол, и бежать нам было некуда»." +msgstr "<32>* «Как бы то ни было, нас зажали в угол, и бежать нам было некуда»." -#, fuzzy msgid "<32>* \"Capitulation was our only real means of survival.\"" -msgstr "<32>* «Капитуляция была нашим единственным шансом выжить»." +msgstr "<32>* «Капитуляция была нашим единственным шансом на выживание»." -#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* \"When a boss monster is born, a magical link forms between " "the parents and the child.\"" @@ -7388,13 +7257,12 @@ msgstr "" "<32>{#p/basic}* «Когда рождается босс-монстр, между родителями и ребёнком " "образуется магическая связь»." -#, fuzzy msgid "" "<32>* \"Through this, their SOUL is created, ageing the parents along with " "the child.\"" msgstr "" -"<32>* «Через эту связь создаётся ДУША, что приводит к старению родителей " -"вместе с ребёнком»." +"<32>* «Через эту связь формируется ДУША, что приводит к старению родителей и " +"взрослению ребёнка»." #, fuzzy msgid "" @@ -7403,14 +7271,12 @@ msgid "" msgstr "" "<32>* «ДУША взрослого босс-монстра — самая среди всего нашего народа...»" -#, fuzzy msgid "" "<32>* \"Able to persist after death, if only for the briefest of periods.\"" msgstr "" -"<32>* «ДУША босс-монстра не исчезает сразу, а остаётся жива на короткое " -"время»." +"<32>* «Если убить босс-монстра, его ДУША не исчезнет сразу. Она будет жить " +"ещё пару мгновений»." -#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* \"We often worry about what would happen if a human attacked" " us.\"" @@ -7418,13 +7284,11 @@ msgstr "" "<32>{#p/basic}* «Мы часто беспокоимся о том, что будет, если на нас нападёт " "человек»." -#, fuzzy msgid "<33>* \"But what if one of our own attacked instead...?\"" msgstr "<33>* «Но что, если нападёт кто-то из монстров?..»" -#, fuzzy msgid "<32>* \"Would we as a society be able to handle such a betrayal?\"" -msgstr "<32>* «Сможет ли наше общество пережить такое предательство?»" +msgstr "<32>* «Сможем ли мы пережить такое предательство?»" msgid "<32>* \"But who would think to do such a thing?\"" msgstr "<32>* «Но разве кто то решится на такое?»" @@ -7452,9 +7316,8 @@ msgid "" "owns it.)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* It's a reading chair." -msgstr "<32>{#p/basic}* Обычный стул." +msgstr "<32>{#p/basic}* Обычный стул для чтения." msgid "<32>{#p/basic}* Toriel's dedicated reading chair..." msgstr "" @@ -7607,7 +7470,6 @@ msgstr "" msgid "<32>* \"I will need to think about this on my own.\"" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* It's a diary.\n" "* You wouldn't find it funny." @@ -7656,15 +7518,12 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/human}* (This houseplant strikes you as exceedingly normal.)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* It's a houseplant." msgstr "<32>{#p/basic}* Домашнее растение." -#, fuzzy msgid "<32>* What more is there to say?" msgstr "<32>* Что ещё сказать?" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* Snails." msgstr "<32>{#p/basic}* Улитки." @@ -7774,11 +7633,10 @@ msgid "" "countertop." msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* The ghost of a pie once smashed haunts the countertop." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Призрак пирога, который ты когда-то разбил, преследует " -"столешницу." +"<32>{#p/basic}* Призрак пирога, разбитого тобой, будет преследовать " +"столешницу до самого конца." msgid "<32>{#p/basic}* No amount of passed time will fix this atrocity." msgstr "" @@ -7811,15 +7669,12 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/basic}* There is simply nothing more to be done here." msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* The size of the pie does not intimidate you at all." msgstr "<32>{#p/basic}* Тебя совершенно не пугает размер этого пирога." -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* In fact, it might even be intimidated by you..." msgstr "<32>{#p/basic}* Даже наоборот, это пирог боится тебя..." -#, fuzzy msgid "* (Smash the pie?)" msgstr "* (Разбить пирог?)" @@ -7830,13 +7685,11 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to smash.)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/human}* (You take a swing...)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы разбиваете пирог...)" -#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* It's been utterly destroyed." -msgstr "<32>{#p/basic}* Пирог был полностью уничтожен." +msgstr "<32>{#p/basic}* Пирог был полностью ликвидирован." msgid "" "<25>{#p/toriel}* Unlike the puzzle beforehand, this one is a little "