diff --git a/text/aerialis/pt_BR.po b/text/aerialis/pt_BR.po index ad072194..b4b52c97 100644 --- a/text/aerialis/pt_BR.po +++ b/text/aerialis/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-12 16:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-20 16:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-20 18:16+0000\n" "Last-Translator: cezarrosa \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -1404,13 +1404,13 @@ msgid "<18>{#f/5}AND, ULTIMATELY..." msgstr "<18>{#f/5}E, ULTIMAMENTE..." msgid "<18>{#f/6}I'D LIKE TO CATCH UP WITH YOU IN PERSON AGAIN." -msgstr "<18>{#f/6}EU SENTI QUE PRECISO TE ENCONTRAR PESSOALMENTE DE NOVO." +msgstr "<18>{#f/6}EU SENTI QUE PRECISO TE ENCONTRAR DE NOVO." msgid "<18>{#f/7}IF \"ASRIEL\" SEES ME ALIVE, THEN SO BE IT!" msgstr "<18>{#f/7}SE \"ASRIEL\" ME VER VIVO, ENTÃO QUE SEJA!" msgid "<18>{#f/7}I REFUSE TO STAND AROUND AND DO NOTHING ALL DAY." -msgstr "<18>{#f/7}ME RECUSO A FICAR PARADO E NÃO FAZER NADA O TEMPO INTEIRO." +msgstr "<18>{#f/7}ME RECUSO A FICAR PARADO E NÃO FAZER NADA!" msgid "<18>{#f/4}..." msgstr "<18>{#f/4}..." @@ -1429,8 +1429,8 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* It's a smart cell phone.\n" "* Comes with a liftgate pass and two dimensional boxes." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* É um telefone celular inteligente.\n" -"* Vem com uma passagem de porta-malas e caixas bidimensionais." +"<32>{#p/basic}* É um telefone celular inteligente. Vem com uma passagem de " +"caixas bidimensionais." msgid "" "<32>{#p/basic}* The one-time use portable jetpack slot is notably empty." @@ -3266,8 +3266,8 @@ msgid "" "<32>* HOW WILL YOU GET ACROSS THE GAP WITH NO JETPACK?\n" "* OH, IF ONLY I KNEW..." msgstr "" -"<32>* COMO VOCÊ PASSARÁ PELO ABISMO SEM UMA MOCHILA A JATO?\n" -"* AH, SE EU TIVESSE A RESPOSTA..." +"<32>* COMO VOCÊ PASSARÁ PELO ABISMO SEM UMA JETPACK? AH, SE EU TIVESSE A " +"RESPOSTA..." msgid "<32>* WELL, BEST OF LUCK!" msgstr "<32>* BOA SORTE!" @@ -3316,8 +3316,7 @@ msgid "" "* I can really do that..." msgstr "" "<32>{#p/basic}* Ah...!\n" -"* Eu não acho...\n" -"* Que eu possa realmente fazer isso..." +"* Eu não acho... que eu possa realmente fazer isso..." msgid "" "<32>{#p/basic}* I-I mean...\n" @@ -3376,9 +3375,8 @@ msgid "" "* Just look at these rings!\n" "* I can't be fired forever..." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Não se preocupe, eu ficarei bem!\n" -"* Só olha para esses anéis!\n" -"* Não posso ser demitido pra sempre..." +"<32>{#p/basic}* Não se preocupe, eu ficarei bem! Só olha para esses anéis! " +"Não posso ser demitido..." msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysSide}* You got to the checkpoint!" msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysSide}* Você chegou no ponto seguro!" @@ -5073,8 +5071,8 @@ msgid "" "<25>{#f/16}* You can... maybe climb onto me to get up there and cancel the " "timer.{%100}" msgstr "" -"<25>{#f/16}* Você pode... talvez subir em mim para chegar lá e cancelar o " -"cronômetro. {%100}" +"<25>{#f/16}* Você pode subir em mim para chegar lá e cancelar o cronômetro. " +"{%100}" msgid "<25>{#f/15}* I hope this works...{%100}" msgstr "<25>{#f/15}* Espero que funcione...{%100}" @@ -8301,8 +8299,8 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* It's a high-security fridge.\n" "* Both sides are filled with orange soda." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* É um freezer de alta segurança.\n" -"* Ambos os lados contém suco de laranja." +"<32>{#p/basic}* É um freezer de alta segurança. Ambos os lados contém suco " +"de laranja." msgid "" "<32>{#p/human}* (It sounds like one of the bottles inside was opened...)" @@ -8387,8 +8385,7 @@ msgid "" "<32>{#p/human}* (You marvel at the imagery on the computer's screen.)\n" "* (It must be daydreaming.)" msgstr "" -"<32>{#p/human}* (Você se maravilha com as imagens na tela do computador.)\n" -"* (Deve ser devaneio.)" +"<32>{#p/human}* (Você se maravilha com as imagens na tela do computador.)" msgid "" "<32>{#p/basic}* The computer is on standby.\n" @@ -8866,8 +8863,8 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* \"Dear employees of the Royal Lab, please place waste in the" " appropriate receptacles.\"" msgstr "" -"<32>{#p/basic}* \"Queridos trabalhadores do Laboratório Real, por favor " -"depositar restos de pesquisa no local correto.\"" +"<32>{#p/basic}* \"Queridos trabalhadores do Lab. Favor depositar restos de " +"pesquisa no local correto.\"" msgid "" "<32>{#p/basic}* \"The Royal Lab is no longer safe. Evacuation procedure in " @@ -9335,15 +9332,15 @@ msgid "" "<32>* \"But what would happen if another being, like a human, absorbed a " "SOUL instead?\"" msgstr "" -"<32>* \"Mas o que aconteceria se outro ser, como um humano, absorvesse a " -"ALMA ao invés disso?\"" +"<32>* \"Mas o que aconteceria se outro ser, como um humano, absorvesse uma " +"ALMA?" msgid "" "<32>* \"Legends speak of humans who absorbed the SOULs of dead boss monsters" " in the war...\"" msgstr "" -"<32>* \"As lendas falam que os humanos que absorveram as ALMAS de boss " -"monstros mortos na guerra...\"" +"<32>* \"É dito que os humanos que absorveram as ALMAS de boss monstros na " +"guerra...\"" msgid "" "<32>* \"In one particular account, a human was said to have taken the form " @@ -9443,7 +9440,7 @@ msgid "" "* \"And it wasn't long before she learned of our plight.\"" msgstr "" "<32>* \"... mas Mew Mew sabia bem!\"\n" -"* \"E não demorou muito para que ela soubesse de nossa situação.\"" +"* \"E não demorou muito para que ela soubesse.\"" msgid "" "<32>* \"With a single blast of her infamous LAZER DELUXE, she punched " @@ -9487,15 +9484,15 @@ msgid "" "<32>* \"By settling in like this, are we admitting that we can't escape " "without human SOULs?\"" msgstr "" -"<32>* \"Após definir dessa forma, estamos admitindo que não podemos escapar " -"sem a ajuda das ALMAS humanas?\"" +"<32>* " +"\"Estamos admitindo que não podemos escapar sem a ajuda das ALMAS humanas?\"" msgid "" "<32>* \"Since I was appointed as the royal scientist, I've set my mind on " "breaking us free.\"" msgstr "" -"<32>* \"Desde que fui apontado como cientista real, eu trabalho " -"constantemente com objetivo de nos trazer liberdade.\"" +"<32>* \"Desde que fui apontado como cientista real, eu trabalho para trazer " +"liberdade.\"" msgid "<32>* \"Now, I fear the other monsters have acquiesced to waiting...\"" msgstr "" @@ -9751,8 +9748,8 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* A vacuum-sealed storage unit.\n" "* Inside are vials of various unknown substances." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Uma unidade de armazenamento selada a vácuo.\n" -"* Dentro estão frascos de várias substâncias desconhecidas." +"<32>{#p/basic}* Uma unidade de armazenamento selada a vácuo. Dentro tem " +"frascos com substâncias." msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/27}* As far as I know, those tools were never used at " @@ -9802,8 +9799,8 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* A rack of dusty old tools.\n" "* Doesn't look like they've been used in years." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Um amontoado de ferramentas velhas e enferrujadas.\n" -"* Parecem não ter sido usadas a anos." +"<32>{#p/basic}* Um amontoado de ferramentas velhas e enferrujadas. Não são " +"usadas a anos." msgid "<33>* ... and now they never will be." msgstr "<33>* ... e agora jamais serão." @@ -9819,7 +9816,7 @@ msgid "" "<25>{#p/asriel2}{#f/5}* If only we could've seen Alphys's face as she " "watched us..." msgstr "" -"<25>{#p/asriel2}{#f/5}* Se eu pelo menos pudesse ver a cara da Alphys nos " +"<25>{#p/asriel2}{#f/5}* Se eu pelo menos pudesse ver a cara da Alphys " "assistindo..." msgid "<32>{#p/human}* (You place your hands on the humorous console.)" @@ -9890,8 +9887,8 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* \"Please be aware that at most, a liftgate may only hoist " "two monsters at a time.\"" msgstr "" -"<32>{#p/basic}* \"Por favor tenham em mente que boa parte dessas máquinas só" -" suportam dois monstros por vez.\"" +"<32>{#p/basic}* \"Por favor tenham em mente que boa parte dessas máquinas só " +"suportam dois monstros vez.\"" msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Works for us." msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Ótimo pra gente." @@ -10108,8 +10105,8 @@ msgid "" "<32>* Though I couldn't bring myself to watch, I know you stayed true to " "yourself to the end." msgstr "" -"<32>* Eu não pude te assistir partir, mas sei que você manteve-se verdadeiro" -" a si mesmo no fim." +"<32>* Eu não pude te assistir partir, mas sei que você manteve-se verdadeiro " +"a si." msgid "<32>* Because of me, you'll never be yourself again." msgstr "<32>* Por minha culpa, você nunca será si mesmo novamente." @@ -10200,15 +10197,15 @@ msgid "" "<32>* I had the support of the whole outpost to find us a faster way out of " "here." msgstr "" -"<32>* Eu sempre tive o apoio de todo o Outpost para encontrar o caminho mais" -" rápido fora daqui." +"<32>* Eu sempre tive o apoio de todos para encontrar o caminho mais rápido " +"da liberdade." msgid "" "<32>* Well, boss... we did it.\n" "* You won't have to live another day on this stupid outpost." msgstr "" "<32>* Bem, chefe... nós conseguimos.\n" -"* Você não vai precisar viver nem mais um dia nesse posto avançado estúpido." +"* Você não vai precisar viver nem mais um dia nesse lugar." msgid "<32>* I should have known something would go wrong..." msgstr "<32>* Eu deveria imaginar que algo daria errado..." @@ -10225,9 +10222,7 @@ msgstr "<32>* Mas eu não o fiz." msgid "" "<32>* Because of me, and my hubris, that child has carved a path of " "destruction." -msgstr "" -"<32>* Por minha causa e da minha arrogância, aquela criança abriu um caminho" -" de destruição." +msgstr "<32>* Por minha causa, aquela criança abriu um caminho de destruição." msgid "<32>* I've lost so many people that I care about already..." msgstr "<32>* Eu já perdi tantas pessoas das quais eu me importo..." @@ -10255,9 +10250,7 @@ msgstr "" msgid "" "<32>* I don't know how I'd feel if I knew I could have done something to " "save you." -msgstr "" -"<32>* Eu não sei o que farei se sentir que eu sabia que poderia ter feito " -"algo pra ti salvar." +msgstr "<32>* Eu não sei o que farei se sentir que poderia ter te salvado." msgid "" "<32>* I do know you're not going to fight back, and I do know they're not " @@ -10427,7 +10420,7 @@ msgid "" "* \"May your legacy live on.\"" msgstr "" "<32>{#p/basic}* \"Esta placa é dedicada ao Professor T. N. Roman.\"\n" -"* \"Que seu legado seja eternizado.\"" +"* \"Legado eternizado.\"" msgid "<32>{#p/human}* (The sign lists off what lies in each direction.)" msgstr "<32>{#p/human}* (O sinal lista o que tem em casa direção.)" @@ -13456,8 +13449,8 @@ msgid "" "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* Stay close. ELITE squad members might be lurking " "nearby." msgstr "" -"<25>{#p/asriel2}{#f/8}* Fique por perto, o esquadrão de ELITE deve estar por " -"perto." +"<25>{#p/asriel2}{#f/8}* Fique por perto, o esquadrão de ELITE deve estar nos " +"procurando." msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* No guards...?" msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* Sem guardas...?" @@ -13593,8 +13586,8 @@ msgid "" "* Don't be coy, Mettaton.\n" "* It's obvious you won't." msgstr "" -"<25>{#p/asriel2}{#f/8}* ...\n" -"* Não diga besteira Mettaton, é obvio que você não vai." +"<25>{#p/asriel2}{#f/8}* ... Não diga besteira Mettaton, é obvio que você não " +"vai." msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/7}* It just won't matter when you're dead." msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/7}* Só não vai importar quando você estiver morto." @@ -16801,7 +16794,7 @@ msgid "" "* Get as many pickups as you can!" msgstr "" "<33>{#p/asriel2}* Eu vou tentar usar um feitiço para abrir o escudo dele. " -"Pegue o máximo de energia que conseguir!" +"Pegue o máximo de energia que der!" msgid "<32>{#p/asriel2}* Here we go again." msgstr "<32>{#p/asriel2}* Lá vamos nós de novo." @@ -19761,7 +19754,7 @@ msgid "<08>{#p/basic}{~}Join me on the front- line." msgstr "<08>{#p/basic}{~}Junto-se a mim na linha de frente." msgid "<08>{#p/basic}{~}Prepare for exe- cution!" -msgstr "<08>{#p/basic}{~}Preparar para a execução!" +msgstr "<08>{#p/basic}{~}Preparar para a exe- cução!" msgid "" "<08>{#p/basic}{~}All's fair in love..\n" @@ -19971,7 +19964,7 @@ msgid "" "back to where you started.)" msgstr "" "<32>{#p/human}* (Você tenta desarmar Mushketter, mas ele te chuta de volta " -"para onde você começou.)" +"para o começo.)" msgid "<32>{#p/asriel2}* We're wasting time." msgstr "<32>{#p/asriel2}* Estamos perdendo tempo." diff --git a/text/citadel/pt_BR.po b/text/citadel/pt_BR.po index 63edba82..11abd267 100644 --- a/text/citadel/pt_BR.po +++ b/text/citadel/pt_BR.po @@ -1,22 +1,20 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 13:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:13+0000\n" -"Last-Translator: ws3917 \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.9.2\n" # - msgid "<32>{#p/human}* (You feel a darkness gathering inside of you.)" msgstr "" "<32>{#p/human}* (Você sente a escuridão preencher dentro do seu corpo.)" @@ -299,27 +297,20 @@ msgstr "" "Como eu estava dizendo..." msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/13}* I'll be honest..." -msgstr "" -"<25>{#p/asriel2}{#f/13}* \n" -"Vou ser sincero..." +msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/13}* Vou ser sincero..." msgid "" "<25>{#f/16}* ... this isn't even the first time I've tried to destroy the " "outpost." msgstr "" -"<25>{#f/16}* ... Está \n" -"nem é a primeira vez que eu tento destruir o Outpost." +"<25>{#f/16}* ... Está nem é a primeira vez que eu tento destruir o Outpost." msgid "" "<25>{#f/15}* Heck, I've probably seen more timelines than I can remember." -msgstr "" -"<25>{#f/15}* Cara, eu já vi\n" -"provavelmente algumas centenas de milhares de linhas do tempo." +msgstr "<25>{#f/15}* Cara, eu já vi centenas de milhares de linhas do tempo." msgid "<25>{#f/23}* But, no matter what I do..." -msgstr "" -"<25>{#f/23}* Mas, não \n" -"importava o que eu fazia..." +msgstr "<25>{#f/23}* Mas, não importava o que eu fazia..." msgid "<25>{#f/16}* There's always been something missing." msgstr "<25>{#f/16}* Sempre existiu algo faltando." @@ -329,8 +320,7 @@ msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* Antes, quando eu acordei como uma estrela..." msgid "<25>{#f/16}* I had no idea how I'd gotten there, or what I was doing." msgstr "" -"<25>{#f/16}* Eu não tinha idéia\n" -"de como eu havia chegado ali ou o que estava fazendo." +"<25>{#f/16}* Eu não tinha idéia de como eu havia chegado ali ou o que fazer." msgid "<25>{#f/13}* I couldn't feel my arms... I couldn't feel my legs..." msgstr "" @@ -362,15 +352,13 @@ msgid "" "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* But, more than that... I couldn't seem to feel " "love, either." msgstr "" -"<25>{#p/asriel2}{#f/15}*\n" -"Porém, mais do que isso... Eu não parecia ser capaz de sentir amor, também." +"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* Porém, mais do que isso... Eu não era ser capaz de " +"sentir amor, também." msgid "" "<25>{#f/23}* I was so afraid... I just wanted everything to go back to " "normal." -msgstr "" -"<25>{#f/23}* Eu estava com tanto medo... Eu só queria que tudo pudesse " -"voltar ao normal." +msgstr "<25>{#f/23}* Eu estava com tanto medo... Eu só queria voltar ao normal." msgid "<25>{#f/13}* I went to see Dad, hoping he'd be able to help me." msgstr "" @@ -379,9 +367,7 @@ msgstr "" msgid "" "<25>{#f/17}* He promised me he'd take care of me for as long as it'd take..." -msgstr "" -"<25>{#f/17}* Ele prometeu que cuidaria de mim pelo tempo que fosse " -"necessário..." +msgstr "<25>{#f/17}* Ele prometeu que cuidaria de mim pelo tempo necessário..." msgid "<25>{#f/13}* ... but in the end, he couldn't save me." msgstr "<25>{#f/13}* ... mas no fim, ele não foi capaz de me salvar." @@ -410,8 +396,7 @@ msgstr "<25>{#f/17}* Ela fez tanto por mim no passado, então..." msgid "<25>{#f/23}* If someone, anyone could help me... it'd be her." msgstr "" -"<25>{#f/23}* Se qualquer pessoa, de todas, poderia me ajudar... Tinha que " -"ser ela." +"<25>{#f/23}* Se qualquer pessoa, de todas, poderia me ajudar... seria ela." msgid "" "<26>{#f/16}* I tried talking to my parents, but they couldn't help me at " @@ -575,15 +560,12 @@ msgstr "<25>{#f/3}* Apenas alguns xingamentos aqui e ali." msgid "" "<25>{#f/10}* A part of me felt bad, but what did I really have to lose?" msgstr "" -"<25>{#f/10}* Uma parte de mim sentiu-se mal, porém o que eu tinha a perder " -"com isso?" +"<25>{#f/10}* Uma parte de mim sentiu-se mal, porém o que eu tinha a perder?" msgid "" "<25>{#f/6}* Of course, once things began to repeat again, I got a little " "meaner." -msgstr "" -"<25>{#f/6}* Claro, quando as coisas começaram a se repetir, eu me tornei " -"mais desaforado." +msgstr "<25>{#f/6}* Claro, as coisas começaram a repetir, me tornei desaforado." msgid "<25>{#f/8}* Another insult here, another mockery there..." msgstr "<25>{#f/8}* Um insulto aqui, outro ali, alguns desmerecimentos..." @@ -619,14 +601,13 @@ msgid "" "<25>{#f/4}* If worst came to worst, I could just RESET, and it'd still be " "fine." msgstr "" -"<25>{#f/4}* Se tudo desse errado, eu poderia simplesmente resetar e tudo " -"ficaria bem." +"<25>{#f/4}* Se tudo desse errado, eu poderia simplesmente resetar e ficaria " +"bem." msgid "" "<25>{#f/3}* ... little did I know how I'd react if it actually happened." msgstr "" -"<25>{#f/3}* ...mal sabia eu como seria minha reação se isso realmente " -"acontecesse." +"<25>{#f/3}* ...mal sabia eu como seria minha reação se isso acontecesse." msgid "" "<26>{#p/asriel2}{#f/3}* Like I said before, I'd gotten the idea to attack " @@ -646,9 +627,7 @@ msgid "<25>{#f/16}* ..." msgstr "<25>{#f/16}* ..." msgid "<25>{#f/6}* My own mother, strangled to death by my own magic..." -msgstr "" -"<25>{#f/6}* Minha própria mãe, estrangulada até a morte com minha própria " -"magia..." +msgstr "<25>{#f/6}* Minha mãe, estrangulada até a morte com minha magia..." msgid "<25>{#f/8}* Begging me to stop as the life drained out of her body." msgstr "" @@ -671,8 +650,8 @@ msgid "" "<25>{#f/15}* I just... couldn't look at her... at anyone... the same way " "again." msgstr "" -"<25>{#f/15}* Eu não... eu não poderia olhar pra ela... pra ninguém... da " -"mesma forma, de novo." +"<25>{#f/15}* Eu não... poderia olhar pra ela... pra ninguém, da mesma forma, " +"de novo." msgid "" "<26>{#p/asriel2}{#f/15}* Like I said before, I couldn't forget about what " @@ -694,9 +673,7 @@ msgstr "" "mais fácil de fazer depois." msgid "<26>{#f/15}* And soon, be it out of frustration, or raw curiosity..." -msgstr "" -"<26>{#f/15}* E logo, seja por curiosidade, simples frustração, ou mera " -"curiosidade..." +msgstr "<26>{#f/15}* E logo, seja por raiva, frustração, ou mera curiosidade..." msgid "<26>{#f/16}* What began as an accident spiraled out of control." msgstr "<26>{#f/16}* O que começou como um acidente, perdeu todo o controle." @@ -705,12 +682,11 @@ msgid "" "<26>{#f/7}* But, hey, when it came down to it, I could always RESET, right?" msgstr "" "<26>{#f/7}* Porém, sabe, mesmo com tudo que aconteceu, eu ainda poderia " -"RESETAR, certo?" +"RESETAR." msgid "" "<25>{#f/6}* And once I told myself THAT... there really was no going back." -msgstr "" -"<25>{#f/6}* E uma vez que eu entendi ISSO... realmente não havia mais volta." +msgstr "<25>{#f/6}* E uma vez que eu entendi ISSO, não havia mais volta." msgid "" "<25>{#p/asriel2}{#f/6}* With each new RESET, my actions became more and more" @@ -722,8 +698,8 @@ msgstr "" msgid "" "<25>{#f/7}* I subjected them... all of them... to horrors beyond compare." msgstr "" -"<25>{#f/7}* Eu fiz com que eles... todos eles... sentissem um terror acima " -"da compreensão." +"<25>{#f/7}* Eu fiz com que todos eles sentissem um terror acima da " +"compreensão." msgid "<25>{#f/15}* I did it again, and again, and again..." msgstr "<25>{#f/15}* Eu fiz isso de novo, de novo e de novo..." @@ -745,13 +721,11 @@ msgid "" msgstr "" "<25>{#f/3}* Eu não senti nada.\n" "* Não significou nada.\n" -"* Tudo isso foi para nada." +"* Tudo para NADA." msgid "" "<25>{#f/15}* As I stood alone in my empty world, I knew what had to be done." -msgstr "" -"<25>{#f/15}* Quando me sentei sozinho no mundo vazio, eu sabia o que deveria" -" ser feito." +msgstr "<25>{#f/15}* No topo do mundo vazio, eu sabia o que deveria ser feito." msgid "<26>{#f/23}* So I RESET, and let time move forward without me." msgstr "" @@ -772,9 +746,7 @@ msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/17}* Você não entende, $(name)?" msgid "" "<25>{#f/23}* This is why I was so excited to be with you after all this " "time." -msgstr "" -"<25>{#f/23}* É por isso que eu esperei tanto para estar contigo depois de " -"todo esse tempo." +msgstr "<25>{#f/23}* É por isso que eu esperei tanto para estar contigo." msgid "<25>{#f/13}* With you by my side, I won't have to do it alone anymore." msgstr "" @@ -782,9 +754,7 @@ msgstr "" msgid "" "<25>{#f/15}* With you by my side... it'll finally mean something for once." -msgstr "" -"<25>{#f/15}* Com você ao meu lado... tudo isso vai finalmente significar " -"alguma coisa." +msgstr "<25>{#f/15}* Com você ao meu lado... tudo finalmente terá significado." msgid "<25>{#f/16}* Besides, this is what you've always wanted, isn't it?" msgstr "" @@ -850,9 +820,7 @@ msgstr "" msgid "" "<25>{#f/6}* They'd like to pretend that the universe is a perfect place." -msgstr "" -"<25>{#f/6}* Eles gostam de pretender que o universo é um lugar lindo e " -"perfeito." +msgstr "<25>{#f/6}* Eles pensam que o universo é um lugar lindo e perfeito." msgid "<25>{#f/8}* They'd like to think that anyone can be redeemed." msgstr "<25>{#f/8}* Gostam de pensar que qualquer pessoa pode se redimir." @@ -882,9 +850,7 @@ msgid "<25>{#f/16}* ... is precisely what binds us together." msgstr "<25>{#f/16}* ... é exatamente o que nos une como um." msgid "<26>{#f/17}* Listen, once we hitch a ride and escape this place..." -msgstr "" -"<26>{#f/17}* Escuta, uma vez que pegarmos as chaves e escaparmos deste " -"lugar..." +msgstr "<26>{#f/17}* Uma vez que pegarmos as chaves e escaparmos deste lugar..." msgid "<25>{#f/17}* We'll be together forever, $(name)." msgstr "<25>{#f/17}* Estaremos juntos para sempre, $(name)." @@ -12271,7 +12237,7 @@ msgid "" "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/16}Not that I blame you for finding comfort in a " "human partner." msgstr "" -"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/16}Não que eu te culpe por achar confeito em um " +"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/16}Não que eu te culpe por achar conforto em um " "parceiro humano." msgid "<20>{#e/alphys/52}I can tell you from experience..." @@ -12281,7 +12247,7 @@ msgid "" "<20>{#e/alphys/19}Things get lonely after everyone you care about is dead." msgstr "" "<20>{#e/alphys/19}Fica bem solitário após todo mundo que você se importa " -"está morto." +"estar morto." msgid "" "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/23}But you two wouldn't know anything about THAT, " @@ -16111,7 +16077,6 @@ msgstr "<11>{*}{#e/asgore/2}{#v/3}{#i/6}{@random=1.1/1.1}..." msgid "<11>{*}{#e/asgore/2}{#v/3}{#i/7}{@random=1.1/1.1}Goodbye..." msgstr "<11>{*}{#e/asgore/2}{#v/3}{#i/7}{@random=1.1/1.1}Adeus..." - msgid "N/A" msgstr "N/A" diff --git a/text/outlands/pt_BR.po b/text/outlands/pt_BR.po index d1a40f17..963e32d6 100644 --- a/text/outlands/pt_BR.po +++ b/text/outlands/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 13:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-20 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-20 18:16+0000\n" "Last-Translator: cezarrosa \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -8602,7 +8602,7 @@ msgstr "" "<25>{#p/twinkly}{#f/12}{#v/0}* Mas que infernos você tá fazendo, $(name)?" msgid "<25>{#f/12}{#v/0}* We had the outpost at our mercy!" -msgstr "<25>{#f/12}{#v/0}* Tínhamos o Outpost à nossa mercê" +msgstr "<25>{#f/12}{#v/0}* Tínhamos o Outpost nas nossas mãos!" msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* All we had to do was follow the plan." msgstr "<25>{#f/6}{#v/0}* Tudo que precisávamos fazer era seguir o plano." diff --git a/text/starton/pt_BR.po b/text/starton/pt_BR.po index 851beb9d..478a0dc1 100644 --- a/text/starton/pt_BR.po +++ b/text/starton/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-20 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-20 16:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-20 18:16+0000\n" "Last-Translator: cezarrosa \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* It's getting harder and harder to sniff things...\n" "* (Getting harder to see...)" msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Está ficando cada vez mais difícil de respirar...\n" +"<32>{#p/basic}* Está difícil de respirar...\n" "* (Cada vez mais difícil de enxergar...)" msgid "<32>* Let's get out of here!"