From 689cbc4532de06bc3d1c4bb291329def02e171ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: cezarrosa Date: Wed, 26 Mar 2025 14:55:12 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (4475 of 4475 strings) Translation: PS-Outertale/3-Foundry Translate-URL: https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/3-foundry/pt_BR/ --- text/foundry/pt_BR.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/text/foundry/pt_BR.po b/text/foundry/pt_BR.po index 289c6ef7..f24fb95d 100644 --- a/text/foundry/pt_BR.po +++ b/text/foundry/pt_BR.po @@ -1,6 +1,21 @@ -# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-27 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-27 15:02+0000\n" +"Last-Translator: cezarrosa \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.9.2\n" + +# msgid "<32>{#p/basic}* ..." msgstr "<32>{#p/basic}* ..." @@ -4077,8 +4092,8 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* (I know, right?)\n" "* (And those other humans... they're alive, too.)" msgstr "" -"<32>{#p/basic}* (Eu sei, correto?)\n" -"* (E todos aqueles outros humanos... estão vivos, também.)" +"<32>{#p/basic}* (Eu sei, certo? E todos aqueles outros humanos estão vivos, " +"também.)" msgid "<32>{#p/basic}* (What a crazy day it's been.)" msgstr "<32>{#p/basic}* (Que dia maluco esse tem sido.)" @@ -4160,8 +4175,8 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* (Maybe the two of us could open a shop together!)\n" "* (You'd sell the trinkets...)" msgstr "" -"<32>{#p/basic}* (Talvez nós dois possamos abrir um mercado juntos!)\n" -"* (Você venderia as bugigangas...)" +"<32>{#p/basic}* (Nós dois possamos abrir um mercado juntos! Você venderia as " +"bugigangas...)" msgid "" "<32>{#p/basic}* And you'd sell the food.\n" @@ -4265,8 +4280,8 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* Wa ha ha.\n" "* Maybe I'm just old, but I don't mind doing finances." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Wa ha ha.\n" -"* Talvez eu só esteja velho, mas eu não reclamaria de fazer finanças." +"<32>{#p/basic}* Talvez eu só esteja velho, mas eu não reclamaria de fazer " +"finanças." msgid "<32>{#p/basic}* You can have the fun job all to yourself, kiddo!" msgstr "<32>{#p/basic}* Você pode ter a parte divertida do trabalho, carinha!" @@ -4560,7 +4575,7 @@ msgid "" "it's time for a change.)" msgstr "" "<32>{#p/basic}* (Construir esta loja para fazer graça do Mettaton foi " -"divertido, mas é hora de uma mudança.)" +"divertido, mas irei mudar.)" msgid "<32>{#p/basic}* (Hey... if we ever manage to get out of this...)" msgstr "<32>{#p/basic}* (Ei... se nós nunca sair daqui...)" @@ -7655,8 +7670,7 @@ msgstr "" "tanto tempo..." msgid "<25>{#f/20}* I wonder what other things he's sold over the years." -msgstr "" -"<25>{#f/20}* Eu me pergunto que outras coisas ele vendeu conforme os anos." +msgstr "<25>{#f/20}* Eu me pergunto que outras coisas ele vendeu nos anos." msgid "" "<25>{#f/15}* Remember, in this timeline, I've only been here two weeks." @@ -7664,8 +7678,7 @@ msgstr "" "<25>{#f/15}* Lembre-se, nessa linha tempo, eu só estou aqui a duas semanas." msgid "<25>{#f/13}* My guess is, he's mainly been selling trinkets..." -msgstr "" -"<25>{#f/13}* Meu palpite é que ele tem vendido principalmente bugigangas..." +msgstr "<25>{#f/13}* Meu palpite é que ele tem vendido bugigangas..." msgid "<25>{#f/16}* Either from the early outpost days, or the old homeworld." msgstr "<25>{#f/16}* Seja nos dias do Outpost, ou no antigo mundo natal." @@ -7902,8 +7915,8 @@ msgid "" "<32>{#p/human}* (The sign declares the decided unfairness of this puzzle as " "the reason it was shut down.)" msgstr "" -"<32>{#p/human}* (O sinal declara a decidida injustiça deste quebra-cabeça " -"como a razão pela qual ele foi desligado.)" +"<32>{#p/human}* (O sinal declara a injustiça deste quebra-cabeça sendo " +"assim, ele foi desligado.)" msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Yeah... this puzzle's a real pain in the butt."