diff --git a/text/outlands/ru_RU.po b/text/outlands/ru_RU.po index 38ac5b34..f18d56da 100644 --- a/text/outlands/ru_RU.po +++ b/text/outlands/ru_RU.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-26 23:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-08 16:49+0000\n" -"Last-Translator: Ruslan \n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-08 23:24+0000\n" +"Last-Translator: wildering pasta \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" @@ -1201,10 +1201,10 @@ msgid "<32>{#p/human}* (You are very comfortable.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вам очень уютно.)" msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* I'll just, uh, wait for you to get out." -msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Я, ну, подожду пока ты вылезешь." +msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Я подожду, пока ты вылезешь оттуда." msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* I'll just, uh, wait for you to get out..." -msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* Я подожду, пока ты вылезешь..." +msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* Я подожду, пока ты вылезешь оттуда..." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#npc/a}* Don't stay in there for too long..." msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#npc/a}* Не оставайся в нём надолго..." @@ -2577,6 +2577,8 @@ msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/0}* Your next lesson involves encounters with other " "monsters." msgstr "" +"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Твой следующий урок включает встречи с другими " +"монстрами." msgid "" "<25>{#f/1}* As a human roaming the outpost, it is likely you will be " @@ -2600,7 +2602,7 @@ msgid "<25>{#p/toriel}* To start, you may practice talking with the dummy." msgstr "" msgid "<25>{#p/toriel}{#f/7}* ... you think that I am the dummy?" -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/7}* ... ты думаешь, что я манекен?" msgid "" "<25>{#f/6}* Hahaha!\n" @@ -7711,7 +7713,7 @@ msgid "" "* (Froggit seems to understand you now.)" msgstr "" "<32>{#p/human}* (Вы перевели свои слова.)\n" -"* (Квакушёнок вроде-бы начал понимать вас.)" +"* (Квакушёнок вроде бы начал понимать вас.)" msgid "<32>{#p/basic}* Froggit is flattered." msgstr "<32>{#p/basic}* Квакушёнок польщен." @@ -10791,7 +10793,7 @@ msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* You must be really, REALLY bored." msgstr "" msgid "Outlands - Courtyard" -msgstr "Запределье - Двор" +msgstr "Запределье: двор" msgid "" "<32>{#p/human}* (Even when visiting, this little home fills you with " @@ -10819,7 +10821,7 @@ msgstr "" "<32>{#p/human}* (Дом среди металлических стен наполняет вас решимостью.)" msgid "Outlands - Entrance" -msgstr "Запределье - Вход" +msgstr "Запределье: вход" msgid "" "<32>{#p/human}* (The industrious Outlands falls silent, filling you with " @@ -10838,7 +10840,7 @@ msgid "<32>{#p/human}* (This fills you with determination.)" msgstr "" msgid "Outlands - Rest Area" -msgstr "Запределье - Зона Отдыха" +msgstr "Запределье: зона отдыха" msgid "" "<32>{#p/human}* (The air grows stale.)\n" @@ -10866,13 +10868,14 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Outlands - Stærmite Hole" -msgstr "" +msgstr "Запределье: дырка звездомыши." msgid "<32>{#p/human}* (Knowing that the stærmite will one day emerge...)" msgstr "" +"<32>{#p/human}* (Осознание того, что однажды звездомышь покинет свою нору...)" msgid "<32>{#p/human}* (The thought fills you with determinætion.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Наполняет вас мышимостью.)" msgid "<32>{#p/human}* (Even if the stærmite may never emerge again...)" msgstr ""