diff --git a/text/starton/pt_BR.po b/text/starton/pt_BR.po index 8fad3e43..0082568c 100644 --- a/text/starton/pt_BR.po +++ b/text/starton/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-26 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-26 13:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-26 23:30+0000\n" "Last-Translator: cezarrosa \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -5587,221 +5587,262 @@ msgstr "<32>{#p/human}* (Você está carregando demais pra levar isso.)" msgid "" "<32>{#p/human}* (You feel appreciative towards this plate for the food it " "served you.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você se sente grato pela comida neste prato.)" msgid "" "<32>{#p/basic}* Why bother.\n" "* It's just a simple plate." msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Porque reclamar. \n" +"* É só um simples prato." msgid "<32>{#p/basic}* Once the home of a truly out- of-this-world creation." msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Outrora o lar de uma criação verdadeiramente de outro mundo." msgid "<32>{#p/human}* (The terminal appears to have been powered off.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (O término parece ter sido desligado.)" msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* The power's gone.\n" "* But it makes sense they'd shut this off." msgstr "" +"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* A energia se foi.\n" +"* Mas faz sentido eles terem desligado." msgid "" "<25>{#f/17}* Wouldn't want anyone to get distracted and miss the transport, " "right?" msgstr "" +"<25>{#f/17}* Não seria legal que alguém se distraísse e perdesse o " +"transporte." msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* To be fair, I don't think they'd actually let " "someone miss it." msgstr "" +"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Na verdade, eu não acho que eles deixariam alguém " +"pra trás." msgid "" "<25>{#f/13}* Dr. Alphys probably has some kind of thing to scan for SOULs, " "so..." msgstr "" +"<25>{#f/13}* Dr. Alphys provavelmente tem algum aparelho que procura almas, " +"então..." msgid "<25>{#f/17}* They'd know if anyone was left behind." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/17}* Eles saberiam se deixassem alguém para trás." msgid "<25>{#f/15}* Makes me wonder if they can see us out here right now..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/15}* Me faz questionar se eles podem nos ver agora..." msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Don't worry, Frisk.\n" "* The new homeworld will have plenty of games." msgstr "" +"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Não se preocupa, Frisk.\n" +"* No novo planeta teremos vários jogos." msgid "<32>{#p/basic}* It's a game terminal..." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* É um terminal de jogo." msgid "<32>{#p/basic}* The power supply has been cut." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* O suprimento de energia foi cortado." msgid "<32>{#p/basic}* \"Shoot targets as fast as you can! Use [Z] to shoot.\"" msgstr "" +"<32>{#p/basic}* " +"\"Atire nos alvos o mais rápido que puder! Use [Z] para atirar.\"" msgid "" "<32>{#p/human}* (The books on this bookshelf consist of puzzler's guides and" " children's stories.)" msgstr "" +"<32>{#p/human}* (O livro nesta prateleira consiste em vários quebra-cabeças " +"resolvidos.)" msgid "" "<32>{#p/basic}* The bookshelf is filled with complex tomes about puzzle " "creation." msgstr "" +"<32>{#p/basic}* A estante está cheia de tomos complexos sobre a criação de " +"quebra-cabeças." msgid "<32>* And children's books." -msgstr "" +msgstr "<32>* E livros de crianças." msgid "<18>{#p/papyrus}SOME OF MY FAVORITE BOOKS ARE ON THAT SHELF." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}AÍ ESTÃO MAIOR PARTE DOS MEUS LIVROS FAVORITOS." msgid "<18>{#f/4}LIKE \"ADVANCED PUZZLE CONSTRUCTS FOR BRIGHT MINDS.\"" -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/4}COMO \"FORMAS AVANÇADAS DE CRIAÇÃO DE QUEBRAS-CABEÇAS.\"" msgid "<18>{#f/0}AND ANOTHER FAVORITE OF MINE?" -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/0}E OUTRO FAVORITO MEU?" msgid "<18>{#f/4}\"PEEK-A-BOO WITH FLUFFY BUNNY.\"" -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/4}\"ESCONDE-ESCONDE COM COELHINHO FOFO.\"" msgid "<18>{#f/8}THE ENDING ALWAYS GETS ME!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/8}O FINAL SEMPRE ME PEGA!" msgid "<32>{#p/basic}* Complex manuals and children's books." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Manuais complexos e livros de crianças." msgid "<32>{#p/human}* (You pick out a book...)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você pega um livro...)" msgid "" "<32>{#p/basic}* \"The cornerstone of a puzzle's interactive value is the " "player's affectation.\"" msgstr "" +"<32>{#p/basic}* " +"\"A pedra angular do valor interativo de um QC é a afetação do jogador.\"" msgid "" "<32>* \"The tacit drive within every player to explore, progress, and " "complete a given task.\"" msgstr "" +"<32>* \"O impulso dentro de cada jogador para explorar, progredir e " +"completar uma determinada tarefa.\"" msgid "" "<32>* \"A puzzle that challenges and engages these motivations will " "ensure...\"" msgstr "" +"<32>* " +"\"Um quebra-cabeça que desafia e envolve essas motivações garantirá...\"" msgid "<32>* \"The player remains focused and on task until the very end.\"" -msgstr "" +msgstr "<32>* \"O jogador permanece focado e na tarefa até o final.\"" msgid "<32>{#p/human}* (You put the book back on the shelf.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você põe o livro de volta no lugar.)" msgid "" "<32>{#p/basic}* \"'Peek-A-Boo!' said the human, appearing from behind the " "wall.\"" msgstr "" +"<32>{#p/basic}* \"'Boooo' disse o humano, aparecendo por trás da parede.\"" msgid "<32>* \"The fluffy bunny, surprised, looked at the human excitedly.\"" -msgstr "" +msgstr "<32>* \"O coelho fofo, surpreso, olhou como o humano animado.\"" msgid "" "<32>* \"Then, the human moved away... no longer able to see them, the fluffy" " bunny was sad.\"" msgstr "" +"<32>* \"Então, o humano saiu... sem mais conseguir vê-lo, o coelho fofo " +"estava triste.\"" msgid "<32>* \"It shook, thinking about how lonely it'd be.\"" -msgstr "" +msgstr "<32>* \"É chocante, pensar no quão sozinho ele estaria.\"" msgid "" "<32>* \"It wanted to cry, thinking it'd been abandoned for all eternity...\"" msgstr "" +"<32>* \"Ele queria chorar, pensando que foi abandonado pela eternidade...\"" msgid "" "<32>* \"But then, the human appeared once again, and all was right with the " "world.\"" msgstr "" +"<32>* \"Mas então, o humano apareceu de novo, e tudo estava certo no mundo.\"" msgid "<32>* \"The human and the bunny gave each other a big, fluffy hug.\"" -msgstr "" +msgstr "<32>* \"O humano e o coelho se deram um grande abraço fofo.\"" msgid "<23>{#p/papyrusnt}\"DEAR DAIRY, THE FORCE FIELD HAS BEEN DESTROYED.\"" -msgstr "" +msgstr "<23>{#p/papyrusnt}\"QUERIDO DIARIO, O ESCUDO DE FORÇA FOI DESTRUÍDO.\"" msgid "<23>\"FRISK, THE HUMAN WHO CAME TO THE OUTPOST JUST A FEW DAYS AGO...\"" -msgstr "" +msgstr "<23>\"FRISK, O HUMANO QUE CHEGOU NO OUTPOST ALGUNS DIAS ATRÁS...\"" msgid "<23>\"IS NOW THE SUBJECT OF FEAR AMONG EVERYONE ON THE OUTPOST.\"" -msgstr "" +msgstr "<23>\"É AGORA UM SUJEITO AO QUAL TODOS TEMEM NO OUTPOST.\"" msgid "<23>\"WE'RE ALL LEAVING RIGHT AWAY, BEFORE THEY WAKE UP.\"" -msgstr "" +msgstr "<23>\"NÓS VAMOS FUGIR AGORA MESMO, ANTES QUE ELE POSSA ACORDAR.\"" msgid "<23>\"STILL, A PART HOPES THEY FIND THEIR WAY OFF THE OUTPOST, TOO.\"" msgstr "" +"<23>\"PARTE DE MIM DESEJA QUE ELE POSSA ENCONTRAR O PRÓPRIO CAMINHO FORA DO " +"OUTPOST.\"" msgid "<23>\"EVERYONE ELSE JUST SEEMS CONTENT LEAVING THEM TO DIE.\"" msgstr "" +"<23>\"TODOS OS OUTROS SÓ PARECEM FELIZES EM DEIXÁ-LO AQUI PARA MORRER.\"" msgid "<23>\"TOOK ON IMPOSSIBLE ODDS TO SAVE US FROM DESTRUCTION.\"" -msgstr "" +msgstr "<23>\"NÓS NOS ESFORÇAMOS MUITOS PARA NÃO SERMOS DESTRUÍDOS.\"" msgid "<23>\"MAYBE THIS IS WHAT'LL INSPIRE SANS TO MOVE UP IN THE WORLD.\"" msgstr "" +"<23>\"TALVEZ SEJA ISSO QUE INSPIRA SANS A IR EMBORA SEM REMORSOS TAMBÉM.\"" msgid "<23>\"I ONLY MENTION IT BECAUSE, I NEVER KNEW HIS SENTRY JOB...\"" msgstr "" +"<23>\"EU SÓ ESTOU MENCIONANDO ISSO, PORQUE NUNCA SOBRE QUE SEU TRABALHO COMO " +"SENTINELA...\"" msgid "<23>\"MEANT DOING SO LITTLE ACTUAL WORK.\"" -msgstr "" +msgstr "<23>\"SIGNIFICAVA FAZER TÃO POUCO TRABALHO DE VERDADE.\"" msgid "" "<23>{#p/papyrusnt}\"DEAR DAIRY, SANS HAS JUST BEEN MADE AN OFFICIAL ROYAL " "SENTRY.\"" msgstr "" +"<23>{#p/papyrusnt}" +"\"QUERIDO DIARIO, SANS ACABA DE SER NOMEADO SENTINELA REAL.\"" msgid "<23>\"AT FIRST, I WAS CONFUSED AT HIM...\"" -msgstr "" +msgstr "<23>\"DE PRIMEIRA, EU ESTAVA CONFUSO COM ELE...\"" msgid "<23>\"AFTER ALL, WHY WOULD SOMEBODY SO LAZY WANT TO TAKE THIS ON?\"" -msgstr "" +msgstr "<23>\"ATÉ PORQUE, QUAL SERIA A MOTIVAÇÃO DE ALGUÉM TÃO PREGUIÇOSO?\"" msgid "<23>\"WELL, I DECIDED NOT TO QUESTION IT.\"" -msgstr "" +msgstr "<23>\"BEM, EU DECIDI NÃO QUESTIONAR.\"" msgid "<23>\"THE TRUTH IS, I COULDN'T BE MORE PROUD OF HIM!!!\"" -msgstr "" +msgstr "<23>\"A VERDADE É QUE EU NÃO PODERIA ESTAR MAIS ORGULHOSO!!!" msgid "<23>\"ONLY TIME WILL TELL WHAT GREAT THINGS THIS BRINGS FORTH.\"" -msgstr "" +msgstr "<23>\"APENAS O TEMPO DIRÁ O BEM QUE ISSO IRÁ NOS TRAZER.\"" msgid "" "<18>{#p/papyrus}THE OUTERNET!\n" "I'M QUITE POPULAR THERE." msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}A OUTERNET!\n" +"EU SOU POPULAR LÁ." msgid "<18>{#f/4}I'M JUST A DOZEN AWAY..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/4}ESTOU A APENAS UMA DÚZIA DE DISTÂNCIA..." msgid "<18>{#f/0}FROM A DOUBLE- DIGIT FOLLOWER COUNT!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/0}DE TER DUPLO DIGITO DE SEGUIDORES!" msgid "<32>{#p/human}* (You move towards the computer...)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você vai até o computador...)" msgid "" "<32>{#p/basic}* The computer's web browser is opened to a social media site." msgstr "" +"<32>{#p/basic}* O navegador da Web do computador está aberto em um site." msgid "* (Log in to Papyrus's account?)" -msgstr "" +msgstr "* (Entrar na conta do Papyrus?)" msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to log in.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você decide não entrar.)" msgid "COOLSKELETON95" -msgstr "" +msgstr "COOLSKELETON95" msgid "-2 FOLLOWERS" -msgstr "" +msgstr "-2 SEGUIDORES" msgid "" "THIS ACCOUNT\n" @@ -5811,9 +5852,15 @@ msgid "" "HIGH-QUALITY\n" "POSTS ONLY!" msgstr "" +"ESSA CONTA\n" +"E DO\n" +"GRANDE\n" +"PAPYRUS.\n" +"CONTEÚDOS\n" +"DE QUALIDADE!" msgid "- NEWS -" -msgstr "" +msgstr "- NEWS -" msgid "" "BREAKING:\n" @@ -5823,6 +5870,12 @@ msgid "" ".. WE ALL NEED\n" "TO LEAVE." msgstr "" +"NOTÍCIA:\n" +"..\n" +"..\n" +"..\n" +".. NÓS TODOS\n" +"PRECISAMOS IR." msgid "" "BREAKING:\n" @@ -5832,6 +5885,12 @@ msgid "" "LOOK OUTSIDE,\n" "PEOPLE!" msgstr "" +"NOTÍCIA:\n" +"ESTAMOS LIVRES.\n" +"TIPO.. SÉRIO.\n" +"FONTE:\n" +"OLHEM PARA\n" +"FORA!" msgid "" "BREAKING:\n" @@ -5841,785 +5900,871 @@ msgid "" "LIKE, IT'S JUST\n" "TRUE?" msgstr "" +"NOTÍCIA:\n" +"MEW MEW STARFIRE\n" +"É.. BEM RUIM.\n" +"FONTE:\n" +"SÓ É,\n" +"VERDADE?" msgid "HOWDY!" -msgstr "" +msgstr "OPA!" msgid "SAVE YOURSELVES..." -msgstr "" +msgstr "SALVEM-SE..." msgid "FAILED TO CONNECT..." -msgstr "" +msgstr "FALHA AO CONECTAR..." msgid "SHARE YOUR THOUGHTS..." -msgstr "" +msgstr "COMPARTILHE ALGO..." msgid "ALPHYS" -msgstr "" +msgstr "ALPHYS" msgid "TODAY" -msgstr "" +msgstr "HOJE" msgid "< message deleted >" -msgstr "" +msgstr "< mensagem deletada >" msgid "SYSTEM" -msgstr "" +msgstr "SISTEMA" msgid "The OuterNet is closed." -msgstr "" +msgstr "A Outernet foi fechada." msgid "NAPSTABLOOK22" -msgstr "" +msgstr "NAPSTABLOOK22" msgid "" "this is why i never go\n" "online anymore... nothing\n" "meaningful ever happens" msgstr "" +"é por isso que eu não\n" +"fico mais online... nada\n" +"de legal acontece" msgid "but i'm a ghost..." -msgstr "" +msgstr "mas eu sou um fantasma..." msgid "" "umm... i'll just keep\n" "working on this mix..." msgstr "" +"umm... eu vou só continuar\n" +"trabalhando nesta música..." msgid "lazybones." -msgstr "" +msgstr "lazybones." msgid "" "let's just hope he\n" "doesn't capture our SOULs~\n" "*finger guns*" msgstr "" +"vamos só esperar que\n" +"ele não capture nossas ALMAS~\n" +"*arminhas*" msgid "" "whoops, i forgot to shut\n" "off the server" -msgstr "" +msgstr "Opps, esquece de desligar o servidor" msgid "STRONGFISH91" -msgstr "" +msgstr "STRONGFISH91" msgid "YESTERDAY" -msgstr "" +msgstr "ONTEM" msgid "" "uh... dont you say that\n" "EVERY day, Papyrus?" msgstr "" +"uh... você não fala isso\n" +"TODO dia, Papyrus?" msgid "" "stay outta this blooky.\n" "i dont want you getting\n" "hurt too." msgstr "" +"fique fora disse Blooky.\n" +"eu não quero que você \n" +"se machuque também." msgid "" "papyrus is gone blooky.\n" "that human is going to\n" "PAY for what they did." msgstr "" +"O Papyrus se foi blooky.\n" +"O humano vai PAGAR\n" +"pelo que ele fez." msgid "" "well no...\n" "but he did capture all of\n" "our hearts! FUHUHU!!" msgstr "" +"bem não...\n" +"mas ele com certeza\n" +"capturou nossas corações!" msgid "_Sp4ceAdv3ntur3r_" -msgstr "" +msgstr "_Sp4ceAdv3ntur3r_" msgid "" "< Username Update >\n" "Was: _K1ll3rMann3qu1n_\n" "Now: _Sp4ceAdv3ntur3r_" msgstr "" +"< Update de Nome >\n" +"Was: _K1ll3rMann3qu1n_\n" +"Now: _Sp4ceAdv3ntur3r_" msgid "" "TODAY'S THE DAY I FINALLY\n" "CAPTURE A HUMAN!\n" "I CAN FEEL IT IN MY BONES!" msgstr "" +"HOJE É O DIA QUE EU\n" +"IREI CAPTURAR UM HUMANO!\n" +"SINTO EM MEUS OSSOS!" msgid "" "umm... is there anything\n" "i can do to help? things\n" "are getting worse..." msgstr "" +"umm... tem algo que eu possa\n" +"fazer para ajudar? coisas\n" +"parecem estar piorando..." msgid "" "so... did papyrus capture\n" "a human yet? or..." msgstr "" +"então... papyrus capturou um\n" +"humano? ou..." msgid "FRISK" -msgstr "" +msgstr "FRISK" msgid "DON'T YOU" -msgstr "" +msgstr "VOCÊ NÃO" msgid "DARE COME" -msgstr "" +msgstr "OUSE VIR" msgid "AFTER US" -msgstr "" +msgstr "ATRÁS DE NÓS" msgid "SORRY" -msgstr "" +msgstr "DESCULPA" msgid "BUT WE'RE" -msgstr "" +msgstr "MAS NÓS ESTAMOS" msgid "OFFLINE" -msgstr "" +msgstr "OFFLINE" msgid "LMAO" -msgstr "" +msgstr "LMAO" msgid "REFRESH" -msgstr "" +msgstr "REFRESCANTE" msgid "MESSAGES" -msgstr "" +msgstr "MENSAGENS" msgid "SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "CONFIGURAÇÕES" msgid "LOG OUT" -msgstr "" +msgstr "SAIR" msgid "<32>{#p/human}* (You can't seem to find anything in the couch.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você não encontrou nada no sofá.)" msgid "<32>{#p/basic}* It's been cleaned out." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Ele foi limpado." msgid "<32>{#p/human}* (You hear a jangling sound within the couch.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você ouve um som estridente dentro do sofá.)" msgid "<32>{#p/human}* (It seems a cache of coins was left here...)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Parece que um saco de moedas foi deixado aqui...)" msgid "<32>{#p/basic}* There are a bunch of loose coins inside..." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Há um monte de moedas soltas dentro..." msgid "* (Take the coins?)" -msgstr "" +msgstr "* (Pegar as moedas?)" msgid "<32>{#p/human}* (The coins within haven't moved from where they were.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (As moedas lá dentro não se moveram de onde estão.)" msgid "<32>{#p/basic}* The coins are still here." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* As moedas ainda estão aí." msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to take anything.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você decide não pegar nada.)" msgid "<32>{#p/human}* (You found 10G.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você achou 10G.)" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/1}YOU'RE CLEANING OUT THE COUCH FOR US!?" -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/1}VOCÊ ESTÁ LIMPANDO O SOFÁ PRA GENTE!?" msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/5}AND OUT OF NOTHING BUT THE KINDNESS OF YOUR HEART..." msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}{#f/5}E POR NADA ALÉM DE BONDADE VINDA DO SEU CORAÇÃO..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}SUCH GENEROSITY!!!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}QUANTA GENEROSIDADE!!!" msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/6}WHAT!?\n" "HOW DID YOU..." msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}{#f/6}O QUE!?\n" +"COMO VOCÊ..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}YOU APPEARED RIGHT IN FRONT OF ME!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}VOCÊ APARECEU BEM NA MINHA FRENTE!" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}HAS SANS BEEN TEACHING YOU ABOUT SHORTCUTS...?" -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}O SANS TEM TE ENSINADO OS ATALHOS DELE...?" msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/7}... UGH!\n" "STOP DOING THAT!!" msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}{#f/7}... UGH!\n" +"PARA COM ISSO!!" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}YOU'RE ASKING FOR TROUBLE, HUMAN." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}VOCÊ ESTÁ PROCURANDO PROBLEMA, HUMANO." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}(SIGH...)" -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}(CHORINHO...)" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}WOWIE, YOU'RE SO EAGER TO DATE..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}WOWIE, VOCÊ ESTÁ TÃO ANSIOSO PARA O ENCONTRO..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}WOWIE, YOU'RE SO EAGER TO HANG OUT WITH ME..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}WOWIE, VOCÊ ESTÁ TÃO ANSIOSO PARA SAIR COMIGO..." msgid "<18>{#f/5}THAT YOU'RE TRYING TO GO IN MY HOUSE AHEAD OF ME!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/5}QUE VOCÊ ESTÁ TENTANDO ENTRAR NA MINHA CASA ANTES DE MIM!" msgid "<18>{#f/6}THAT'S DEDICATION!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/6}ISSO É DEDICAÇÃO!" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}HELLO, HUMAN!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}OLÁ, HUMANO!" msgid "<18>{#f/5}I HOPE EVERYTHING IS ALRIGHT." -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/5}ESPERO QUE TUDO ESTEJA BEM." msgid "<18>{#f/6}FEEL FREE TO TAKE A WALK AROUND TOWN..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/6}SINTA-SE LIVRE PARA ANDAR PELA CIDADE..." msgid "<18>{#f/0}... OR A LOOK IN MY HOUSE!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/0}... OU OLHAR A MINHA CASA!" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}JUST BE SURE TO AVOID SANS'S ROOM." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}SÓ TENTA EVITAR O QUARTO DO SANS." msgid "<18>{#p/papyrus}SO YOU CAME BACK TO HAVE A DATE WITH ME!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}ENTÃO VOCÊ VOLTOU PARA TER UM ENCONTRO COMIGO!" msgid "<18>{#p/papyrus}SO YOU CAME BACK TO SEE ME!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}ENTÃO VOCÊ VOLTOU PARA ME VER!" msgid "<18>{#f/5}TRUTH BE TOLD, IT'S BEEN A LITTLE LONELY TODAY..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/5}VERDADE SEJA DITA, HOJE ESTÁ UM POUCO SOLITÁRIO..." msgid "<18>{#f/5}A LOT OF PEOPLE ARE STRANGELY ABSENT..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/5}MUITAS PESSOAS SUMIRAM..." msgid "<18>{#f/0}BUT YOU'RE STILL HERE!!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/0}MAS VOCÊ ESTÁ AQUI!!" msgid "<18>{#f/0}THAT MEANS SOMETHING, RIGHT??" -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/0}ISSO SIGNIFICA ALGO, CERTO??" msgid "<18>{#f/4}YOU MUST BE REALLY SERIOUS ABOUT THIS..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/4}VOCÊ DEVE ESTAR FALANDO BEM SÉRIO SOBRE ISSO..." msgid "<18>{#f/5}I'LL HAVE TO TAKE YOU SOMEPLACE REALLY SPECIAL..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/5}EU VOU TE LEVAR PARA UM LUGAR BEM ESPECIAL..." msgid "<18>{#f/0}A PLACE I LIKE TO SPEND A LOT OF TIME!!!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/0}UM LUGAR QUE GOSTO DE PASSAR BASTANTE TEMPO!!!" msgid "<18>{#p/papyrus}MY HOUSE!!!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}MINHA CASA!!!" msgid "<18>{#p/papyrus}WELCOME TO SCENIC MY HOUSE!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}SEJA BEM VINDO A MINHA CASA!" msgid "<18>ENJOY AND TAKE YOUR TIME!!!" -msgstr "" +msgstr "<18>SINTA-SE BEM E APROVEITE SEU TEMPO!!!" msgid "<18>{#p/papyrus}WHEN YOU'RE DONE, HEAD UPSTAIRS TO MY ROOM!" msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}QUANDO TIVER OLHADO TUDO, PODE SUBIR AS ESCADAS ATÉ MEU " +"QUARTO!" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}WOW! BEING A GOOD HOST IS A REAL WORKOUT!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}WOW! SER UM BOM ANCIÃO É UM BELO EXERCÍCIO!" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}WOWIE, I CAN'T FEEL MY LEGS..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}WOWIE, NÃO CONSIGO SENTIR MINHAS PERNAS..." msgid "<18>{#f/0}THAT MUST MEAN I'M BEING A GREAT HOST!!!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/0}ISSO DEVE SIGNIFICAR QUE EU SOU O MELHOR COM VISITAS!!!" msgid "<18>{#p/papyrus}THAT'S MY ROOM!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}ESSE É MEU QUARTO!" msgid "<18>{#f/4}IF YOU'VE FINISHED LOOKING AROUND, WE COULD GO IN AND..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/4}SE VOCÊ JÁ TERMINOU DE OLHAR POR AÍ, A GENTE PODE..." msgid "<18>{#f/4}AND..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/4}FAZER..." msgid "<18>{#f/9}DO WHATEVER PEOPLE DO WHEN THEY DATE!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/9}SEJA LÁ O QUE AS PESSOAS FAÇAM NOS ENCONTROS!" msgid "<18>{#f/9}\"HANG OUT\" LIKE A PAIR OF VERY COOL FRIENDS!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/9}\"UM ROLÊ\" IGUAL UM PAR DE AMIGOS LEGAIS!" msgid "<18>{#p/papyrus}READY?" -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}PRONTO?" msgid "<18>{#p/papyrus}OKAY, LET'S GO!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}OKAY, VAMOS LÁ!" msgid "<18>{#p/papyrus}I'LL KEEP WAITING HERE THEN!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}EU VOU CONTINUAR ESPERANDO!" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}SO, UM..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}ENTÃO, HMM..." msgid "<18>{#f/5}IF YOU'VE SEEN EVERYTHING..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/5}SE VOCÊ JÁ VIU TUDO..." msgid "<18>{#f/6}DO YOU WANT TO START DATING?" -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/6}QUER COMEÇAR O ENCONTRO?" msgid "<18>{#f/6}DO YOU WANT TO START HANGING OUT?" -msgstr "" +msgstr "<18>{#f/6}QUER COMEÇAR NOSSO ROLÊ?" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}READY TO START?" -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}PRONTO PARA COMEÇAR?" msgid "" "<18>{#p/papyrus}OKAY!!!\n" "DATING START!!!" msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}OKAY!!!\n" +"COMEÇAR ENCONTRO!!!" msgid "" "<18>{#p/papyrus}OKAY!!!\n" "LET'S HANG TEN!!!" msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}OKAY!!!\n" +"VAMOS DAR UM ROLÊ!!" msgid "<18>{#p/papyrus}TAKE YOUR TIME, I'LL WAIT FOR YOU." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}TOME SEU TEMPO, EU ESPERO." msgid "<#32>{#p/story} DATING START!" -msgstr "" +msgstr "<#32>{#p/story} ENCONTRO COMEÇAR!" msgid "<#32>{#p/story} HANGOUT START!" -msgstr "" +msgstr "<#32>{#p/story} ROLÊ COMEÇAR!" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/10}HERE WE ARE!!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/10}AÍ VAMOS NÓS!" msgid "<15>{#f/20}ON OUR DATE!!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/20}NOSSO ENCONTRO!!" msgid "<15>{#f/20}HANGING OUT!!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/20}ROLEZANDO!!" msgid "<15>{#f/24}I'VE ACTUALLY NEVER DONE THIS BEFORE." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/24}NA VERDADE EU NUNCA FIZ ISSO ANTES." msgid "<15>{#f/10}BUT DON'T WORRY!!!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/10}MAS NÃO SE PREOCUPE!!!" msgid "<15>{#f/20}PREPARATION IS MY (UNOFFICIAL) LAST NAME!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/20}PREPARAÇÃO É MEU SOBRENOME (NÃO OFICIAL)!" msgid "<15>{#f/20}WHAT DO I HAVE HERE, YOU ASK?" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/20}O QUE EU TENHO AQUI, VOCÊ PERGUNTA?" msgid "" "<15>{#p/papyrus}{#f/10}AN OFFICIAL DATING GUIDE, STRAIGHT FROM THE LIBRARBY!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/10}UM GUIA OFICIAL DE NAMORO, DIRETO DA LIBRARIA!" msgid "" "<15>{#p/papyrus}{#f/10}AN OFFICIAL HANGOUT GUIDE, STRAIGHT FROM THE " "LIBRARBY!" msgstr "" +"<15>{#p/papyrus}{#f/10}UM GUIA OFICIAL DE HANGOUT, DIRETO DO THE LIBRARIA!" msgid "<15>{#f/20}WITH THIS, WE'RE BOUND TO HAVE A GREAT TIME!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/20}COM ISSO, É CERTEZA QUE TEREMOS UM BOM TEMPO!" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/25}LET'S SEE..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/2}VAMOS VER..." msgid "" "<15>{#f/25}STEP ONE: PRESS C OR CTRL TO OPEN THE {@fill=#f00}DATING " "HUD{@fill=#000}." msgstr "" +"<15>{#f/25}PRIMEIRO PASSO: PRESSIONE C OU CTRL PARA ABRIR O " +"{@fill=#f00}LIVRO{@fill=#000}." msgid "" "<15>{#f/25}STEP ONE: PRESS C OR CTRL TO OPEN THE {@fill=#f00}FRIENDSHIP " "HUD{@fill=#000}." msgstr "" +"<15>{#f/25}PRIMEIRO PASSO: PRESSIONE C OU CTRL PARA ABRIR O " +"{@fill=#f00}LIVRO{@fill=#000}." msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/24}... WAIT." -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/24}... ESPERA." msgid "<15>{#f/22}YOU ALREADY DID THAT!?!?" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/22}VOCÊ JÁ FEZ ISSO ANTES!?!?" msgid "<15>{#f/11}WOWIE, YOU MUST REALLY LOVE ME!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/11}WOWIE, VOCÊ DEVE REALMENTE ME AMAR!" msgid "<15>{#f/11}WOWIE, YOU MUST REALLY LIKE ME!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/11}WOWIE, VOCÊ DEVE REALMENTE GOSTAR DE MIM!" msgid "<15>{#f/10}IT'S ONTO STEP TWO, THEN!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/10}PARA O SEGUNDO PASSO, ENTÃO!" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/24}..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/24}..." msgid "<15>{#f/24}EH, WE DIDN'T NEED IT ANYWAY." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/24}EH, NÓS NÃO PRECISAMOS DISSO DE TODA FORMA." msgid "<15>{#f/20}ONTO STEP TWO!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/20}PARA O SEGUNDO PASSO!" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/11}WOWIE, I FEEL SO INFORMED!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/11}WOWIE, ME SINTO TÃO INFORMADO!" msgid "<15>{#f/24}IN FACT, I THINK WE'RE READY FOR STEP TWO..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/24}DE FATO, ESTAMOS PRONTOS PARA O SEGUNDO PASSO..." msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/25}STEP TWO: ASK THEM ON A DATE." -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/25}SEGUNDO PASSO: CONVIDÁ-LOS PARA SAIR." msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/25}STEP TWO: ASK THEM TO HANG OUT." -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/25}SEGUNDO PASSO: CONVIDÁ-LOS PARA UM ROLÊ." msgid "<15>{#f/24}\"AHEM.\"" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/24}\"AHEM.\"" msgid "" "<15>{#f/20}HUMAN!\n" "I, THE GREAT PAPYRUS..." msgstr "" +"<15>{#f/20}HUMANO!\n" +"EU, O GRANDE PAPYRUS..." msgid "<15>{#f/10}WOULD LIKE TO GO ON A DATE WITH YOU!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/10}GOSTARIA DE IR EM UM ENCONTRO CONTIGO!" msgid "<15>{#f/10}WOULD LIKE TO HANG OUT WITH YOU!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/10}GOSTARIA DE IR EM UM ROLÊ CONTIGO!" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/12}R-REALLY???" -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/12}S-SÉRIO???" msgid "<15>{#f/11}WOWIE!!!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/11}WOWIE!!!" msgid "<15>{#f/24}I GUESS THAT MEANS IT'S TIME FOR STEP THREE..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/24}ACHO QUE AGORA É HORA DO TERCEIRO PASSO..." msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/21}OH..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/21}OH..." msgid "<15>{#f/27}F-FORTUNATELY, IT ONLY SAYS TO ASK." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/27}F-FELIZMENTE, AQUI SÓ DIZ PARA PERGUNTAR." msgid "<15>{#f/24}WELL ANYWAY, IT'S TIME FOR STEP THREE..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/24}BEM DE TODA FORMA, PARA O PASSO TRÊS..." msgid "" "<15>{#p/papyrus}{#f/25}STEP THREE: PUT ON NICE CLOTHES TO SHOW YOU CARE." msgstr "" +"<15>{#p/papyrus}{#f/25}TERCEIRO PASSO: COLOQUE ROUPAS LEGAIS PARA MOSTRAR " +"QUE SE IMPORTA." msgid "<15>{#f/24}WAIT A SECOND." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/24}ESPERA UM SEGUNDO." msgid "<15>{#f/24}NICE CLOTHES..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/24}BELAS ROUPAS..." msgid "<15>{#f/26}THAT OLD SPACESUIT YOU'RE WEARING..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/26}ESSA ROUPA ESPACIAL QUE VOCÊ ESTÁ USANDO..." msgid "<15>{#f/26}THAT FANCY HALO ON YOUR HEAD..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/26}ESSE HALO QUE VOCÊ ESTÁ USANDO..." msgid "<15>{#f/26}THAT FORCE FIELD AROUND YOU..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/26}ESSE ESCUDO DE FORÇA QUE VOCÊ ESTÁ USANDO..." msgid "<15>{#f/26}THAT ARMOR YOU'RE WEARING..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/26}ESSA ARMADURA QUE VOCÊ ESTÁ USANDO..." msgid "<15>{#f/26}THAT GADGET ON YOUR HEAD..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/26}ESSA ENGENHOCA NA SUA CABEÇA..." msgid "<15>{#f/26}THAT VISOR IN FRONT OF YOUR EYES..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/26}ESSE VISOR NA FRENTE DOS SEUS OLHOS..." msgid "<15>{#f/26}THAT ODD DEVICE YOU'RE CARRYING..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/26}ESSE DISPOSITIVO VELHO QUE VOCÊ ESTÁ USANDO..." msgid "<15>{#f/26}THAT LOCKET AROUND YOUR NECK..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/26}ESSE MEDALHÃO EM VOLTA DO SEU PESCOÇO..." msgid "<15>{#f/26}THAT THING ON YOUR BODY..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/26}ESSA COISA NO SEU CORPO..." msgid "<15>{#f/20}YOU'RE WEARING CLOTHING RIGHT NOW!!!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/20}VOCÊ ESTÁ USANDO UMA ROUPA AGORA MESMO!!!" msgid "<15>{#f/24}AND NOT ONLY THAT..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/24}E NÃO SÓ ISSO..." msgid "<15>{#f/20}EARLIER TODAY, YOU WERE ALSO WEARING CLOTHING!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/20}HOJE MAIS CEDO, VOCÊ TAMBÉM ESTAVA USANDO UMA ROUPA!" msgid "" "<15>{#f/12}NO...!\n" "COULD IT BE???" msgstr "" +"<15>{#f/12}NÃO...!\n" +"NÃO PODE SER???" msgid "<15>{#f/13}HAVE YOU WANTED TO DATE ME FROM THE VERY BEGINNING???" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/13}VOCÊ QUERIA SAIR COMIGO DESDE O COMEÇO?" msgid "<15>{#f/13}HAVE YOU WANTED TO BEFRIEND ME FROM THE VERY BEGINNING???" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/13}VOCÊ QUERIA SER MEU AMIGO DESDE O COMEÇO?" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/22}NO!!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/22}NÃO!!" msgid "<15>{#f/22}YOU PLANNED IT ALL!!!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/22}VOCÊ PLANEJOU TUDO!!!" msgid "<15>{#f/22}YOU MIGHT EVEN BE BETTER AT DATING THAN I AM!!!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/22}VOCÊ DEVE SER MELHOR DO QUE EU EM ENCONTROS!!!" msgid "" "<15>N-NOOOO!!!\n" "YOUR {@fill=#003cff}DATING POWER{@fill=#000}...!!!" msgstr "" +"<15>N-NÃOOOO!!\n" +"SEU {@fill=#003cff}PODER DE NAMORO{@fill=#000}...!!!" msgid "<15>{#f/22}YOU MIGHT EVEN BE BETTER AT HANGING OUT THAN I AM!!!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/22}VOCÊ DEVE SER MELHOR DO QUE EU EM DAR ROLÊ!!!" msgid "" "<15>N-NOOOO!!!\n" "YOUR {@fill=#003cff}FRIENDSHIP POWER{@fill=#000}!!!" msgstr "" +"<15>N-NÃOOOO!!\n" +"SEU {@fill=#003cff}PODER DE AMIZADE{@fill=#000}" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/24}OH..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/24}OH..." msgid "<15>{#f/21}BUT DESPITE THAT..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/21}MAS APESAR DISSO..." msgid "<15>{#f/21}YOU STILL CHOSE TO WEAR CLOTHING TODAY OF ALL DAYS...?" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/21}VOCÊ AINDA ESCOLHEU USAR ROUPAS HOJE DE TODOS OS DIAS...?" msgid "<15>{#f/24}IT'S ALMOST LIKE..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/24}É COMO SE..." msgid "<15>{#f/13}LIKE YOUR INTEREST IN ME WAS PREDESTINED~" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/13}SE SEU INTERESSE EM MIM JÁ ESTIVESSE PREDESTINADO~" msgid "" "<15>{#f/22}N-NOOOO!!!\n" "YOUR {@fill=#003cff}DATING POWER{@fill=#000}...!!!" msgstr "" +"<15>{#f/22}N-NÃOOOO!!\n" +"SEU {@fill=#003cff}PODER DE NAMORO{@fill=#000}" msgid "<15>{#f/13}LIKE YOUR FRIENDSHIP WAS PREDESTINED~" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/13}COMO SE NOSSA AMIZADE TIVESSE SIDO PREDESTINADA~" msgid "" "<15>{#f/22}N-NOOOO!!!\n" "YOUR {@fill=#003cff}FRIENDSHIP POWER{@fill=#000}...!!!" msgstr "" +"<15>{#f/22}N-NÃOOOO!!\n" +"SEU {@fill=#003cff}PODER DE AMIZADE{@fill=#000}" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/15}NYEH!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/15}NYEH!" msgid "<15>{#f/15}NYEH HEH HEH!!!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/15}NYEH HEH HEH!!!" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/15}DON'T THINK YOU'VE BESTED ME YET!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/15}NÃO PENSE QUE VOCÊ ME VENCEU!" msgid "<15>{#f/20}I, THE GREAT PAPYRUS..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/20}EU, O GRANDE PAPYRUS..." msgid "<15>{#f/20}HAVE NEVER BEEN BEATEN AT DATING..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/20}NUNCA FUI DERROTADO EM UM ENCONTRO..." msgid "<15>{#f/20}HAVE NEVER BEEN BEATEN AT HANGING OUT..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/20}NUNCA FUI DERROTADO EM UM ROLÊ..." msgid "<15>{#f/15}AND I NEVER WILL!!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/15}E JAMAIS SEREI!!" msgid "<15>{#f/10}I CAN EASILY KEEP UP WITH YOU!!!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/10}EU POSSO FACILMENTE MANTER O RITMO COM VOCÊ!!!" msgid "<15>{#f/24}IN FACT..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/24}NA VERDADE..." msgid "<15>{#f/20}I ALWAYS WEAR MY \"SPECIAL\" CLOTHES..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/20}EU SEMPRE USO MINHAS ROUPAS \"ESPECIAIS\"..." msgid "<15>{#f/20}UNDERNEATH MY REGULAR ONES!!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/20}EM BAIXO DAS MINHAS NORMAIS!!" msgid "<15>{#f/15}BEHOLD!!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/15}OBSERVE!!" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/15}WHAT DO YOU THINK OF MY SECRET STYLE?" -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/15}O QUE VOCÊ ACHOU DO MEU ESTILO SECRETO?" msgid "It rocks" -msgstr "" +msgstr "Super Fera" msgid "It sucks" -msgstr "" +msgstr "Uma bosta" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/13}NO!!!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/13}NÃO!!!" msgid "<15>{#f/13}A GENUINE COMPLIMENT...!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/13}UM COMPRIMENTO GENUÍNO...!" msgid "<15>{#f/13}A CRITICAL, YET HONEST REVIEW...!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/13}UMA CRÍTICA, MAS HONESTA OPINIÃO...!" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/24}HOWEVER..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/24}ENTRE TANTO..." msgid "" "<15>{#f/20}YOU DON'T TRULY UNDERSTAND THE {@fill=#f00}HIDDEN " "POWER{@fill=#000} OF THIS OUTFIT!" msgstr "" +"<15>{#f/20}VOCÊ NÃO ENTENDE O {@fill=#f00}PODER{@fill=#000} DESTE OUTFIT!" msgid "<15>{#f/26}THEREFORE..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/26}SENDO ASSIM..." msgid "<15>{#f/15}WHAT YOU JUST SAID IS INVALID!!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/15}ENTÃO O QUE VOCÊ DISSE É INVALIDO!" msgid "<15>{#f/15}THIS DATE WON'T ESCALATE ANY FURTHER!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/15}ESTE ENCONTRO NÃO VAI ESCALAR ACIMA DISSO!" msgid "<15>{#f/15}THIS HANGOUT WON'T ESCALATE ANY FURTHER!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/15}ESTE ROLÊ NÃO VAI ESCALAR ACIMA DISSO!" msgid "<15>{#f/24}UNLESS..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/24}AH NÃO SER..." msgid "<15>{#f/20}YOU CAN FIND MY {@fill=#f00}SECRET{@fill=#000}." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/20}QUE VOCÊ ENCONTRE MEU {@fill=#f00}SEGREDO{@fill=#000}." msgid "<15>{#f/15}BUT THAT WON'T HAPPEN!!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/15}MAS ISSO NÃO VAI ACONTECER!!" msgid "* Move and inspect with [Z]." -msgstr "" +msgstr "* Mova e inspecione com [Z]." msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/21}THE WIG ON MY HEAD...?" -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/21}O CABELO NA MINHA CABEÇA?" msgid "<15>{#f/16}THE WIG ON MY HEAD." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/16}O CABELO NA MINHA CABEÇA." msgid "<15>{#f/10}THE WIG... ON MY HEAD!!!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/10}O CABELO... NA MINHA CABEÇA!!!" msgid "" "<15>{#f/10}NYEH HEH HEH!\n" "THAT'S VERY SIGNIFICANT INDEED!" msgstr "" +"<15>{#f/10}NYEH HEH HEH!\n" +"ISSO É REALMENTE MUITO SIGNIFICATIVO!" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/21}OVERWHELMED BY THE SIGHT OF MY \"STELLAR\" OUTFIT?" msgstr "" +"<15>{#p/papyrus}{#f/21}IMPRESSIONADO COM A VISÃO DA MINHA ROUPA \"ESTELAR?\"" msgid "<15>{#f/24}NO, NO, I UNDERSTAND." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/24}NÃO, NÃO, EU ENTENDO." msgid "<15>{#f/20}BUT YOU CAN'T BACK DOWN NOW!!!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/20}MAS VOCÊ NÃO PODE PARAR AGORA!!!" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/26}THIS SHIRT DIDN'T ORIGINALLY SAY \"STELLAR...\"" msgstr "" +"<15>{#p/papyrus}{#f/26}ESSA CAMISA ORIGINALMENTE NÃO DIZIA \"ESTELAR...\"" msgid "<15>{#f/20}BUT I IMPROVED IT!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/20}MAS EU A MELHOREI!" msgid "<15>{#f/10}EXPERT TIP: ALL CLOTHING CAN BE IMPROVED THIS WAY." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/10}DICA DE EXPERT: TODAS AS ROUPAS PODEM SER MELHORADAS ASSIM." msgid "" "<15>{#f/20}... BUT THAT'S NOT A SECRET!\n" "TRY AGAIN!" msgstr "" +"<15>{#f/20}... MAS ISSO NÃO É UM SEGREDO!\n" +"TENTE DE NOVO!" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/24}I SEE, I SEE." -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/24}EU ENTENDO, EU ENTENDO." msgid "<15>{#f/24}YOU LIKE FEELING MY ARM- PILLOWS WITH A FLOATING HEART." msgstr "" +"<15>{#f/24}VOCÊ GOSTA DE SENTIR MEUS TRAVESSEIROS DE BRAÇO COM UM CORAÇÃO " +"FLUTUANTE." msgid "" "<15>{#f/20}BUT WHO DOESN'T!?\n" "TRY AGAIN!" msgstr "" +"<15>{#f/20}MAS QUEM NÃO!?\n" +"TENTE DE NOVO!" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/13}HOLDING MY HAND SO I'LL TELL YOU THE ANSWER...?" msgstr "" +"<15>{#p/papyrus}{#f/13}SEGURANDO MINHA MÃO PARA QUE EU TE DIGA A RESPOSTA...?" msgid "<15>{#f/14}N-NO, I MUST RESIST!!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/14}N-NÃO, EU DEVO RESISTIR!!" msgid "<15>{#f/20}TRY AGAIN!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/20}TENTE DE NOVO!" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/26}PILLOWS OR NOT, THERE'S NO SECRET TO MY LEGS." -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/26}ALMOFADAS OU NÃO, NÃO EXISTEM SEGREDOS AÍ." msgid "<15>{#f/10}ONLY HARD WORK AND PERSEVERANCE!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/10}APENAS TRABALHO DURO E PERSEVERANÇA!" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/24}THIS \"DRIP\" MAY BE UNDE- FEET-ABLE..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/24}ESTE \"DRIP\" PODE SER INDES- PÉS- SAVEL..." msgid "<15>{#f/20}BUT EXPECTING A SECRET HERE IS TOTALLY UNREASONABLE!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/20}MAS ESPERAR UM SEGREDO AÍ É SEM SENTIDO!" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/20}AH YES, MY TOP-OF-THE-LINE SPORTSWEAR!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/20}AH SIM, MINHA ROUPA ESPORTIVA TOP DE LINHA!" msgid "<15>{#f/24}YOU WON'T FIND ANY SECRETS HERE, THOUGH, BECAUSE..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/24}VOCÊ NÃO VAI ENCONTRAR NENHUM SEGREDO AÍ, POR QUE..." msgid "<15>{#f/20}I DON'T HAVE ANY POCKETS TO HIDE THEM IN!!!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/20}EU NÃO TENHO BOLSOS PARA ESCONDER NADA!!!" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/24}MY SHOULDERS..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/24}MEUS OMBROS..." msgid "<15>{#f/10}ARE YOU ASKING FOR A PIGGYBACK RIDE??" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/10}VOCÊ ESTÁ PEDINDO UMA CARONA NAS COSTAS??" msgid "<15>{#f/24}WELL, I'D GIVE IT TO YOU IF WE WEREN'T SO BUSY DATING." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/24}BEM, EU TE DARIA UMA, MAS ESTAMOS OCUPADOS NO ENCONTRO." msgid "<15>{#f/24}WELL, I'D GIVE IT TO YOU IF WE WEREN'T SO BUSY HANGING OUT." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/24}BEM, EU TE DARIA UMA, MAS ESTAMOS NO ROLÊ." msgid "" "<15>{#f/20}BUT WE ARE!\n" "SO TRY AGAIN!" msgstr "" +"<15>{#f/20}MAS NÓS ESTAMOS AQUI! \n" +"TENTE DE NOVO!" msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/14}SERIOUSLY??" -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/14} SÉRIO??" msgid "<15>{#f/19}I'M NOT JUST GOING TO -TELL- YOU THE SECRET..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/19}EU NÃO VOU SÓ TE CONTAR O SEGREDO..." msgid "<15>{#f/20}YOU'LL HAVE TO TRY A LITTLE HARDER THAN THAT!" -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/20}VOCÊ VAI TER QUE SE ESFORÇAR UM POUCO MAIS DO QUE ISSO!" msgid "" "<15>{#p/papyrus}{#f/24}IF YOUR {@fill=#f00}LV{@fill=#000} IS THIS HIGH, " "THEN..." msgstr "" +"<15>{#p/papyrus}{#f/24}SE O SEU {@fill=#f00}LV{@fill=#000} É TÃO ALTO, " +"ENTÃO..." msgid "" "<15>{#f/28}YOUR {@fill=#f00}LOVE{@fill=#000} FOR ME MUST BE EVEN GREATER " "THAN I THOUGHT!" msgstr "" +"<15>{#f/28}SEU {@fill=#f00}AMOR{@fill=#000} POR MIM DEVE SER AINDA MAIOR DO " +"QUE EU PENSAVA!" msgid "" "<15>{#f/28}YOU'VE GOT MORE EXPERIENCE WITH {@fill=#f00}LOVE{@fill=#000} THAN" " I THOUGHT!" msgstr "" +"<15>{#f/28}VOCÊ TEM MAIS EXPERIÊNCIA COM {@fill=#f00}LOVE{@fill=#000} DO QUE " +"EU PENSAVA!" msgid "<15>{#f/24}STILL, THAT'S YOUR SECRET, NOT MINE." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/24}AINDA ASSIM, ESTE É SEU SEGREDO, NÃO O MEU." msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/24}AN {@fill=#f00}LV{@fill=#000} OF TWO?" -msgstr "" +msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/24}UM {@fill=#f00}LV{@fill=#000} DE DOIS?" msgid "<15>{#f/27}DOES THAT MEAN..." -msgstr "" +msgstr "<15>{#f/27}ISSO SIGNIFICA..." msgid "" "<15>{#f/28}YOU HAVE A SECRET SECOND {@fill=#f00}LOVE{@fill=#000} "