From 775e67f80e2c2b5a934a12269dcbb7ebbf7cb50b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: onezhazha <1561536469@qq.com> Date: Thu, 20 Mar 2025 06:18:01 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (English (United States)) Currently translated at 17.7% (221 of 1245 strings) Translation: Oceantale/1-room Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/oceantale/1-room/en_US/ --- octl/room/en_US.po | 272 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 210 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/octl/room/en_US.po b/octl/room/en_US.po index 2129c665..68fd465d 100644 --- a/octl/room/en_US.po +++ b/octl/room/en_US.po @@ -1,364 +1,444 @@ # msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2025-03-18 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-20 06:45+0000\n" "Last-Translator: onezhazha <1561536469@qq.com>\n" "Language-Team: English (United States) \n" "Language: en_US\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.10.2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "* Это всё странно..." -msgstr "" +msgstr "* Everything's so strange..." msgid "* Этого не может быть..." -msgstr "" +msgstr "* This can't be happening..." msgid "" "* Никто не мог просто\n" " так упасть с обрыва! \n" "* Я не верю в эту историю!" msgstr "" +"* No one would just\n" +" fall off a cliff like that!\n" +"* I don't believe it!" msgid "* Этот обрыв уникальный?" msgstr "" +"* Is there something special\n" +" about this cliff?" msgid "" "* Я... Я обязана пойти\n" " туда и узнать что\n" " там!" msgstr "" +"* I... I have to go there\n" +" and find out what's going on!" msgid "" "* Хей, Фрида, ты ещё\n" " не спишь?" msgstr "" +"* Hey, Frida,\n" +" are you still awake?" msgid "* Да..." -msgstr "" +msgstr "* Yeah..." msgid "* Опять ешь ночью?" msgstr "" +"* Wanna eat another\n" +" midnight snack?" msgid "* Нет." -msgstr "" +msgstr "* No." msgid "* Ладно." -msgstr "" +msgstr "* Alright." msgid "" "* Если что-то будет нужно, \n" " я в своей комнате." msgstr "" +"* If you need anything,\n" +" I'll be in my room." msgid "* Хорошо." -msgstr "" +msgstr "* I see." msgid "* Мягкий диван." -msgstr "" +msgstr "* This sofa is so soft." msgid "" "* На нём комфортно\n" " сидеть." -msgstr "" +msgstr "* It's really comfy to sit on." msgid "* Я обожаю холодильник." -msgstr "" +msgstr "* I love this fridge." msgid "" "* К сожалению, он почти\n" " всегда пуст." msgstr "" -"* I will always remember\n" -" you and your BRAVERY." +"* But it's almost\n" +" always empty." msgid "* Ой, это лазанья?" -msgstr "" +msgstr "* Is this lasagna?" msgid "* Она такая твёрдая..." -msgstr "" +msgstr "* It's so hard..." msgid "* Это точно лазанья?" -msgstr "" +msgstr "* Is this really lasagna?" msgid "* Ладно, нужно взять." -msgstr "" +msgstr "* Whatever, I'll take it." msgid "" "* Теперь у меня есть\n" " твёрдая лазанья." msgstr "" +"* I got a piece of\n" +" rock-hard lasagna." msgid "* Это мой папа." -msgstr "" +msgstr "* This is my dad." msgid "" "* Фрида, нуждаешься\n" " в чём-то?" -msgstr "" +msgstr "* Frida, what's up?" msgid "* Нет, всё хорошо." -msgstr "" +msgstr "* Nothing much." msgid "* Ты выглядишь сонной..." -msgstr "" +msgstr "* You look tired..." msgid "* Может, пойдёшь спать?" -msgstr "" +msgstr "* Why don't you go to bed?" msgid "* Да, пожалуй..." -msgstr "" +msgstr "* Alright..." msgid "" "* Спокойной ночи, люблю\n" " тебя." -msgstr "" +msgstr "* Goodnight, love you." msgid "* Это моя кровать." -msgstr "" +msgstr "* This is my bed." msgid "" "* Она очень мягкая и\n" " удобная." msgstr "" +"* It's super soft\n" +" and comfy." msgid "" "* Шкаф, в котором моя\n" " одежда." msgstr "" +"* My closet is\n" +" full of clothes." msgid "" "* Моя мама - дизайнер, \n" " поэтому у меня много\n" " крутых вещей." msgstr "" +"* My mom's a designer,\n" +" so she makes me cool outfits." msgid "" "* Жаль, что она сейчас\n" " в другой стране, на\n" " работе..." msgstr "" +"* But she's working abroad\n" +" right now..." msgid "* Люблю свою маму." -msgstr "" +msgstr "* I miss her." msgid "" "* Моё рабочее место, \n" " где я делаю работу, \n" " которую задают в школе." msgstr "" +"* My desk where\n" +" I do schoolwork." msgid "" "* В компьютере я пишу\n" " свои истории." msgstr "" +"* My computer has\n" +" all the stories I write." msgid "" "* Ну, они нравятся\n" " моей подруге по\n" " интернету..." msgstr "" +"* Only my online friend\n" +" likes them..." msgid "" "* К сожалению, мы вряд ли\n" " сможем когда-то\n" " увидеться." msgstr "" +"* But we'll probably never\n" +" meet in person." msgid "* Обожаю читать книги." -msgstr "" +msgstr "* I love reading." msgid "" "* Стоп... Тут лежала\n" " книга, которую\n" " я не дочитала." msgstr "" +"* Wait... I think there was\n" +" a book here that I didn't finish." msgid "* Куда она делась?" -msgstr "" +msgstr "* Where did it go?" msgid "" "* Шкаф мечты, в котором\n" " очень много интересных\n" " книг." msgstr "" +"* My dream bookshelf,\n" +" full of interesting books." msgid "* Растение." -msgstr "" +msgstr "* Plant." msgid "" "* Оно похоже на\n" " пшеничные колосья, \n" " только красного цвета." msgstr "" +"* It looks like wheat,\n" +" but it's red." msgid "" "* Камин, который спасает\n" " меня зимой от холода." msgstr "" +"* My fireplace keeps me\n" +" warm in winter." msgid "" "* На нём стоит телевизор, \n" " которым мы мало\n" " пользуемся." msgstr "" +"* The TV on top is\n" +" hardly ever used." msgid "* Кровать моих родителей." -msgstr "" +msgstr "* My parents' bed." msgid "" "* О, это мой рисунок, \n" " который я подарила маме\n" " на её день рождения." msgstr "" +"* Oh, this is the painting\n" +" I gave my mom for her birthday." msgid "" "* Место, в котором я\n" " купаюсь." -msgstr "" +msgstr "* My bathroom." msgid "" "* Пузырьки, тёплая\n" " водичка..." -msgstr "" +msgstr "* Bubbles, warm water..." msgid "" "* Иногда это круче, \n" " чем вода на природе." msgstr "" +"* Sometimes it's better\n" +" than a hot spring." msgid "" "* Эта раковина\n" " очень высокая." -msgstr "" +msgstr "* This sink is so high." msgid "* Это газовая плита." -msgstr "" +msgstr "* This is the gas stove." msgid "" "* Мой папа советует не\n" " подходить к ней и не\n" " включать её." msgstr "" +"* Dad told me not to go near it\n" +" or light it." msgid "" "* По его словам, это\n" " опасно." -msgstr "" +msgstr "* He says it's dangerous." msgid "" "* Это арена для \n" " разделки овощей." msgstr "" +"* This is the\n" +" cutting board." msgid "" "* Хранилище ложек, \n" " вилок и ножей..." msgstr "" +"* The place we\n" +" keep utensils..." msgid "" "* А также алтарь \n" " кухонных прихваток." msgstr "" +"* And the shrine\n" +" for oven mitts." msgid "" "* Стол, на котором\n" " мы кушаем с семьёй." msgstr "" +"* Our dining table\n" +" where we eat together." msgid "" "* Помню наши долгие\n" " семейные разговоры." -msgstr "" +msgstr "* I remember those long chats." msgid "" "* Эх, поскорее бы\n" " моя мама прилетела\n" " домой." msgstr "" +"* I wish Mom would come back\n" +" from her business trip." msgid "" "* Она сейчас находится\n" " в другой стране." -msgstr "" +msgstr "* She's in another country." msgid "* Люблю своих родителей!" -msgstr "" +msgstr "* I love my parents!" msgid "* Инструменты." -msgstr "" +msgstr "* Various tools." msgid "" "* Раковина для мытья\n" " посуды и продуктов." msgstr "" +"* The sink for washing dishes\n" +" and veggies." msgid "" "* Однажды я случайно\n" " уронила туда одно из\n" " украшений моей мамы." msgstr "" +"* I once accidentally dropped\n" +" one of Mom's pieces of jewelry\n" +" in here." msgid "" "* Если я сейчас покину\n" " дом, то в ближайшее\n" " время я сюда не вернусь." msgstr "" +"* If I leave home now,\n" +" I might not be back\n" +" for a long time." msgid "" "* (Начать приключение?)\n" "\n" " Да Нет" msgstr "" +"* (Start the adventure?)\n" +"\n" +" Yes No" msgid "* Пути назад нет..." -msgstr "" +msgstr "* No turning back..." msgid "" "* Листовка о пропаже\n" " ребёнка." -msgstr "" +msgstr "* A missing child poster." msgid "" "* Листовка на вид старая... \n" "* Ей лет 10... \n" "* А может и больше..." msgstr "" +"* It looks old...\n" +"* At least ten years old...\n" +"* Maybe even older..." msgid "" "* Здесь всё выглядит\n" " нормальным..." msgstr "" +"* Everything seems\n" +" normal here..." msgid "" "* Почему же люди тут\n" " пропадают?" msgstr "" +"* Why do people keep\n" +" disappearing here?" msgid "" "* Красивый лес. \n" "* Что в нём плохого?" msgstr "" +"* A beautiful forest.\n" +"* Is there something wrong\n" +" with it?" msgid "* Вот и обрыв!" -msgstr "" +msgstr "* There's the cliff!" msgid "* Какой же прекрасный вид!" -msgstr "" +msgstr "* What a view!" msgid "" "* Вдалеке виднеется\n" " город..." msgstr "" +"* I can see the city lights\n" +" in the distance..." msgid "* Что это?" -msgstr "" +msgstr "* What's that?" msgid "* Я упала на эти цветы." -msgstr "" +msgstr "* I fell onto these flowers." msgid "" "* Они называются\n" @@ -372,31 +452,37 @@ msgid "" " этих цветов можно дышать\n" " под водой!" msgstr "" +"* I read that these flowers\n" +" allow breathing underwater!" msgid "* Вау! Это удивительно!" -msgstr "" +msgstr "* Wow! That's amazing!" msgid "* Это аквацианы." -msgstr "" +msgstr "* These are Aquacyans." msgid "" "* Они дают возможность\n" " дышать под водой." msgstr "" +"* They enable\n" +" underwater breathing." msgid "* Что случилось?" -msgstr "" +msgstr "* What happened?" msgid "" "* Не волнуйся за меня, \n" " дитя..." msgstr "" +"* Don't worry about me,\n" +" child..." msgid "* Продолжай свой путь..." -msgstr "" +msgstr "* Keep moving forward..." msgid "* Не останавливайся..." -msgstr "" +msgstr "* Don't stop..." msgid "" "* Приветик! Я Коралли. \n" @@ -407,39 +493,51 @@ msgstr "" "* A coral named Corallie!" msgid "* Хм-м-м..." -msgstr "" +msgstr "* Hmm..." msgid "" "* Новенькая в океане, \n" " не так ли?" msgstr "" +"* You're new to this ocean,\n" +" right?" msgid "" "* Чёрт возьми, ты, \n" " наверное, потерялась." msgstr "" +"* Golly, you must\n" +" be lost." msgid "" "* Думаю, тебе надо\n" " помочь разобраться\n" " что тут к чему!" msgstr "" +"* You definitely need someone\n" +" to help you figure things out!" msgid "" "* И тебе, очевидно, \n" " понадобится моя помощь." msgstr "" +"* And obviously,\n" +" that someone is me." msgid "" "* Ну же, готова? \n" "* Начнём!" msgstr "" +"* Ready?\n" +"* Here we go!" msgid "* Тебе делать нечего???" msgstr "" +"* Don't you have anything\n" +" better to do???" msgid "* Пойдём!" -msgstr "" +msgstr "* Let's go!" msgid "" "* Упав в это место, \n" @@ -453,88 +551,114 @@ msgid "" "* ...Лишь бы выбраться\n" " отсюда..." msgstr "" +"* ...just to escape\n" +" this place..." msgid "* Это бандана." -msgstr "" +msgstr "* A bandana." msgid "" "* Взять бандану?\n" "\n" " Да Нет" msgstr "" +"* Take the bandana?\n" +"\n" +" Take it Leave it" msgid "" "* Теперь у меня\n" " есть бандана." -msgstr "" +msgstr "* I got the bandana." msgid "" "* У меня нет\n" " свободного места!" msgstr "" +"* I have no room\n" +" for it!" msgid "" "* Привет, теперь это\n" " твой новый дом, дитя!" msgstr "" +"* Welcome to the ruins,\n" +" this is your new home now,\n" +" child!" msgid "" "* Хм. Не очень вежливо\n" " с моей стороны\n" " называть тебя так..." msgstr "" +"* Hmm. It's rather rude\n" +" to keep calling you that..." msgid "" "* Очаровательное дитя... \n" "* У тебя... есть имя?" msgstr "" +"* Precious child...\n" +"* Do you... have a name?" msgid "* Меня зовут... Фрида..." -msgstr "" +msgstr "* My name is... Frida..." msgid "" "* Фрида? Какое\n" " красивое имя!" msgstr "" +"* Frida? What a\n" +" lovely name!" msgid "* Так... Приступим!" -msgstr "" +msgstr "* Then... let's begin!" msgid "" "* Как я и говорила, \n" " теперь это\n" " твой новый дом, Фрида!" msgstr "" +"* As I said, this is\n" +" your new home, Frida!" msgid "" "* Подводные руины \n" " полны головоломок." msgstr "" +"* The underwater ruins\n" +" are full of puzzles." msgid "" "* Попробуй решить эту\n" " головоломку!" -msgstr "" +msgstr "* Try solving this one!" msgid "" "* Тебе нужно\n" " нажать только\n" " три кнопки." msgstr "" +"* You just need to\n" +" press three buttons." msgid "" "* Где-то здесь есть\n" " подсказка-решение этой\n" " головоломки." msgstr "" +"* There's a clue somewhere\n" +" around here." msgid "* Удачи!" -msgstr "" +msgstr "* Good luck!" msgid "" "* Молодец! Пойдем \n" " в следующую комнату." msgstr "" +"* Well done!\n" +" Let's go to the next room." msgid "" "* 1\n" @@ -546,85 +670,109 @@ msgstr "" msgid "" "* Я думаю, что\n" " это подсказка." -msgstr "" +msgstr "* This must be the clue." msgid "" "* Оу, кристалл опять\n" " не на своём месте?" msgstr "" +"* Oh, the crystal is\n" +" out of place again?" msgid "" "* Чтобы пройти\n" " дальше, его нужно\n" " сдвинуть." msgstr "" +"* To proceed, we need to\n" +" push it back." msgid "" "* Но сейчас он\n" " огорожен шипами." msgstr "" +"* But now it's surrounded\n" +" by spikes." msgid "" "* Тебе нужно избавиться\n" " от них, если \n" " хочешь пройти." msgstr "" +"* If you want to pass,\n" +" you'll need to disable the spikes." msgid "" "* Я думаю, ты сама\n" " сможешь справиться\n" " с этой головоломкой." msgstr "" +"* I believe you can solve\n" +" this puzzle alone." msgid "" "* Давай, это\n" " не так трудно." msgstr "" +"* Come on, it's\n" +" not that hard." msgid "" "* Только тебе\n" " нужно быть\n" " быстрой." -msgstr "" +msgstr "* Just be quick about it." msgid "* И прошу..." -msgstr "" +msgstr "* And..." msgid "* Будь осторожней!" -msgstr "" +msgstr "* Be careful!" msgid "" "* Ты не успела. \n" "* Попытайся еще раз, \n" " пожалуйста!" msgstr "" +"* You are not fast enough.\n" +"* Try again!" msgid "" "* Молодец! Ты отлично\n" " справляешься." msgstr "" +"* Well done!\n" +" You're amazing!" msgid "" "* Теперь передвинь\n" " кристалл!" msgstr "" +"* Now go to move\n" +" the crystal!" msgid "" "* Поздравляю, ты\n" " самостоятельно \n" " выполнила головоломку!" msgstr "" +"* Congratulations, You solved\n" +" the puzzle on your own!" msgid "" "* Идём в следующую\n" " комнату." msgstr "" +"* Let's go to\n" +" the next room." msgid "" "* Тут написано: \n" " \"Осторожно, \n" " высокие обрывы!\"" msgstr "" +"* It says: \n" +" \"Beware the towering cliffs!\"" msgid "* Знаешь..." msgstr ""