Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 99.9% (3099 of 3100 strings)

Translation: PS-Outertale/1-Outlands
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
Ruslan 2025-04-19 13:56:03 +00:00 committed by Weblate
parent d446fe4759
commit 7af571b0b4

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-13 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-13 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-19 13:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-19 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/" "Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"1-outlands/ru/>\n" "1-outlands/ru/>\n"
@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr ""
"* Видимо не каждого можно убедить кулаками." "* Видимо не каждого можно убедить кулаками."
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* What an idiot!" msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* What an idiot!"
msgstr "<25>{#f/11}{#v/0}* Что за глупец!" msgstr "<25>{#f/11}{#v/0}* Что за идиотка!"
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* What a shame for her." msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* What a shame for her."
msgstr "<25>{#f/7}{#v/0}* Какой позор для неё." msgstr "<25>{#f/7}{#v/0}* Какой позор для неё."
@ -9721,15 +9721,14 @@ msgid ""
"<11>{#v/1}{#i/3}{#x1}{@random=1.1/1.1}It is the only real way you can escape" "<11>{#v/1}{#i/3}{#x1}{@random=1.1/1.1}It is the only real way you can escape"
" this place." " this place."
msgstr "" msgstr ""
"<11>{#v/1}{#i/3}{#x1}{@random=1.1/1.1}Это единственный настоящий способ " "<11>{#v/1}{#i/3}{#x1}{@random=1.1/1.1}Только так ты сможешь выбраться отсюда."
"выбраться отсюда."
msgid "" msgid ""
"<11>{#v/2}{#i/4}{#x3}{@random=1.1/1.1}You cannot... allow ASGORE's plan " "<11>{#v/2}{#i/4}{#x3}{@random=1.1/1.1}You cannot... allow ASGORE's plan "
"to... succeed..." "to... succeed..."
msgstr "" msgstr ""
"<11>{#v/2}{#i/4}{#x3}{@random=1.1/1.1}Ты не должен... позволить плану " "<11>{#v/2}{#i/4}{#x3}{@random=1.1/1.1}Ты не должен... позволить плану "
"АЗГОРА... осуществится..." "АЗГОРА... осуществи- ться..."
msgid "<11>{#v/2}{#i/4}{#x1}{@random=1.1/1.1}..." msgid "<11>{#v/2}{#i/4}{#x1}{@random=1.1/1.1}..."
msgstr "<11>{#v/2}{#i/4}{#x1}{@random=1.1/1.1}..." msgstr "<11>{#v/2}{#i/4}{#x1}{@random=1.1/1.1}..."