Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 6.1% (190 of 3100 strings) Translation: PS-Outertale/1-Outlands Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 23:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 16:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Бенедикт Капустин <capewearer98@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 07:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: wildering pasta <supe204784@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
|
||||
"1-outlands/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
@ -7325,7 +7325,7 @@ msgid "<25>{#f/5}* Let's get started, shall we?"
|
||||
msgstr "<25>{#f/5}* Ну что, начинаем?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/7}* But you already KNEW that, didn'tcha?"
|
||||
msgstr "<25>{#f/7}* Но ты уже ЗНАЛ это?"
|
||||
msgstr "<25>{#f/7}* Но ты уже ЗНАЕШЬ это."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/5}* Still, it's up to me to show you the ropes."
|
||||
msgstr "<25>{#f/5}* Тем не менее, мой долг - показать тебе основы."
|
||||
@ -7661,63 +7661,76 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Space frogs and Starflies!\n"
|
||||
"* Or something of the like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Космические лягушки и звёздные мухи!\n"
|
||||
"*Или что-то в этом роде."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/story}* Space frogs...?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Космические лугяшки...?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/story}* Starflies...?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Звёздные мухи...?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/story}* It's the troublesome trio!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Это же проблемная троица!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/story}* The trio has become a duo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Троица стала дуэтом."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/story}* Only one remains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Остаётся только один."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/story}* Silente and company present themselves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Тихоня и компашка представляют себя! "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/story}* FROGGIT - ATK 4 DEF 5\n"
|
||||
"* Life is difficult for this monster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* КВАКУШЁНОК - АТК 4 ЗЩТ 5\n"
|
||||
"* Жизнь тяжела у этого монстра."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/story}* FROGGIT - ATK 4 DEF 5\n"
|
||||
"* Life is getting better for this monster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* КВАКУШЁНОК - АТК 4 ЗЩТ 5\n"
|
||||
"* Жизнь становится легче у этого монстра."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/story}* FROGGIT - ATK 4 DEF 5\n"
|
||||
"* Life just doesn't seem to get easier for this monster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* КВАКУШЁНОК - АТК 4 ЗЩТ 5\n"
|
||||
"* Жизнь никак не станет легче у этого монстра."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/story}* FROGGIT - ATK 4 DEF 5\n"
|
||||
"* Life is very confusing for this monster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* КВАКУШЁНОК - АТК 4 ЗЩТ 5\n"
|
||||
"* Жизнь очень запутанна у этого монстра."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/story}* FROGGIT - ATK 4 DEF 5\n"
|
||||
"* Life seems to be very lovely for this monster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* КВАКУШЁНОК - АТК 4 ЗЩТ 5\n"
|
||||
"* По-видимому жизнь становится прекрасной у этого монстра."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You threaten Froggit.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы угрожаете Квакушёнку.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* Froggit doesn't understand what you said..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Квакушёнок не понимает, что вы сказали..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You threaten Froggit again.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы снова угрожаете Квакушёнку.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Froggit recalls the previous threat and decides it's time to"
|
||||
" run away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Квакушёнок вспоминает предыдущую угрозу и решает сбежать."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You compliment Froggit.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7763,7 +7776,7 @@ msgid "<08>{#p/basic}{~}Croak, croak."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Hop, hop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Прыг, скок."
|
||||
|
||||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Meow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user