diff --git a/text/aerialis/pt_BR.po b/text/aerialis/pt_BR.po index 83d76ab6..ce0e0f2c 100644 --- a/text/aerialis/pt_BR.po +++ b/text/aerialis/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-28 15:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-02 01:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-04 22:26+0000\n" "Last-Translator: cezarrosa \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -7906,328 +7906,415 @@ msgstr "" msgid "" "<25>{#g/alphysSideSad}* It's just... after those deaths in Aerialis, I..." msgstr "" +"<25>{#g/alphysSideSad}* É só que... depois daquelas mortes em Aerialis, eu..." msgid "<25>{#g/alphysSideSad}* It's just... after Undyne's d-death, I..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#g/alphysSideSad}* É só que... d-depois da morte da Undyne, eu..." msgid "<25>{#g/alphysSideSad}* It's just... after Undyne's d-death, and..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#g/alphysSideSad}* É só que... depois da m-morte da Undyne, e..." msgid "<25>{#g/alphysSideSad}* After those deaths in Aerialis, I..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#g/alphysSideSad}* Depois daquelas mortes em Aerialis, eu..." msgid "<25>{#g/alphysThatSucks}* ... I didn't know what to do." -msgstr "" +msgstr "<25>{#g/alphysThatSucks}* ... Eu não sabia o que fazer." msgid "" "<25>{#g/alphysHaveSomeCompassion}* I know you've killed a lot of people." msgstr "" +"<25>{#g/alphysHaveSomeCompassion}* Eu sei que você matou muitas pessoas." msgid "" "<25>{#g/alphysSideSad}* Even after I left the lab, I've s-still been " "watching you..." msgstr "" +"<25>{#g/alphysSideSad}* Mesmo após fugir do laboratório, eu c-continuei te " +"assistindo..." msgid "" "<25>{#g/alphysSideSad}* Through the staging area...\n" "* Through the CORE..." msgstr "" +"<25>{#g/alphysSideSad}* Da área dos estágios...\n" +"* Pelo CORE..." msgid "" "<25>{#g/alphysSideSad}* From the lab, I'd b-been watching you since you " "appeared..." msgstr "" +"<25>{#g/alphysSideSad}* Desde o laboratório, eu t-tenho te assistido desde " +"que você apareceu..." msgid "" "<25>{#g/alphysSideSad}* Through Starton...\n" "* Through the Foundry..." msgstr "" +"<25>{#g/alphysSideSad}* Por Starton...\n" +"* Pela Foundry..." msgid "" "<25>{#g/alphysNeutralSweat}* Didn't you ever stop to think about those " "monsters' lives?" msgstr "" +"<25>{#g/alphysNeutralSweat}* Em algum momento você pensou na vida daqueles " +"monstros?" msgid "" "<25>{#g/alphysThatSucks}* About what their... f-friends and family might " "think?" msgstr "" +"<25>{#g/alphysThatSucks}* Sobre o que os... a-amigos e famílias pensariam?" msgid "" "<25>{#g/alphysNeutralSweat}* I know I could have done a better job escorting" " you, so..." msgstr "" +"<25>{#g/alphysNeutralSweat}* Eu sei que poderia ter feito um trabalho melhor " +"te escoltando, então..." msgid "<25>{#g/alphysHaveSomeCompassion}* Maybe I'm partly at fault for that." msgstr "" +"<25>{#g/alphysHaveSomeCompassion}* Talvez eu tenha parte da culpa no que " +"aconteceu." msgid "<25>{#g/alphysIDK3}* Because I've been thinking about it a lot." -msgstr "" +msgstr "<25>{#g/alphysIDK3}* Eu tenho pensado muito sobre isso." msgid "" "<25>{#g/alphysHaveSomeCompassion}* I blamed myself for letting this happen, " "but..." msgstr "" +"<25>{#g/alphysHaveSomeCompassion}* Eu culpo a mim mesma por deixar " +"acontecer, mas..." msgid "" "<25>{#g/alphysIDK2}* Is it really my fault that you chose to kill all those " "people?" msgstr "" +"<25>{#g/alphysIDK2}* É realmente minha culpa que você tenha matado todas " +"essas pessoas?" msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* Look, I'll just get to the point." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* Olha, eu só vou chegar logo no ponto." msgid "" "<25>{#p/alphys}{#f/3}* But, uh, I don't really want to dwell on that right " "now, so..." msgstr "" +"<25>{#p/alphys}{#f/3}* Mas, uh, eu realmente não quero me debruçar sobre " +"isso agora, então..." msgid "<25>{#p/alphys}{#f/20}* ... I'll just get to the point." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/alphys}{#f/20}* ... eu só vou chegar logo no ponto." msgid "" "<25>{#g/alphysNeutralSweat}* There's... a reason I've been watching over you" " like this." msgstr "" +"<25>{#g/alphysNeutralSweat}* Tem uma... razão pela qual eu tenho te " +"assistindo por todo esse tempo." msgid "<25>{#g/alphysFR}* To put it simply..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#g/alphysFR}* Pra colocar mais simplesmente..." msgid "<25>{#g/alphysFR}* ASGORE's got a {@fill=#003cff}secret{@fill=#fff}." -msgstr "" +msgstr "<25>{#g/alphysFR}* ASGORE tem um {@fill=#003cff}segredo{@fill=#fff}." msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK3}* ..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK3}* ..." msgid "" "<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK3}* What hurts most of all, though, is... " "Undyne." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK3}* O que mais me dói é... Undyne." msgid "" "<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK3}* If there was one monster who wanted us to go" " free..." msgstr "" +"<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK3}* Se tinha um monstro que mais desejava nossa " +"liberdade..." msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK2}* More than anyone else, it was her." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK2}* Mais do que qualquer outro, era ela." msgid "" "<25>{#p/alphys}{#g/alphysSideSad}* She stood for freedom, and for justice..." msgstr "" +"<25>{#p/alphys}{#g/alphysSideSad}* Ela sempre lutou por nossa liberdade, e " +"por justiça..." msgid "" "<25>{#p/alphys}{#g/alphysSmileSweat}* And maybe she was a little harsh " "towards you..." msgstr "" +"<25>{#p/alphys}{#g/alphysSmileSweat}* E talvez ela tenho sido meio violenta " +"contigo..." msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* ... but..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* ... mas..." msgid "" "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* And it's like you didn't even care." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* E é como se você nem ligasse." msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysYeahYouKnowWhatsUpCenter}* She was my hero." msgstr "" +"<25>{#p/alphys}{#g/alphysYeahYouKnowWhatsUpCenter}* Ela foi minha heroína." msgid "" "<25>{#p/alphys}{#g/alphysYeahYouKnowWhatsUp}* A person I... looked up to." msgstr "" +"<25>{#p/alphys}{#g/alphysYeahYouKnowWhatsUp}* Uma pessoa que eu... sempre " +"quis proteger." msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* A person who gave me hope." msgstr "" +"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* Uma pessoa que me deu liberdade." msgid "" "<25>{#p/alphys}{#g/alphysThatSucks}* ... but to see her be killed so easily," " it was like..." msgstr "" +"<25>{#p/alphys}{#g/alphysThatSucks}* ... mas ver ela ser morta tão " +"facilmente, foi como..." msgid "" "<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK2}* ... like watching that hope be torn away." msgstr "" +"<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK2}* ... como ver aquela esperança se tornar em " +"poeira." msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK2}* Ripped to pieces." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK2}* Quebrada em pedaços." msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK3}* Gone forever." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK3}* Perdida pra sempre." msgid "" "<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK3}* And you're the one who made that happen." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK3}* E foi você quem fez isso acontecer." msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK2}* ..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK2}* ..." msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysThatSucks}* ..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysThatSucks}* ..." msgid "<25>* In any case, there's... nothing else I can do." -msgstr "" +msgstr "<25>* De toda forma, não... tem nada que eu possa fazer." msgid "" "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* What happens now isn't up to me " "anymore." msgstr "" +"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* O que acontece agora já não está " +"mais em minhas mãos." msgid "" "<25>{#p/alphys}{#g/alphysSideSad}* I... can't say much about it now, but..." msgstr "" +"<25>{#p/alphys}{#g/alphysSideSad}* Eu... não posso dizer muito sobre, " +"agora..." msgid "" "<25>{#g/alphysNeutralSweat}* As royal scientist, my duty is to escort you " "safely to the king." msgstr "" +"<25>{#g/alphysNeutralSweat}* Como cientista real, meu trabalho é te escoltar " +"com segurança até o rei." msgid "" "<26>{#g/alphysWorried}* If anyone f-found out, they'd think we're against " "our own freedom." msgstr "" +"<26>{#g/alphysWorried}* Se qualquer pessoa d-descobrir, eles vão pensar que " +"estamos contra nossa própria liberdade." msgid "" "<25>{#g/alphysHaveSomeCompassion}* ...\n" "* We're just trying to do the right thing." msgstr "" +"<25>{#g/alphysHaveSomeCompassion}* ...\n" +"* Nós estamos apenas tentando fazer a coisa certa." msgid "" "<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK2}* ... not that I'm complaining or anything." msgstr "" +"<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK2}* ... não que eu esteja reclamando ou coisa do " +"tipo." msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK3}* I wasn't fit to escort you anyway." msgstr "" +"<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK3}* Eu não estava apta para acompanhá-lo de " +"qualquer maneira." msgid "" "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* ... not that I'm complaining or " "anything." msgstr "" +"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* ... não que eu esteja reclamando ou " +"coisa do tipo." msgid "" "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* I don't really want to be around " "you." msgstr "" +"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* Eu não quero realmente estar perto " +"de você." msgid "" "<25>{#p/alphys}{#g/alphysYeahYouKnowWhatsUpCenter}* ... you're lucky, you " "know." msgstr "" +"<25>{#p/alphys}{#g/alphysYeahYouKnowWhatsUpCenter}* ... você tem sorte, sabe?" msgid "" "<26>{#p/alphys}{#g/alphysYeahYouKnowWhatsUp}* If it wasn't my job to protect" " you, I'd kill you myself." msgstr "" +"<26>{#p/alphys}{#g/alphysYeahYouKnowWhatsUp}* Se não fosse meu trabalho te " +"proteger, eu teria te matado por conta própria." msgid "" "<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* ... you go on ahead.\n" "* I'll try not to get too far behind." msgstr "" +"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* ... você pode ir em frente.\n" +"* Eu vou tentar não ficar tão atrás." msgid "<25>{#g/alphysSide}* Everything's gonna be fine, alright?" -msgstr "" +msgstr "<25>{#g/alphysSide}* Tudo vai ficar bem, tudo bem?" msgid "" "<25>{#g/alphysWelp}* ... despite the malfunctioning atmospheric system." msgstr "" +"<25>{#g/alphysWelp}* ... ah não ser pelo mal funcionamento do sistema " +"atmosférico." msgid "" "<25>{#g/alphysInquisitive}* ... even if there's something strange in the " "air..." msgstr "" +"<25>{#g/alphysInquisitive}* ... mesmo que tenha algo estranho com o ar..." msgid "" "<25>{#p/alphys}{#g/alphysThatSucks}* ... go.\n" "* Do whatever ASGORE wants you to do." msgstr "" +"<25>{#p/alphys}{#g/alphysThatSucks}* ... vá.\n" +"* Faça seja lá o que o ASGORE quer que você faça." msgid "<25>{#g/alphysNeutralSweat}* You're not my problem anymore." -msgstr "" +msgstr "<25>{#g/alphysNeutralSweat}* Você não é mais meu problema." msgid "<25>{#g/alphysFR}* ... the atmospheric system, though..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#g/alphysFR}* ... já o sistema atmosférico..." msgid "<25>{#g/alphysFR}* ... whatever's in the air, though..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#g/alphysFR}* ... seja o que tiver no ar..." msgid "" "<32>{#p/human}* (You bend over and look at the table from the side.)\n" "* (It's flatter than it seems.)" msgstr "" +"<32>{#p/human}* (Você se inclina e olha para a mesa de lado.)\n" +"* (É mais fina do que parece.)" msgid "" "<26>{#p/asriel1}{#f/20}* Yeah.\n" "* There aren't actually any dishes here..." msgstr "" +"<26>{#p/asriel1}{#f/20}* É.\n" +"* Não tem nenhuma louça aqui." msgid "<26>{#f/15}* Mettaton, uh, had some plans for this room." -msgstr "" +msgstr "<26>{#f/15}* Mettaton, uh, tinha alguns planos para essa sala." msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* If I remember correctly... he wanted to host a " "sitcom here." msgstr "" +"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Se eu me lembro corretamente... ele queria " +"apresentar um sitcom aqui." msgid "<25>{#f/15}* About dinner parties." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/15}* Sobres nossas festas de jantar." msgid "<25>{#f/16}* ... it would've been just as boring as it sounds." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/16}* ... seria tão entediante quanto soa." msgid "" "<26>{#p/asriel1}{#f/17}* Fortunately, most monster food doesn't need real " "dishes to eat." msgstr "" +"<26>{#p/asriel1}{#f/17}* Felizmente, boa parte das comidas de monstro não " +"precisam de louças para serem ingeridas." msgid "<25>{#f/20}* When they do, the dishes are usually part of the food..." msgstr "" +"<25>{#f/20}* E quando precisam, as louças também fazem parte da comida..." msgid "<25>{#f/17}* But I guess you'd be used to that by now." msgstr "" +"<25>{#f/17}* Mas acho que você já está acostumado com isso a essa altura." msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/4}* Just be glad that awful show never happened." msgstr "" +"<25>{#p/asriel1}{#f/4}* Só esteja feliz que aquele show horrível nunca " +"aconteceu." msgid "" "<32>{#p/basic}* It's a table.\n" "* The plates and cutlery are painted on." msgstr "" +"<32>{#p/basic}* É uma mesa.\n" +"* Os pratos e talheres são pintados." msgid "" "<32>{#p/human}* (You place your ear against the fridge door.)\n" "* (A fizzing can be heard.)" msgstr "" +"<32>{#p/human}* (Você coloca seu ouvido contra a porta do freezer.)\n" +"* (Um vento pode ser escutado.)" msgid "" "<32>{#p/basic}* It's a high-security fridge.\n" "* Both sides are filled with orange soda." msgstr "" +"<32>{#p/basic}* É um freezer de alta segurança.\n" +"* Ambos os lados contém suco de laranja." msgid "" "<32>{#p/human}* (It sounds like one of the bottles inside was opened...)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Parece que uma das latas dentro já foi aberto...)" msgid "<32>{#p/basic}* One of the bottles has already been opened..." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Uma das latas já foi aberta..." msgid "* (Take the opened bottle?)" -msgstr "" +msgstr "* (Pegar a lata aberta?)" msgid "<32>{#p/human}* (You got the Orange Soda.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você pegou o suco de laranja.)" msgid "<32>{#p/basic}* It's out of service." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Está fora de serviço." msgid "<32>{#p/human}* (The display appears to be completely offline.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Parece estar completamente offline.)" msgid "<32>{#p/basic}* It's offline." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Está offline." msgid "<32>{#p/basic}* Anonymity at last." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Anonimato finalmente." msgid "<32>{#p/basic}* It's probably best not to question how this works." msgstr "" +"<32>{#p/basic}* É provavelmente para o melhor não questionar como isso " +"funciona." msgid "" "The Human\n" @@ -8236,66 +8323,83 @@ msgid "" "G $(z)\n" "DIS $(w)" msgstr "" +"O Humano\n" +"EXP $(x)\n" +"HP $(y)\n" +"G $(z)\n" +"DIS $(w)" msgid "<32>{#p/human}* (You feel the urge to drink from a fountain of punch.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você sente vontade de beber de uma fonte de ponche.)" msgid "" "<32>{#p/basic}* This extravagant fountain is filled with exoberry punch." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* A fonte extravagante está cheia de ponche exuberante." msgid "* (Take a sip?)" -msgstr "" +msgstr "* (Dar uma golada?)" msgid "<32>{#p/human}* (You chose not to take a sip.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você decide não provar.)" msgid "" "<32>{#p/human}* (You drink from the fountain.)\n" "* (HP fully restored.)" msgstr "" +"<32>{#p/human}* (Você bebe da fonte.)\n" +"* (HP totalmente restaurado.)" msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* You are properly crazy." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* Você é bem maluco." msgid "" "<32>{#p/human}* (You check Asriel's head to make sure it's safe to climb " "up.)" msgstr "" +"<32>{#p/human}* (Você checa a cabeça de Asriel para ter certeza que é seguro " +"subir.)" msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* Why are you like this." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* Por que você é assim." msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* Thanks, I guess." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* Obrigado, eu acho." msgid "" "<32>{#p/human}* (You marvel at the imagery on the computer's screen.)\n" "* (It must be daydreaming.)" msgstr "" +"<32>{#p/human}* (Você se maravilha com as imagens na tela do computador.)\n" +"* (Deve ser devaneio.)" msgid "" "<32>{#p/basic}* The computer is on standby.\n" "* Turn it on?" msgstr "" +"<32>{#p/basic}* O computador está no modo descanso.\n" +"* Ligar?" msgid "* (Turn on the computer?)" -msgstr "" +msgstr "* (Ligar o computador?)" msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to turn it on.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você decidiu não ligar.)" msgid "<32>{#p/basic}* It's opened to a video game emulator of some kind." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Está aberto em algum tipo de emulador de vídeo game." msgid "" "<32>{#p/basic}* It's opened to a control panel for a telescope network." msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Está aberto em um controle de painel para a linha de " +"telescópio." msgid "" "<32>{#p/basic}* It's opened to a set of design plans for a holographic " "environment." msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Está aberto a um conjunto de planos de design para um " +"ambiente holográfico." msgid "<32>{#p/basic}* It's a security field." msgstr ""