作者:Wasneet Potato <wasneetpotato@outlook.com>

语言:Chinese (Traditional Han script),翻译进度:100.000%
附加信息:字符串总量:6010,文件名:text/starton/zh_TW.po
This commit is contained in:
Wasneet Potato 2025-01-21 13:37:29 +00:00 committed by Weblate
parent ec03742b6c
commit 8a3eb44822

View File

@ -1,22 +1,20 @@
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-21 03:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-21 03:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-21 03:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-21 13:51+0000\n"
"Last-Translator: braing <3313576509@qq.com>\n" "Last-Translator: Wasneet Potato <wasneetpotato@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://ws3917.site/" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://ws3917.site/"
"projects/project-spacetime/2-starton/zh_Hant/>\n" "projects/project-spacetime/2-starton/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n" "X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
# #
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* A standard-issue CITADEL long- range telescope, circa 261X." "<32>{#p/basic}* A standard-issue CITADEL long- range telescope, circa 261X."
msgstr "" msgstr ""
@ -6599,7 +6597,6 @@ msgstr "哈囉!"
msgid "SAVE YOURSELVES..." msgid "SAVE YOURSELVES..."
msgstr "自求多福吧..." msgstr "自求多福吧..."
msgid "FAILED TO CONNECT..." msgid "FAILED TO CONNECT..."
msgstr "網路連接失敗..." msgstr "網路連接失敗..."
@ -10923,8 +10920,8 @@ msgstr ""
msgid "<25>{#f/2}* that's short for \"wide- area troposphere framework.\"" msgid "<25>{#f/2}* that's short for \"wide- area troposphere framework.\""
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#f/2}* 那是「脈衝·對流層·反射·\n" "<25>{#f/2}* 那是「區域性·逆雷射·脈衝·\n"
" 科技」的縮寫。ゐ" " 對流層」的縮寫。ゐ"
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/sans}* if the W.T.F. were to drop, the air around us would " "<25>{#p/sans}* if the W.T.F. were to drop, the air around us would "