Merge branch 'main' of git.ws3917.space:ws3917/psoutertale-weblate
This commit is contained in:
commit
907360743c
@ -1,364 +1,444 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-18 15:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 06:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: onezhazha <1561536469@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United States) <https://translate.ws3917.space/"
|
||||
"projects/oceantale/1-room/en_US/>\n"
|
||||
"Language: en_US\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "* Это всё странно..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Everything's so strange..."
|
||||
|
||||
msgid "* Этого не может быть..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* This can't be happening..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Никто не мог просто\n"
|
||||
" так упасть с обрыва! \n"
|
||||
"* Я не верю в эту историю!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* No one would just\n"
|
||||
" fall off a cliff like that!\n"
|
||||
"* I don't believe it!"
|
||||
|
||||
msgid "* Этот обрыв уникальный?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Is there something special\n"
|
||||
" about this cliff?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Я... Я обязана пойти\n"
|
||||
" туда и узнать что\n"
|
||||
" там!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* I... I have to go there\n"
|
||||
" and find out what's going on!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Хей, Фрида, ты ещё\n"
|
||||
" не спишь?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Hey, Frida,\n"
|
||||
" are you still awake?"
|
||||
|
||||
msgid "* Да..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Yeah..."
|
||||
|
||||
msgid "* Опять ешь ночью?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Wanna eat another\n"
|
||||
" midnight snack?"
|
||||
|
||||
msgid "* Нет."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* No."
|
||||
|
||||
msgid "* Ладно."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Alright."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Если что-то будет нужно, \n"
|
||||
" я в своей комнате."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* If you need anything,\n"
|
||||
" I'll be in my room."
|
||||
|
||||
msgid "* Хорошо."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* I see."
|
||||
|
||||
msgid "* Мягкий диван."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* This sofa is so soft."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* На нём комфортно\n"
|
||||
" сидеть."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* It's really comfy to sit on."
|
||||
|
||||
msgid "* Я обожаю холодильник."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* I love this fridge."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* К сожалению, он почти\n"
|
||||
" всегда пуст."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* I will always remember\n"
|
||||
" you and your BRAVERY."
|
||||
"* But it's almost\n"
|
||||
" always empty."
|
||||
|
||||
msgid "* Ой, это лазанья?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Is this lasagna?"
|
||||
|
||||
msgid "* Она такая твёрдая..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* It's so hard..."
|
||||
|
||||
msgid "* Это точно лазанья?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Is this really lasagna?"
|
||||
|
||||
msgid "* Ладно, нужно взять."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Whatever, I'll take it."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Теперь у меня есть\n"
|
||||
" твёрдая лазанья."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* I got a piece of\n"
|
||||
" rock-hard lasagna."
|
||||
|
||||
msgid "* Это мой папа."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* This is my dad."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Фрида, нуждаешься\n"
|
||||
" в чём-то?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Frida, what's up?"
|
||||
|
||||
msgid "* Нет, всё хорошо."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Nothing much."
|
||||
|
||||
msgid "* Ты выглядишь сонной..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* You look tired..."
|
||||
|
||||
msgid "* Может, пойдёшь спать?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Why don't you go to bed?"
|
||||
|
||||
msgid "* Да, пожалуй..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Alright..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Спокойной ночи, люблю\n"
|
||||
" тебя."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Goodnight, love you."
|
||||
|
||||
msgid "* Это моя кровать."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* This is my bed."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Она очень мягкая и\n"
|
||||
" удобная."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* It's super soft\n"
|
||||
" and comfy."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Шкаф, в котором моя\n"
|
||||
" одежда."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* My closet is\n"
|
||||
" full of clothes."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Моя мама - дизайнер, \n"
|
||||
" поэтому у меня много\n"
|
||||
" крутых вещей."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* My mom's a designer,\n"
|
||||
" so she makes me cool outfits."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Жаль, что она сейчас\n"
|
||||
" в другой стране, на\n"
|
||||
" работе..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* But she's working abroad\n"
|
||||
" right now..."
|
||||
|
||||
msgid "* Люблю свою маму."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* I miss her."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Моё рабочее место, \n"
|
||||
" где я делаю работу, \n"
|
||||
" которую задают в школе."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* My desk where\n"
|
||||
" I do schoolwork."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* В компьютере я пишу\n"
|
||||
" свои истории."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* My computer has\n"
|
||||
" all the stories I write."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Ну, они нравятся\n"
|
||||
" моей подруге по\n"
|
||||
" интернету..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Only my online friend\n"
|
||||
" likes them..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* К сожалению, мы вряд ли\n"
|
||||
" сможем когда-то\n"
|
||||
" увидеться."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* But we'll probably never\n"
|
||||
" meet in person."
|
||||
|
||||
msgid "* Обожаю читать книги."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* I love reading."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Стоп... Тут лежала\n"
|
||||
" книга, которую\n"
|
||||
" я не дочитала."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Wait... I think there was\n"
|
||||
" a book here that I didn't finish."
|
||||
|
||||
msgid "* Куда она делась?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Where did it go?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Шкаф мечты, в котором\n"
|
||||
" очень много интересных\n"
|
||||
" книг."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* My dream bookshelf,\n"
|
||||
" full of interesting books."
|
||||
|
||||
msgid "* Растение."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Plant."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Оно похоже на\n"
|
||||
" пшеничные колосья, \n"
|
||||
" только красного цвета."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* It looks like wheat,\n"
|
||||
" but it's red."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Камин, который спасает\n"
|
||||
" меня зимой от холода."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* My fireplace keeps me\n"
|
||||
" warm in winter."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* На нём стоит телевизор, \n"
|
||||
" которым мы мало\n"
|
||||
" пользуемся."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* The TV on top is\n"
|
||||
" hardly ever used."
|
||||
|
||||
msgid "* Кровать моих родителей."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* My parents' bed."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* О, это мой рисунок, \n"
|
||||
" который я подарила маме\n"
|
||||
" на её день рождения."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Oh, this is the painting\n"
|
||||
" I gave my mom for her birthday."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Место, в котором я\n"
|
||||
" купаюсь."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* My bathroom."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Пузырьки, тёплая\n"
|
||||
" водичка..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Bubbles, warm water..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Иногда это круче, \n"
|
||||
" чем вода на природе."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Sometimes it's better\n"
|
||||
" than a hot spring."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Эта раковина\n"
|
||||
" очень высокая."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* This sink is so high."
|
||||
|
||||
msgid "* Это газовая плита."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* This is the gas stove."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Мой папа советует не\n"
|
||||
" подходить к ней и не\n"
|
||||
" включать её."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Dad told me not to go near it\n"
|
||||
" or light it."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* По его словам, это\n"
|
||||
" опасно."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* He says it's dangerous."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Это арена для \n"
|
||||
" разделки овощей."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* This is the\n"
|
||||
" cutting board."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Хранилище ложек, \n"
|
||||
" вилок и ножей..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* The place we\n"
|
||||
" keep utensils..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* А также алтарь \n"
|
||||
" кухонных прихваток."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* And the shrine\n"
|
||||
" for oven mitts."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Стол, на котором\n"
|
||||
" мы кушаем с семьёй."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Our dining table\n"
|
||||
" where we eat together."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Помню наши долгие\n"
|
||||
" семейные разговоры."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* I remember those long chats."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Эх, поскорее бы\n"
|
||||
" моя мама прилетела\n"
|
||||
" домой."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* I wish Mom would come back\n"
|
||||
" from her business trip."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Она сейчас находится\n"
|
||||
" в другой стране."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* She's in another country."
|
||||
|
||||
msgid "* Люблю своих родителей!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* I love my parents!"
|
||||
|
||||
msgid "* Инструменты."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Various tools."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Раковина для мытья\n"
|
||||
" посуды и продуктов."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* The sink for washing dishes\n"
|
||||
" and veggies."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Однажды я случайно\n"
|
||||
" уронила туда одно из\n"
|
||||
" украшений моей мамы."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* I once accidentally dropped\n"
|
||||
" one of Mom's pieces of jewelry\n"
|
||||
" in here."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Если я сейчас покину\n"
|
||||
" дом, то в ближайшее\n"
|
||||
" время я сюда не вернусь."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* If I leave home now,\n"
|
||||
" I might not be back\n"
|
||||
" for a long time."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* (Начать приключение?)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Да Нет"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* (Start the adventure?)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Yes No"
|
||||
|
||||
msgid "* Пути назад нет..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* No turning back..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Листовка о пропаже\n"
|
||||
" ребёнка."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* A missing child poster."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Листовка на вид старая... \n"
|
||||
"* Ей лет 10... \n"
|
||||
"* А может и больше..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* It looks old...\n"
|
||||
"* At least ten years old...\n"
|
||||
"* Maybe even older..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Здесь всё выглядит\n"
|
||||
" нормальным..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Everything seems\n"
|
||||
" normal here..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Почему же люди тут\n"
|
||||
" пропадают?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Why do people keep\n"
|
||||
" disappearing here?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Красивый лес. \n"
|
||||
"* Что в нём плохого?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* A beautiful forest.\n"
|
||||
"* Is there something wrong\n"
|
||||
" with it?"
|
||||
|
||||
msgid "* Вот и обрыв!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* There's the cliff!"
|
||||
|
||||
msgid "* Какой же прекрасный вид!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* What a view!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Вдалеке виднеется\n"
|
||||
" город..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* I can see the city lights\n"
|
||||
" in the distance..."
|
||||
|
||||
msgid "* Что это?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* What's that?"
|
||||
|
||||
msgid "* Я упала на эти цветы."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* I fell onto these flowers."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Они называются\n"
|
||||
@ -372,31 +452,37 @@ msgid ""
|
||||
" этих цветов можно дышать\n"
|
||||
" под водой!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* I read that these flowers\n"
|
||||
" allow breathing underwater!"
|
||||
|
||||
msgid "* Вау! Это удивительно!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Wow! That's amazing!"
|
||||
|
||||
msgid "* Это аквацианы."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* These are Aquacyans."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Они дают возможность\n"
|
||||
" дышать под водой."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* They enable\n"
|
||||
" underwater breathing."
|
||||
|
||||
msgid "* Что случилось?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* What happened?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Не волнуйся за меня, \n"
|
||||
" дитя..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Don't worry about me,\n"
|
||||
" child..."
|
||||
|
||||
msgid "* Продолжай свой путь..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Keep moving forward..."
|
||||
|
||||
msgid "* Не останавливайся..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Don't stop..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Приветик! Я Коралли. \n"
|
||||
@ -407,39 +493,51 @@ msgstr ""
|
||||
"* A coral named Corallie!"
|
||||
|
||||
msgid "* Хм-м-м..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Hmm..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Новенькая в океане, \n"
|
||||
" не так ли?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* You're new to this ocean,\n"
|
||||
" right?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Чёрт возьми, ты, \n"
|
||||
" наверное, потерялась."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Golly, you must\n"
|
||||
" be lost."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Думаю, тебе надо\n"
|
||||
" помочь разобраться\n"
|
||||
" что тут к чему!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* You definitely need someone\n"
|
||||
" to help you figure things out!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* И тебе, очевидно, \n"
|
||||
" понадобится моя помощь."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* And obviously,\n"
|
||||
" that someone is me."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Ну же, готова? \n"
|
||||
"* Начнём!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Ready?\n"
|
||||
"* Here we go!"
|
||||
|
||||
msgid "* Тебе делать нечего???"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Don't you have anything\n"
|
||||
" better to do???"
|
||||
|
||||
msgid "* Пойдём!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Let's go!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Упав в это место, \n"
|
||||
@ -453,88 +551,114 @@ msgid ""
|
||||
"* ...Лишь бы выбраться\n"
|
||||
" отсюда..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* ...just to escape\n"
|
||||
" this place..."
|
||||
|
||||
msgid "* Это бандана."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* A bandana."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Взять бандану?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Да Нет"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Take the bandana?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Take it Leave it"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Теперь у меня\n"
|
||||
" есть бандана."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* I got the bandana."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* У меня нет\n"
|
||||
" свободного места!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* I have no room\n"
|
||||
" for it!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Привет, теперь это\n"
|
||||
" твой новый дом, дитя!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Welcome to the ruins,\n"
|
||||
" this is your new home now,\n"
|
||||
" child!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Хм. Не очень вежливо\n"
|
||||
" с моей стороны\n"
|
||||
" называть тебя так..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Hmm. It's rather rude\n"
|
||||
" to keep calling you that..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Очаровательное дитя... \n"
|
||||
"* У тебя... есть имя?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Precious child...\n"
|
||||
"* Do you... have a name?"
|
||||
|
||||
msgid "* Меня зовут... Фрида..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* My name is... Frida..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Фрида? Какое\n"
|
||||
" красивое имя!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Frida? What a\n"
|
||||
" lovely name!"
|
||||
|
||||
msgid "* Так... Приступим!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Then... let's begin!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Как я и говорила, \n"
|
||||
" теперь это\n"
|
||||
" твой новый дом, Фрида!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* As I said, this is\n"
|
||||
" your new home, Frida!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Подводные руины \n"
|
||||
" полны головоломок."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* The underwater ruins\n"
|
||||
" are full of puzzles."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Попробуй решить эту\n"
|
||||
" головоломку!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Try solving this one!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Тебе нужно\n"
|
||||
" нажать только\n"
|
||||
" три кнопки."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* You just need to\n"
|
||||
" press three buttons."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Где-то здесь есть\n"
|
||||
" подсказка-решение этой\n"
|
||||
" головоломки."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* There's a clue somewhere\n"
|
||||
" around here."
|
||||
|
||||
msgid "* Удачи!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Good luck!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Молодец! Пойдем \n"
|
||||
" в следующую комнату."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Well done!\n"
|
||||
" Let's go to the next room."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* 1\n"
|
||||
@ -546,85 +670,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Я думаю, что\n"
|
||||
" это подсказка."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* This must be the clue."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Оу, кристалл опять\n"
|
||||
" не на своём месте?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Oh, the crystal is\n"
|
||||
" out of place again?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Чтобы пройти\n"
|
||||
" дальше, его нужно\n"
|
||||
" сдвинуть."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* To proceed, we need to\n"
|
||||
" push it back."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Но сейчас он\n"
|
||||
" огорожен шипами."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* But now it's surrounded\n"
|
||||
" by spikes."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Тебе нужно избавиться\n"
|
||||
" от них, если \n"
|
||||
" хочешь пройти."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* If you want to pass,\n"
|
||||
" you'll need to disable the spikes."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Я думаю, ты сама\n"
|
||||
" сможешь справиться\n"
|
||||
" с этой головоломкой."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* I believe you can solve\n"
|
||||
" this puzzle alone."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Давай, это\n"
|
||||
" не так трудно."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Come on, it's\n"
|
||||
" not that hard."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Только тебе\n"
|
||||
" нужно быть\n"
|
||||
" быстрой."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Just be quick about it."
|
||||
|
||||
msgid "* И прошу..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* And..."
|
||||
|
||||
msgid "* Будь осторожней!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Be careful!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Ты не успела. \n"
|
||||
"* Попытайся еще раз, \n"
|
||||
" пожалуйста!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* You are not fast enough.\n"
|
||||
"* Try again!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Молодец! Ты отлично\n"
|
||||
" справляешься."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Well done!\n"
|
||||
" You're amazing!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Теперь передвинь\n"
|
||||
" кристалл!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Now go to move\n"
|
||||
" the crystal!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Поздравляю, ты\n"
|
||||
" самостоятельно \n"
|
||||
" выполнила головоломку!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Congratulations, You solved\n"
|
||||
" the puzzle on your own!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Идём в следующую\n"
|
||||
" комнату."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Let's go to\n"
|
||||
" the next room."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Тут написано: \n"
|
||||
" \"Осторожно, \n"
|
||||
" высокие обрывы!\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* It says: \n"
|
||||
" \"Beware the towering cliffs!\""
|
||||
|
||||
msgid "* Знаешь..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1,352 +1,400 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 07:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: onezhazha <1561536469@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://"
|
||||
"translate.ws3917.space/projects/oceantale/1-room/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "* Это всё странно..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 一切都好奇怪..."
|
||||
|
||||
msgid "* Этого не может быть..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 这不可能啊..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Никто не мог просто\n"
|
||||
" так упасть с обрыва! \n"
|
||||
"* Я не верю в эту историю!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* 怎么会有人就那样\n"
|
||||
" 掉下悬崖呢!\n"
|
||||
"* 我才不信呢!"
|
||||
|
||||
msgid "* Этот обрыв уникальный?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 是因为那个悬崖很特殊吗?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Я... Я обязана пойти\n"
|
||||
" туда и узнать что\n"
|
||||
" там!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* 我...我一定要亲自去\n"
|
||||
" 调查清楚!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Хей, Фрида, ты ещё\n"
|
||||
" не спишь?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* 嘿,Frida,\n"
|
||||
" 你还没睡?"
|
||||
|
||||
msgid "* Да..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 是啊..."
|
||||
|
||||
msgid "* Опять ешь ночью?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 还想吃点夜宵吗?"
|
||||
|
||||
msgid "* Нет."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 不用了。"
|
||||
|
||||
msgid "* Ладно."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 行。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Если что-то будет нужно, \n"
|
||||
" я в своей комнате."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* 如果有什么事的话,\n"
|
||||
" 来我房间找我就行。"
|
||||
|
||||
msgid "* Хорошо."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 我知道了。"
|
||||
|
||||
msgid "* Мягкий диван."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 这个沙发很软。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* На нём комфортно\n"
|
||||
" сидеть."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 坐上去非常舒服。"
|
||||
|
||||
msgid "* Я обожаю холодильник."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 我喜欢这个冰箱。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* К сожалению, он почти\n"
|
||||
" всегда пуст."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 不过,它总是空的。"
|
||||
|
||||
msgid "* Ой, это лазанья?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 这是千层面吗?"
|
||||
|
||||
msgid "* Она такая твёрдая..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 真的好硬..."
|
||||
|
||||
msgid "* Это точно лазанья?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 这真的还是千层面吗?"
|
||||
|
||||
msgid "* Ладно, нужно взять."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 管它呢,我可要带上。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Теперь у меня есть\n"
|
||||
" твёрдая лазанья."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 我得到了巨硬千层面。"
|
||||
|
||||
msgid "* Это мой папа."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 这是我的爸爸。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Фрида, нуждаешься\n"
|
||||
" в чём-то?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Frida,有什么事吗?"
|
||||
|
||||
msgid "* Нет, всё хорошо."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 没事。"
|
||||
|
||||
msgid "* Ты выглядишь сонной..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 你看上去很困了..."
|
||||
|
||||
msgid "* Может, пойдёшь спать?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 不如你先去睡吧?"
|
||||
|
||||
msgid "* Да, пожалуй..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 好吧..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Спокойной ночи, люблю\n"
|
||||
" тебя."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 晚安,爱你哦。"
|
||||
|
||||
msgid "* Это моя кровать."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 这是我的床。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Она очень мягкая и\n"
|
||||
" удобная."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 又软又舒服。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Шкаф, в котором моя\n"
|
||||
" одежда."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 我的衣柜里面全都是衣服。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Моя мама - дизайнер, \n"
|
||||
" поэтому у меня много\n"
|
||||
" крутых вещей."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* 我的妈妈是个设计师,\n"
|
||||
" 她给我做了很多很酷的衣服。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Жаль, что она сейчас\n"
|
||||
" в другой стране, на\n"
|
||||
" работе..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 但是她现在在国外出差..."
|
||||
|
||||
msgid "* Люблю свою маму."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 我很想她。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Моё рабочее место, \n"
|
||||
" где я делаю работу, \n"
|
||||
" которую задают в школе."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 这是我写作业用的书桌。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* В компьютере я пишу\n"
|
||||
" свои истории."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 我在电脑里面写了很多故事。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Ну, они нравятся\n"
|
||||
" моей подруге по\n"
|
||||
" интернету..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* 但只有我的网友\n"
|
||||
" 会喜欢它们..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* К сожалению, мы вряд ли\n"
|
||||
" сможем когда-то\n"
|
||||
" увидеться."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* 而且我们可能\n"
|
||||
" 永远见不到面。"
|
||||
|
||||
msgid "* Обожаю читать книги."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 我喜欢读书。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Стоп... Тут лежала\n"
|
||||
" книга, которую\n"
|
||||
" я не дочитала."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* 等等...我记得这里还有\n"
|
||||
" 一本我没看完的书的。"
|
||||
|
||||
msgid "* Куда она делась?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 它上哪去了?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Шкаф мечты, в котором\n"
|
||||
" очень много интересных\n"
|
||||
" книг."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* 我的梦想书架,\n"
|
||||
" 里面都是有趣的书。"
|
||||
|
||||
msgid "* Растение."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 一株植物。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Оно похоже на\n"
|
||||
" пшеничные колосья, \n"
|
||||
" только красного цвета."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* 它长得像小麦,\n"
|
||||
" 但却是红色的。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Камин, который спасает\n"
|
||||
" меня зимой от холода."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 这个壁炉在冬天会很暖和。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* На нём стоит телевизор, \n"
|
||||
" которым мы мало\n"
|
||||
" пользуемся."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 这台电视平时很少看。"
|
||||
|
||||
msgid "* Кровать моих родителей."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 爸爸妈妈的床。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* О, это мой рисунок, \n"
|
||||
" который я подарила маме\n"
|
||||
" на её день рождения."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* 哦,这是我送给妈妈\n"
|
||||
" 作为生日礼物的画。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Место, в котором я\n"
|
||||
" купаюсь."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 我的浴室。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Пузырьки, тёплая\n"
|
||||
" водичка..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 泡泡浴,还有温水..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Иногда это круче, \n"
|
||||
" чем вода на природе."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 有时候比温泉还要舒服。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Эта раковина\n"
|
||||
" очень высокая."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 这个水池很高。"
|
||||
|
||||
msgid "* Это газовая плита."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 这是燃气炉。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Мой папа советует не\n"
|
||||
" подходить к ней и не\n"
|
||||
" включать её."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* 爸爸不让我靠近它,\n"
|
||||
" 更别说打开它了。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* По его словам, это\n"
|
||||
" опасно."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 他说那很危险。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Это арена для \n"
|
||||
" разделки овощей."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 切菜用的案板。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Хранилище ложек, \n"
|
||||
" вилок и ножей..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 这里放着很多餐具。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* А также алтарь \n"
|
||||
" кухонных прихваток."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 这里是放防热手套的圣地。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Стол, на котором\n"
|
||||
" мы кушаем с семьёй."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 这是我们吃饭用的餐桌。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Помню наши долгие\n"
|
||||
" семейные разговоры."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 我还记得当时的聊天。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Эх, поскорее бы\n"
|
||||
" моя мама прилетела\n"
|
||||
" домой."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 我真希望妈妈能快点回来。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Она сейчас находится\n"
|
||||
" в другой стране."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 他现在在国外呢。"
|
||||
|
||||
msgid "* Люблю своих родителей!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 我爱我的家人!"
|
||||
|
||||
msgid "* Инструменты."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 很多工具。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Раковина для мытья\n"
|
||||
" посуды и продуктов."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 用来洗菜洗碗的水池。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Однажды я случайно\n"
|
||||
" уронила туда одно из\n"
|
||||
" украшений моей мамы."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* 有一次,我不小心把妈妈的\n"
|
||||
" 一个首饰给掉进去了。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Если я сейчас покину\n"
|
||||
" дом, то в ближайшее\n"
|
||||
" время я сюда не вернусь."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* 如果我现在出门,\n"
|
||||
" 可能很久都不会回来。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* (Начать приключение?)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Да Нет"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* (开始冒险吗?)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 出发 再想想"
|
||||
|
||||
msgid "* Пути назад нет..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 没有回头路了..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Листовка о пропаже\n"
|
||||
" ребёнка."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 一篇寻童启事。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Листовка на вид старая... \n"
|
||||
"* Ей лет 10... \n"
|
||||
"* А может и больше..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* 看上去有些年份了...\n"
|
||||
"* 至少有十年了吧...\n"
|
||||
"* 也可能更久..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Здесь всё выглядит\n"
|
||||
" нормальным..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 一切看上去都很正常..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Почему же люди тут\n"
|
||||
" пропадают?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* 那为什么还会有人\n"
|
||||
" 在这里失踪?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Красивый лес. \n"
|
||||
"* Что в нём плохого?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* 美丽的森林。\n"
|
||||
"* 它有什么不对吗?"
|
||||
|
||||
msgid "* Вот и обрыв!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 这就是悬崖了!"
|
||||
|
||||
msgid "* Какой же прекрасный вид!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 多美的景色啊!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Вдалеке виднеется\n"
|
||||
" город..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* 我都能看到远处\n"
|
||||
" 城市的灯光了..."
|
||||
|
||||
msgid "* Что это?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* 那是什么?"
|
||||
|
||||
msgid "* Я упала на эти цветы."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-12 16:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 05:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ws3917 <ws3917@outlook.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 10:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Murder--Sans_MDR <z127568254@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://"
|
||||
"translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/4-aerialis/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -6190,9 +6190,9 @@ msgid ""
|
||||
"* WHAT A WONDERFUL SURPRISE!\n"
|
||||
"* WHAT IS IT YOU NEED?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/mettaton}* BLOOKY!\n"
|
||||
"* 多棒的惊喜啊!\n"
|
||||
"* 你需要什么不?"
|
||||
"<32>{#p/mettaton}* 天呐,居然是你啊,BLOOKY!\n"
|
||||
"* 咱俩可刚在节目上见过呢!\n"
|
||||
"* 你需要什么帮助吗?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/napstablook}* um... i wanted to talk to you about something"
|
||||
msgstr "<32>{#p/napstablook}* 额... 我想跟你聊聊"
|
||||
@ -6200,7 +6200,7 @@ msgstr "<32>{#p/napstablook}* 额... 我想跟你聊聊"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/mettaton}* WELL, HEY, WE CAN DO IT RIGHT HERE, WHAT DO YOU NEED?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/mettaton}* 好啊,我们当然可以聊天,\n"
|
||||
"<32>{#p/mettaton}* 好啊,正好我现在有空,\n"
|
||||
" 你想聊啥呢?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/napstablook}* in private........."
|
||||
@ -6211,7 +6211,7 @@ msgid ""
|
||||
"FOR ANOTHER SHOW."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/mettaton}* 恐怕现在不行,\n"
|
||||
" 我还在准备另一场演出。"
|
||||
" 我还需要准备演出呢!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>* HOW ABOUT WE MEET UP ONCE THAT'S OVER WITH?"
|
||||
msgstr "<32>* 等完事我们见个面怎么样?"
|
||||
@ -6243,23 +6243,21 @@ msgstr ""
|
||||
"* 我知道了!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>* This was doomed to fail from the very beginning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* 这计划从一开始\n"
|
||||
" 就注定要失败。"
|
||||
msgstr "<32>* 这事就压根成不了。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/finalghost}* Just because Mettaton isn't here right now doesn't mean"
|
||||
" we've failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/finalghost}* 就只是因为\n"
|
||||
" Mettaton现在不在这吗,\n"
|
||||
" 但这并不代表我们的计划会失败。"
|
||||
"<32>{#p/finalghost}* 急啥?\n"
|
||||
" 不就是没答应私下见面吗?\n"
|
||||
" 可不一定会失败啊。"
|
||||
|
||||
msgid "<32>* We'll just have to be patient."
|
||||
msgstr "<32>* 我们必须要有耐心。"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* Fine..."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* 好吧..."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* 哦..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/finalghost}* Well, it was nice to talk to you again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 10:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 19:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 10:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
|
||||
"1-outlands/ru/>\n"
|
||||
@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
|
||||
"* Mister \"just go be with the people who love you.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<33>{#p/basic}* Ха-ха... кто бы говорил.\n"
|
||||
"* Мистер «Просто будь с теми, кто тебя любит.»"
|
||||
"* Мистер «Просто будь с теми, кто тебя любит»."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* But you deserve to know the truth about me, Asriel..."
|
||||
msgstr "<32>* Но ты заслуживаешь знать правду обо мне, Азриэль..."
|
||||
@ -1099,10 +1099,10 @@ msgid "<26>{#f/15}* They just kept saying..."
|
||||
msgstr "<26>{#f/15}* Она просто продолжала говорить..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/15}* \"... warm...\""
|
||||
msgstr "<25>{#f/15}* «... тёплый.»"
|
||||
msgstr "<25>{#f/15}* «... тёплый»."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/15}* \"... fluffy...\""
|
||||
msgstr "<25>{#f/15}* «... пушистый.»"
|
||||
msgstr "<25>{#f/15}* «... пушистый»."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/20}* I would have complained about it, but..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/20}* Я хотел пожаловаться ей на это, но..."
|
||||
@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr ""
|
||||
"несколько лет.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/asriel1}{#v/2}* \"Azzys Diary, K-506.03.\""
|
||||
msgstr "<32>{#p/asriel1}{#v/2}* «Дневник Аззи, К-506.03.»"
|
||||
msgstr "<32>{#p/asriel1}{#v/2}* «Дневник Аззи, К-506.03»."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* \"My old diary was in a box of toys And i wanted to put more in it.\""
|
||||
@ -4723,108 +4723,130 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Interested in buyin' my limited edition Super "
|
||||
"Starwalker comic strip?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Как насчёт того, чтобы приобрести ограниченное издание "
|
||||
"невероятного Старуокера?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>* All I'm askin' for is 5G."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Всё, о чём я прошу — 5 М."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* All I'm askin' for is 10G."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Продам тебе за 10 М."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (You don't have enough G.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}{#n1!}* (У вас недостаточно М.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* I'll be honest, that don't look like 5G..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Что-то это не похоже на 5 М..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* I'll be honest, that don't look like 10G..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Что-то это не похоже на 10 М..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Not interested, huh?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Не интересует?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* Well, that's fine.\n"
|
||||
"* I'll just find someone else..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Ну и ладно.\n"
|
||||
"* Я найду другого покупателя..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#s/equip}{#p/human}{#n1!}* (You got the Super Starwalker 1.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#s/equip}{#p/human}{#n1!}* (Вы получили один экземпляр «Невероятного "
|
||||
"Старуокера».)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Splendid!\n"
|
||||
"* Enjoy the comic strip."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Спасибо за покупку!\n"
|
||||
"* Наслаждайся комиксом."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Back again, huh?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Опять вернулся?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>* Sorry bud, I've got nothin' left to sell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Прости пацан, мне нечего тебе продать."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (You're carrying too much.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}{#n1!}* (Вы несёте слишком много.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Them pockets of yours are lookin' kinda full..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Пацан, твои карманы переполнены..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* I heard they're rebooting the comic franchise..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Я слышал, они перезапускают франшизу комиксов..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* The new main character is some snake fella with sunglasses or "
|
||||
"something."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Новый главный герой — какой-то парень похожий на змею что ли."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* If I was in charge, I'd make a spinoff about that sidekick..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Будь моя воля, я бы снял спин-офф про того напарника..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* Gumbert, I think?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Как его там... Гумберт?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Maybe now that we're free, they'll finally make that "
|
||||
"reboot they were planning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Возможно, теперь, когда мы свободны, они наконец-то "
|
||||
"сделают тот перезапуск, который планировали."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* What was it called?\n"
|
||||
"* Oh, I've already forgotten..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Невозможный Ставлюкер?\n"
|
||||
"* Или как там его..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Now what was THAT racket?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Что за грохот?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Er, sorry, my eyesight's not what it used to be..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Прости старика, моё зрение уже не то, что в молодости..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Huh?\n"
|
||||
"* It happened again?\n"
|
||||
"* Tch, kids these days..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Хм?..\n"
|
||||
"* Опять?\n"
|
||||
"* Тьфу, молодёжь..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Kids these days..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* А вот в моё время..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Huh?\n"
|
||||
"* Was that my Super Starwalker comic strip?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* А?\n"
|
||||
"* Это был мой комикс про невероятного Старуокера?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* ... and here I thought I'd gotten rid of that thing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* А я-то думал, что избавился от этой штуки..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* If... if you d-do that again... I-I'm gonna have to "
|
||||
"stop you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Если... если ты сделаешь это снова... Мне придётся "
|
||||
"силой остановить тебя!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* N-no...\n"
|
||||
"* Not again..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Н-нет...\n"
|
||||
"* Только не снова..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* I'm sad.\n"
|
||||
@ -5304,30 +5326,39 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Hey there.\n"
|
||||
"* Nice to meet you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Привет!\n"
|
||||
"* Приятно познакомиться."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* The name's Silencio... well, that's what they call me, anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Звать меня Тихоня... Не путать с тихонями, это немножко другое."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* You wanna know why they call me that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Ты хочешь знать, почему меня так назвали?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>* I'm like a space ninja, silent as the most silent of stars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Я космический ниндзя, невидимый, словно тёмная материя."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>* I can slip out of any danger, no exceptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Я могу выйти сухим из воды в любой ситуации."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* Don't believe me?\n"
|
||||
"* Try something funny, and you'll see how fast I run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Не веришь?\n"
|
||||
"* Сделай что-либо весёлое — и я исчезну."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Oh, yeah, I guess I'm free to leave the galaxy now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Похоже, теперь я могу спокойно покинуть галактику."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>* ... but maybe I'll stay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* ... но, наверное, я останусь здесь."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* You might even say, that performance of mine..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5335,11 +5366,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<32>* Was \"breathtaking.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* What are you still talking to me for, huh?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Зачем ты продолжаешь разговаривать со мной?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>* I've already said everything I'm willing to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Я уже сказал всё, что хотел."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You peek inside.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6131,7 +6164,7 @@ msgid ""
|
||||
"through.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* «Даже спотыкаясь, вы встаёте и продолжаете путь к вашей "
|
||||
"цели.»"
|
||||
"цели»."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You stare happily into the cosmos beyond...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6148,9 +6181,11 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* To think the only thing between you and the endless expanse "
|
||||
"is a sheet of glass..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Одна мысль о том, что между тобой и открытым космосом лишь "
|
||||
"тонкий лист стекла..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* Despite all common sense, this doesn't seem to bother you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Вопреки здравому смыслу, судя по всему, вас это не особо волнует."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
|
||||
@ -6200,6 +6235,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
|
||||
"* (Hello, human...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Квак-квак.\n"
|
||||
"* (Приветствую, человек...)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>* (Have you heard from my friend?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6240,83 +6277,123 @@ msgid ""
|
||||
"* Ribbit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>* (Have you ever tried checking your ITEMs?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* (Вы пробовали проверять ваши ВЕЩИ?)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>* (If you've picked up anything, that's where you'll find it.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* (Если что-то подберёте, то сможете найти это именно там)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>* (What do I have in my ITEMs, you ask?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* (Что у меня в ВЕЩАХ, спросите вы?)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* (Oh, you're silly... monsters don't have ITEMs!)\n"
|
||||
"* Ribbit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* (Ох, глупыш... у монстров нет ВЕЩЕЙ!)\n"
|
||||
"* Квак."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
|
||||
"* (Thank you for always showing mercy to us monsters.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Квак-квак.\n"
|
||||
"* (Благодарю за твоё милосердие к нашему народу)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>* (I know I gave you advice on how to beat people up safely...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* (Я знаю, что давал тебе советы, как «безопасно» избивать монстров...)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>* (But that didn't mean I wanted you to do it.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* (Но это не значит, что я хотел этого)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* (You are a kind human indeed.)\n"
|
||||
"* Ribbit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* (Ты и в правду добрый человек).\n"
|
||||
"* Квак."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
|
||||
"* (Thank you for keeping the beatings to a minimum.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Квак-ква.\n"
|
||||
"* (Спасибо что не сильно причинял нам вред)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* (You aren't too terrible, at least for a human.)\n"
|
||||
"* Ribbit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* (Ты не так уж и плох, по сравнению с другими людьми).\n"
|
||||
"* Квак."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
|
||||
"* (So you have proven to be a formidable threat.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Квак-квак.\n"
|
||||
"* (Ты доказал что представляешь серьёзную угрозу)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>* (Yet, somehow, I'm still not afraid of you...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* (Я всё же я почему-то не боюсь тебя...)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* (Perhaps at the end, you offered mercy when you could have attacked.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* (Возможно, в последний момент вы предложили пощаду вместо атаки.)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* (I do appreciate the restraint you have shown.)\n"
|
||||
"* Ribbit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* (Я ценю вашу сдержанность, человек).\n"
|
||||
"* Квак."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
|
||||
"* (If you beat up a monster until it's almost dead...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Квак-квак.\n"
|
||||
"* (Если атаковать монстра до полусмерти...)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>* (Its name will turn blue.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* (Его имя станет синим)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* (Weird, right?)\n"
|
||||
"* (But I heard humans turn blue when they get beat up, too.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* (Удивительно, да?)\n"
|
||||
"* (Но я слышал, что люди тоже синеют, когда их бьют)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>* (So, I suppose you can relate to that.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* (Так что, думаю, вы понимаете меня)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* (Well, thank you for listening to my head-talk.)\n"
|
||||
"* Ribbit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* (В любом случае, спасибо, что выслушали меня.)\n"
|
||||
"* Квак."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You stare deeply into the cosmos beyond...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6382,10 +6459,13 @@ msgid ""
|
||||
"steak sale.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"Be sure to catch a slice of Glyde's Signature Steak (TM) "
|
||||
"in the activities room!\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* «Обязательно попробуйте Фирменный стейк Глайда (TM) в "
|
||||
"комнате развлечений!»"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Yeah... Toriel was never one to keep these in one "
|
||||
@ -7440,7 +7520,7 @@ msgid ""
|
||||
"forward.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* «Хорошая командная работа требует доверия и доброты...\n"
|
||||
"[ADD]<32>{#p/basic}* ...если вы хотите пройти дальше.»"
|
||||
"[ADD]<32>{#p/basic}* ...если вы хотите пройти дальше»."
|
||||
|
||||
msgid "<26>{#p/asriel2}{#f/8}* How grossly sentimental."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7660,7 +7740,7 @@ msgstr "<25>{#p/twinkly}{#f/6}* Тебе нечем заняться?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}* Resetting right after you've taken your first hit, "
|
||||
"huh?"
|
||||
msgstr "<25>{#p/twinkly}{#f/6}* Сбрасываешь сразу после первой раны?"
|
||||
msgstr "<25>{#p/twinkly}{#f/6}* Сбрасываешь сразу после первого ранения?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/7}* How pathetic."
|
||||
msgstr "<25>{#f/7}* Какая жалость."
|
||||
@ -7813,7 +7893,7 @@ msgid "<20>{*}{#x2}{#f/10}Here, have some more.{^20}{*}{#x1}{%}"
|
||||
msgstr "<20>{*}{#x2}{#f/10}Вот, лови ещё.{^20}{*}{#x1}{%}"
|
||||
|
||||
msgid "<20>{*}{#f/12}What the-... are you braindead or something??"
|
||||
msgstr "<20>{*}{#f/12}Какого-... ты совсем безмозглый?!"
|
||||
msgstr "<20>{*}{#f/12}Какого... Ты совсем тупой?!"
|
||||
|
||||
msgid "<20>{*}{#x2}RUN. INTO. THE. BULLETS!!!{^20}{*}{#x1}{^999}"
|
||||
msgstr "<20>{*}{#x2}МЧИСЬ. НА. ПУЛИ!!!{^20}{*}{#x1}{^999}"
|
||||
@ -7828,7 +7908,7 @@ msgid "<20>In this world, it's KILL or BE killed."
|
||||
msgstr "<20>В этом мире, УБЕЙ или БУДЕШЬ убит."
|
||||
|
||||
msgid "<20>Imagine, a SOUL like yours crash-landing on my doorstep..."
|
||||
msgstr "<20>Представь, до ДУШИ, подобной твоей, мне как рукой подать..."
|
||||
msgstr "<20>Представь себе, до ДУШИ, как у тебя, мне рукой подать..."
|
||||
|
||||
msgid "<20>Did you really think I'd pass up such a golden opportunity?"
|
||||
msgstr "<20>Думаешь, я упущу журавля в небе?"
|
||||
@ -7840,7 +7920,7 @@ msgid "<20>You just wanted to torment little old Twinkly, didn'tcha?"
|
||||
msgstr "<20>Хотелось поиздеваться над бедным Светиком?"
|
||||
|
||||
msgid "<20>Golly... you must have no idea who you're messing with."
|
||||
msgstr "<20>Божечки... ты не понимаешь, с кем имеешь дело."
|
||||
msgstr "<20>Божечки... Ты не понимаешь, с кем имеешь дело."
|
||||
|
||||
msgid "<20>{#f/11}Hee hee hee..."
|
||||
msgstr "<20>{#f/11}Хи-хи-хи..."
|
||||
@ -8296,7 +8376,7 @@ msgid "<08>{#p/basic}{~}What? N-no way!"
|
||||
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Что? Не-неправда!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/story}* Oculoux is watering."
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Зениций слезится."
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Зениций слезоточит."
|
||||
|
||||
msgid "<08>{#p/basic}{~}I've got my eye on you."
|
||||
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Глаз с тебя не спущу."
|
||||
|
@ -1,27 +1,24 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-15 14:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-15 14:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 09:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
|
||||
"7-values/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
|
||||
msgid "en_US"
|
||||
msgstr "ru_RU"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "You must choose a name."
|
||||
msgstr "Вы должны выбрать имя."
|
||||
|
||||
@ -297,7 +294,7 @@ msgid "Get your OWN name!"
|
||||
msgstr "Добудь себе СВОЁ имя!"
|
||||
|
||||
msgid "Uh.... OK?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Э-э... Ладно?"
|
||||
|
||||
msgid "D-don't do that."
|
||||
msgstr "Н-не делай этого."
|
||||
@ -321,7 +318,7 @@ msgid "Slick choice, homeslice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Now you're just being rude, darling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дорогуша, ты грубишь мне?"
|
||||
|
||||
msgid "OOOOH!!! ARE YOU PROMOTING MY BRAND?"
|
||||
msgstr "О-О-О-Х!!! ТЫ ПРОДВИГАЕШЬ МОЙ БРЭНД?"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user