Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (3100 of 3100 strings)

Translation: PS-Outertale/1-Outlands
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/zh_Hans/
This commit is contained in:
Murder--Sans_MDR 2025-03-13 13:53:40 +00:00 committed by Weblate
parent 4dab02090c
commit 94e323e3ce

View File

@ -1,22 +1,20 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-12 16:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-12 16:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-13 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Murder--Sans_MDR <z127568254@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://"
"translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
#
msgid ""
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* I hear there is a certain kind of fluid in "
"Aerialis..."
@ -284,9 +282,7 @@ msgid "<25>{#f/5}* You were unavailable at the time."
msgstr "<25>{#f/5}* 但当时你没空。"
msgid "<25>{#f/1}* ... you did have a good reason, did you not?"
msgstr ""
"<25>{#f/1}* ...你肯定是在\n"
" 忙些什么吧?"
msgstr "<25>{#f/1}* ...你肯定是在忙些什么吧?"
msgid ""
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Who knew a robot could have such a beautiful voice?"