From 9820d46f9c0c5c3e10798faa0df4962667accc78 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Murder--Sans_MDR Date: Sat, 19 Apr 2025 18:03:36 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script)) Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings) Translation: Petrichor/inventory Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/petrichor/inventory/zh_Hans/ --- petrichor/inventory/zh_CN.json | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/petrichor/inventory/zh_CN.json b/petrichor/inventory/zh_CN.json index 297a4b94..ba40659a 100644 --- a/petrichor/inventory/zh_CN.json +++ b/petrichor/inventory/zh_CN.json @@ -1,26 +1,26 @@ { - "0-multiple": "", - "1-multiple": "", + "0-multiple": "(但显然装不了雨水。)", + "1-multiple": "(一张借书证,画有一些蓝色条纹,\\n条纹上镶着珠宝。)", "2-multiple": "(一把电钻,满电。)", "3-multiple": "(一把电钻,还剩一半电量。)", "4-multiple": "(一把电钻,没电了。)", "5-multiple": "(带上一个作伴也没什么害处。)", "6-multiple": "戴上它\n什么都不做", "7-multiple": "(走你。)", - "8-multiple": "", + "8-multiple": "(一个毛绒玩偶,我正戴着它呢。)", "9-multiple": "拿下来\n算了", "10-multiple": "(我先把它拿下来好了。)", - "11-multiple": "(一截麻绳,有点磨坏了,而且快用完了。)", - "12-multiple": "(一截麻绳,有点磨坏了,而且快用完了。)\n(肯定比不上我编的那根啦。)", + "11-multiple": "(一截麻绳,有点磨坏了,\\n而且快用完了。)", + "12-multiple": "(一截麻绳,有点磨坏了,\\n而且快用完了。)\n(肯定比不上我编的那根啦。)", "13-multiple": "一把普通的料理剪。", - "0-single": "", - "1-single": "", - "2-single": "", + "0-single": "一个桶", + "1-single": "(一个桶。用来装东西很合适。)", + "2-single": "一张借书证", "3-single": "一把电钻", "4-single": "一个毛绒玩偶", "5-single": "一段绳子", "6-single": "(再长点就好了...)", - "7-single": "(...那样我就不用\\n把床单剪了编绳子了。)", + "7-single": "(...那样我就不用\\n把毯子剪了编绳子了。)", "8-single": "(...看看有没有什么\\n能拿来编绳子的吧。)", "9-single": "一把剪刀" }