From a3854932e0bde281ee4af0a5f1bef20af8b4436b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=91=D0=B5=D0=BD=D0=B5=D0=B4=D0=B8=D0=BA=D1=82=20=D0=9A?= =?UTF-8?q?=D0=B0=D0=BF=D1=83=D1=81=D1=82=D0=B8=D0=BD?= <capewearer98@gmail.com> Date: Fri, 4 Apr 2025 23:07:55 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 97.4% (3021 of 3100 strings) Translation: PS-Outertale/1-Outlands Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/ --- text/outlands/ru_RU.po | 170 +++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 106 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/text/outlands/ru_RU.po b/text/outlands/ru_RU.po index 5b06ec5e..db4ede03 100644 --- a/text/outlands/ru_RU.po +++ b/text/outlands/ru_RU.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-26 10:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-05 05:19+0000\n" -"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n" +"Last-Translator: Бенедикт Капустин <capewearer98@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/" "1-outlands/ru/>\n" "Language: ru_RU\n" @@ -1434,8 +1434,7 @@ msgstr "" msgid "" "<32>* She said she was going off to buy milk, but she still hasn't come " "back..." -msgstr "" -"<32>* Она сказала, что уходит за молоком, но до сих пор не врнулась..." +msgstr "<32>* Она сказала, что уходит за молоком, но до сих пор не вернулась..." msgid "<32>* I hope she's alright." msgstr "<32>* Я надеюсь с ней всё хорошо." @@ -1444,9 +1443,9 @@ msgid "" "<32>* Sometimes, when I'm alone, I like to ride the taxi to the marketplace." msgstr "<32>* Иногда, когда я один, я пользуюсь такси для поездок на рынок." +#, fuzzy msgid "<32>* It's a quaint little shop, but there's loads of stuff to buy." -msgstr "" -"<32>* Это маленький причудливый магазин, но я люблю покупать в нём всякое." +msgstr "<32>* Там маленький причудливый магазин, но в нём много чего найдётся." msgid "<32>* Maybe I'll take you there sometime... you'd adore it!" msgstr "" @@ -1454,7 +1453,7 @@ msgstr "" "восторге!" msgid "<32>* I'm not a fan of how you beat us all up at first." -msgstr "<32>* Мне нравится, как ты в начале нас всех избил." +msgstr "<32>* Мне не нравится, как ты в начале нас всех избил." msgid "<32>* We were all so scared and confused..." msgstr "<32>* Мы были так напуганы и растеряны..." @@ -1512,8 +1511,9 @@ msgstr "" msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* I'll be waiting for you up ahead." msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* Я буду ждать тебя впереди." +#, fuzzy msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Ready, $(name)?" -msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* $(name), ты готова?" +msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* $(name), ты готов?" msgid "<25>{#f/2}* 'Cause once we move forward, there's no turning back." msgstr "<25>{#f/2}* Ведь если мы продолжим, пути назад уже не будет." @@ -1540,15 +1540,17 @@ msgstr "" "<32>{#p/human}* (Вы открываете первую страницу... вы едва можете разобрать " "слова.)" +#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/asriel1}{#v/2}* \"i am starting a dairy Cuz mommy said it wood be " "fun.\"" msgstr "" -"<32>{#p/asriel1}{#v/2}* «я начал вести дневник потомучто мама сказала что " -"это весело»" +"<32>{#p/asriel1}{#v/2}* «я начал вести дневник патамушта мама сказала эт " +"весело»" +#, fuzzy msgid "<32>* \"today i lerned how to put seeds in daddys garden\"" -msgstr "<32>* «сегодня я узнал как сажать семена в саду папы»" +msgstr "<32>* «сёдня я узнал как сажать семена в саду папы»" msgid "<32>* \"he says they will grow up soon But it wil take a long tiem.\"" msgstr "<32>* «он сказал что они скоро вырастут Но это займет много времини»" @@ -1768,42 +1770,48 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/asriel1}{#v/1}* \"Azzy's Diary, K-510.09.\"" msgstr "<32>{#p/asriel1}{#v/1}* «Дневник Аззи, K-510.09»." +#, fuzzy msgid "" "<32>* \"I met a real human yesterday. They crashed in the trash area near " "our house.\"" msgstr "" -"<32>* «Вчера я встретил настоящего человека. Она разбилась на мусорке рядом " -"с домом»." +"<32>* «Вчера я встретил настоящего человека. Он обрушился на свалке рядом с " +"домом»." +#, fuzzy msgid "<32>* \"I helped them out of the reck and they said thanks.\"" -msgstr "" -"<32>* «Я помог ей выбраться из-под обломков, и она поблагодарила меня»." +msgstr "<32>* «Я помог ему выбраться из-под обломков, и он поблагодарил меня»." +#, fuzzy msgid "<32>* \"I didnt think it would ever happen, but here they are.\"" -msgstr "<32>* «Я не думал что это когда-либо случится, но вот она здесь»." +msgstr "<32>* «Я не думал что это когда-либо случится, но вот он здесь»." +#, fuzzy msgid "" "<32>* \"And they are actually he{#p/basic}f{#p/asriel1}{#v/1}h{#p/basic}sj " "haha azzy is a stinky butt and " "he{#p/asriel1}{#v/1}vh{#p/basic}v{#p/asriel1}{#v/1}j{#p/basic}a{#p/asriel1}{#v/1}s\"" msgstr "" -"<32>* «И она действительно зд{#p/basic}ф{#p/asriel1}{#v/1}х{#p/basic}сж хаха " -"аззи какашка и он{#p/asriel1}{#v/1}вх{#p/basic}в{#p/asriel1}{#v/1}ж{#p/" +"<32>* «И он действительно зд{#p/basic}ф{#p/asriel1}{#v/1}х{#p/basic}сж хаха " +"аззи чёрт рогатый и он{#p/asriel1}{#v/1}вх{#p/basic}в{#p/asriel1}{#v/1}ж{#p/" "basic}а{#p/asriel1}{#v/1}с»" +#, fuzzy msgid "" "<32>* \"Okay so Im actually hiding under the covers so $(name) cant mess up " "what Im writing.\"" -msgstr "<32>* «Так, я прячусь от $(name), чтобы она не испортила мой текст»." +msgstr "<32>* «Так, я прячусь от $(name), чтобы он не испортил мой текст»." +#, fuzzy msgid "<32>* \"They can be a bit mean some times, but thats ok.\"" -msgstr "<32>* «Иногда она бывает грубой, но это нормально»." +msgstr "<32>* «Иногда он бывает грубоват, но это нормально»." +#, fuzzy msgid "" "<32>* \"Mom did that battle thing with them and there heart was red and " "upside down.\"" msgstr "" -"<32>* «Мама провела эту битву с ней, и сердце было красным и вверх ногами»." +"<32>* «Мама провела эту битву с ним, и сердце было красным и вверх ногами»." msgid "<32>* \"Its really nice to have someone else to talk to everyday.\"" msgstr "<32>* «Очень хорошо, когда каждый день есть с кем поговорить»." @@ -1811,29 +1819,32 @@ msgstr "<32>* «Очень хорошо, когда каждый день ест msgid "<32>{#p/human}* (You turn to the tenth page...)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы перелистываете на десятую страницу...)" +#, fuzzy msgid "<32>* \"Mom said shes gonna adopt $(name) into the family.\"" -msgstr "<32>* «Мама сказала, что собирается удочерить $(name) в нашу семью»." +msgstr "<32>* «Мама сказала, что собирается усыновить $(name)»." +#, fuzzy msgid "" "<32>* \"I dont know what adopt means but she said I will be like their " "brother.\"" msgstr "" -"<32>* «Я незнаю что значит „удочерение“, но она сказала, что она будет мне " -"как сестра»." +"<32>* «Я незнаю что значит „усыновление“ но она сказала он будет мне как " +"брат»." +#, fuzzy msgid "<32>* \"But thats good Cuz then I can spend more time with them.\"" -msgstr "" -"<32>* «Но это хорошо, потому что я смогу больше времени проводить с ней»" +msgstr "<32>* «Но эта хорошо патамушта я могу больше времени провести с ним»" msgid "<32>* \"Me and $(name) are gonna do everything together!\"" msgstr "<32>* «Я и $(name) будем всё делать вместе!»" +#, fuzzy msgid "<32>* \"Also they said sorry for what happend in the last diary page.\"" -msgstr "" -"<32>* «Также она извинилась за то, что произошло на прошлой странице»." +msgstr "<32>* «Также он извинился за то что произашло на прошлой странице»." +#, fuzzy msgid "<32>* \"I didnt tell them yet but, I forgive them.\"" -msgstr "<32>* «Я ещё не сказал ей об этом, но я прощаю её»." +msgstr "<32>* «Я ещё ни сказал ему об этом, но я прощаю его»." msgid "<32>{#p/human}* (You turn to the eleventh page.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы перелистываете на одиннадцатую страницу.)" @@ -1841,17 +1852,20 @@ msgstr "<32>{#p/human}* (Вы перелистываете на одиннадц msgid "<32>{#p/asriel1}* \"Asriel's Diary, K-515.09\"" msgstr "<32>{#p/asriel1}* «Дневник Азриэля, К-515.09»" +#, fuzzy msgid "<32>* \"$(name) said it's time for the plan.\"" -msgstr "<32>* «$(name) сказала мне, что настало время для нашего плана»." +msgstr "<32>* «$(name) сказал мне, что настало время для плана»." +#, fuzzy msgid "<32>* \"I was scared, but they said I could do it.\"" -msgstr "<32>* «Мне страшно, но она сказала, что я смогу это сделать»." +msgstr "<32>* «Мне страшно, но он сказал, что я смогу это сделать»." +#, fuzzy msgid "" "<32>* \"After this entry, I'll wait for them to eat the poisoned pie we " "made...\"" msgstr "" -"<32>* «После этой записи я буду ждать, пока она не съест испечённый нами " +"<32>* «После этой записи я буду ждать, пока он не съест испечённый нами " "отравленный пирог...»" msgid "<32>* \"And then we can save everyone together.\"" @@ -1860,8 +1874,9 @@ msgstr "<32>* «И тогда мы сможем спасти всех»." msgid "<32>* \"If something goes wrong, and you're reading this later...\"" msgstr "<32>* «Если что-то пойдёт не так, и вы будете читать это позже...»" +#, fuzzy msgid "<32>* \"I want you to know that you're the best, $(name).\"" -msgstr "<32>* «$(name), я хочу, чтобы ты знала, ты самая лучшая»." +msgstr "<32>* «$(name), я хочу, чтобы ты знал, ты — лучший»." msgid "<32>{#p/human}* (It sounds like someone is crying...)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы слышите чей-то плач...)" @@ -1901,10 +1916,10 @@ msgstr "* (Лечь спать?)" msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* Oh dear." msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* О боже." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/1}* Perhaps my actions have done more harm than I first imagined..." -msgstr "" -"<25>{#f/1}* Возможно, мои действия нанесли больше вреда, чем я думала..." +msgstr "<25>{#f/1}* Возможно, мои действия нанесли больше вреда, чем я думал..." msgid "" "<25>{#f/0}* ...\n" @@ -4065,13 +4080,15 @@ msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Ах... шоколад." msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* ..." msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* ..." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* Oh... $(name) ALWAYS used to root around in the " "fridge." -msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* ...$(name) постоянно рылась в холодильнике." +msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* ...$(name) ПОСТОЯННО обитал в холодильнике." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/13}* They thought, if they dug deep enough..." -msgstr "<25>{#f/13}* Она думала, что если залезет достаточно глубоко..." +msgstr "<25>{#f/13}* Он думал, что если залезет достаточно глубоко..." msgid "<25>{#f/13}* Another bar of chocolate would reveal itself inside." msgstr "<25>{#f/13}* То внутри чудом появится ещё одна плитка шоколада." @@ -4100,8 +4117,9 @@ msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ...привет?" msgid "<25>{#p/toriel}{#f/2}* Up already!?" msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/2}* Уже встал?!" +#, fuzzy msgid "<25>{#f/1}* You were not asleep for very long..." -msgstr "<25>{#f/1}* Ты мало спала..." +msgstr "<25>{#f/1}* Ты не очень долго спал..." msgid "<25>{#f/1}* The atmospheric system still does not seem to be fixed." msgstr "<25>{#f/1}* Систему управления атмосферой ещё не починили." @@ -6100,27 +6118,33 @@ msgstr "<25>{#f/17}* Ты завёл себе замечательных дру msgid "<25>{#f/17}* They'll look out for you, okay?" msgstr "<25>{#f/17}* Они позаботятся о тебе." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/15}* I know why $(name) flew out here." -msgstr "<25>{#f/15}* Я знаю, зачем $(name) сюда прилетела." +msgstr "<25>{#f/15}* Я знаю, зачем $(name) сюда прилетел." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/16}* It wasn't for a very happy reason." -msgstr "<25>{#f/16}* Она прилетела сюда по немного... печальной причине." +msgstr "<25>{#f/16}* Он прилетел сюда по немного... печальной причине." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/13}* Frisk.\n" "* I'll be honest with you." msgstr "" "<25>{#f/13}* Фриск.\n" -"* Буду честен." +"* Буду честен с тобой." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/15}* $(name) wanted nothing to do with humanity." -msgstr "<25>{#f/15}* $(name) ненавидела человечество." +msgstr "<25>{#f/15}* $(name) не хотел иметь ничего общего с человечеством." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/16}* Why, they never said." -msgstr "<25>{#f/16}* Она никогда не говорила, почему..." +msgstr "<25>{#f/16}* Он никогда не говорил почему..." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/15}* But they felt very strongly about that." -msgstr "<25>{#f/15}* Но это чувство в ней ощущалось очень сильно." +msgstr "<25>{#f/15}* Но это чувство в нём ощущалось очень сильно." msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Frisk, it's okay.\n" @@ -6132,10 +6156,11 @@ msgstr "" msgid "<25>{#f/15}* In fact, though you have similar, uh, fashion choices..." msgstr "<25>{#f/15}* Хоть у вас и общий... стиль одежды." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/13}* I don't know why I ever acted like you were the same person." msgstr "" -"<25>{#f/13}* Не знаю, почему я вёл себя так, будто вы с ней один человек." +"<25>{#f/13}* Не знаю, почему я вёл себя так, будто вы оба — один человек." msgid "" "<25>{#f/15}* Maybe...\n" @@ -6144,8 +6169,9 @@ msgstr "" "<25>{#f/15}* Может...\n" "* На самом деле..." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/16}* $(name) just wasn't who I wanted them to be." -msgstr "<25>{#f/16}* $(name) просто была не такой, какой я хотел её видеть." +msgstr "<25>{#f/16}* $(name) просто был не тем, кого я хотел бы видеть." msgid "<25>{#f/13}* While, Frisk..." msgstr "<25>{#f/13}* Знаешь, Фриск..." @@ -6153,8 +6179,9 @@ msgstr "<25>{#f/13}* Знаешь, Фриск..." msgid "<25>{#f/17}* You're the kind of friend I've always wanted to have." msgstr "<25>{#f/17}* Ты именно тот друг, который мне всегда был нужен." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/20}* So maybe I was kind of projecting a little." -msgstr "<25>{#f/20}* Так что, возможно, я просто проецировал её на тебя." +msgstr "<25>{#f/20}* Так что я возможно просто проецировал." msgid "" "<25>{#f/17}* Let's be honest.\n" @@ -6174,20 +6201,23 @@ msgstr "<25>{#f/15}* Когда я и $(name) соединили свои ДУШ msgid "<25>{#f/16}* The control over our body was actually split between us." msgstr "<25>{#f/16}* Контроль над моим телом разделился." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/15}* They were the one that picked up their own empty body." -msgstr "<25>{#f/15}* Именно она нёсла моими руками своё пустое тело." +msgstr "<25>{#f/15}* Именно он нёс моими руками своё же пустое тело." msgid "<25>{#f/13}* And then, when we made it to the planet's remains..." msgstr "<25>{#f/13}* А потом, когда мы добрались до останков планеты..." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/13}* They were the one that wanted to..." -msgstr "<25>{#f/13}* Она собиралась..." +msgstr "<25>{#f/13}* Он собирался..." msgid "<25>{#f/16}* ... to use our full power." msgstr "<25>{#f/16}* ...Использовать нашу силу." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/13}* It took everything I had to resist it." -msgstr "<25>{#f/13}* Я перехватил контроль и сделал всё, чтобы помешать ей." +msgstr "<25>{#f/13}* Я перехватил контроль и сделал всё, чтобы помешать ему." msgid "<25>{#f/15}* And then, because of me, we..." msgstr "<25>{#f/15}* А потом, из-за меня, мы..." @@ -6236,18 +6266,20 @@ msgstr "<25>{#f/17}* Даже другие прибывшие остались msgid "<25>{#f/15}* But, $(name)..." msgstr "<25>{#f/15}* Но $(name)..." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/16}* ... I can't say for certain what happened to them after we " "died." -msgstr "<25>{#f/16}* ...Я не знаю, что с ней стало после нашей смерти." +msgstr "<25>{#f/16}* ...Я не знаю, что с ним стало после нашей смерти." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/15}* Nothing was ever found... not even their SOUL." -msgstr "<25>{#f/15}* От неё ничего не осталось... даже ДУШИ." +msgstr "<25>{#f/15}* От него ничего не осталось... даже ДУШИ." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/15}* So... I can't help but wonder if they're... still out there." -msgstr "" -"<25>{#f/15}* И всё-же... мне интересно, осталась ли она... где-то там." +msgstr "<25>{#f/15}* И всё-же... мне интересно, остался ли он... где-то там." msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Frisk, thank you for listening to me." msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Спасибо, что выслушал, Фриск." @@ -7059,16 +7091,18 @@ msgid "<32>{#p/human}* (You look under the table and find a set of crayons.)" msgstr "" "<32>{#p/human}* (Вы заглядываете под тумбочку и находите набор мелков.)" +#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/24}* I think $(name) might have lost the blue crayon." -msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/24}* Я думаю, что $(name) потеряла синий мелок." +msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/24}* Я думаю, что $(name) потерял синий мелок." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/7}* ... actually, no.\n" "* I KNOW they lost the blue crayon." msgstr "" "<25>{#f/7}* ...Хотя нет.\n" -"* Я ЗНАЮ, она потеряла именно синий." +"* Я ЗНАЮ, он потерял именно синий." msgid "" "<25>{#f/6}* It turned up later in a food chest, but nobody thought to check " @@ -7077,15 +7111,18 @@ msgstr "" "<25>{#f/6}* Мелок позже объявился в сундуке с едой, но никто не догадался " "проверить." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/16}* They must have been trying to claim the chest as their own." -msgstr "<25>{#f/16}* Она пыталась объявить сундук своей собственностью." +msgstr "<25>{#f/16}* Он пытался объявить сундук своей собственностью." +#, fuzzy msgid "" "<26>{#p/asriel1}{#f/4}* If we ever get a new set of crayons, I'm keeping " "watch." msgstr "" -"<26>{#p/asriel1}{#f/4}* Если у нас будут новые мелки, я буду осмотрительнее." +"<26>{#p/asriel1}{#f/4}* Если мы получим новые мелки, впредь буду " +"осмотрительнее." msgid "<25>{#f/3}* The moment you even think about losing a crayon..." msgstr "<25>{#f/3}* Даже не думай терять мелки..." @@ -7135,8 +7172,9 @@ msgstr "" "<25>{#p/asriel1}{#f/27}* Мы с $(name) никогда не интересовались подобными " "вещами." +#, fuzzy msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* Well... I say never." -msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* Ну... Никогда не говори никогда." +msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* Ну... Никогда не говори «никогда»." msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* Uh, let's just not talk about it." msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* Не будем об этом." @@ -7184,22 +7222,24 @@ msgstr "" "<32>{#p/basic}* Разделочная доска Ториэль.\n" "* Раньше она выглядела лучше..." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/21}* $(name) always said leaving fur in the drain was " "super gross." msgstr "" -"<25>{#p/asriel1}{#f/21}* $(name) говорила, что некрасиво оставлять шерсть в " +"<25>{#p/asriel1}{#f/21}* $(name) говорил, что некрасиво оставлять шерсть в " "раковине." msgid "<25>{#f/15}* I always thought it was normal, though..." msgstr "<25>{#f/15}* Но я всегда думал, что это нормально..." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Do humans not shed fur?\n" "* $(name) would never tell me things like this." msgstr "" "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* А люди не сбрасывают шерсть?\n" -"[ADD]<25>{#p/asriel1}{#f/13}* $(name) никогда не рассказывала о таком." +"[ADD]<25>{#p/asriel1}{#f/13}* $(name) никогда не рассказывал о таком." msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* I do have reason to believe humans shed.\n" @@ -7463,15 +7503,17 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/basic}* A decorative plant on Toriel's dining table." msgstr "<32>{#p/basic}* Декоративное растение на обеденном столе Ториэль." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* $(name) used to pretend these things were musical " "instruments." msgstr "" -"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* $(name) притворялась, что это были музыкальные " +"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* $(name) притворялся, что это были музыкальные " "инструменты." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/17}* They'd pull them out, start \"playing\" them..." -msgstr "<25>{#f/17}* Она вынимала их и начинала «играть»..." +msgstr "<25>{#f/17}* Он вынимал их и начинал «играть»..." msgid "" "<25>{#f/20}* Once, I joined in, and we did a little fire- poker-instrument " @@ -9731,9 +9773,9 @@ msgstr "<11>{#v/2}{#i/4}{#x1}{@random=1.1/1.1}..." msgid "<11>{#v/3}{#i/5}{#x2}{@random=1.2/1.2}My child..." msgstr "<11>{#v/3}{#i/5}{#x2}{@random=1.2/1.2}Моё дитя..." +#, fuzzy msgid "<11>{#v/3}{#i/5}{#x4}{@random=1.2/1.2}Be good... won't you?" -msgstr "" -"<11>{#v/3}{#i/5}{#x4}{@random=1.2/1.2}Ты ведь будешь умницей... правда?" +msgstr "<11>{#v/3}{#i/5}{#x4}{@random=1.2/1.2}Ты ведь будешь умником... правда?" msgid "<20>{#p/asriel2}{#f/3}Follow me." msgstr "<20>{#p/asriel2}{#f/3}Следуй за мной."