From a3d9a950179d98145bc4926af32817c66dc17b4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ruslan Date: Fri, 2 May 2025 19:40:35 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (3100 of 3100 strings) Translation: PS-Outertale/1-Outlands Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/ --- text/outlands/ru_RU.po | 91 ++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/text/outlands/ru_RU.po b/text/outlands/ru_RU.po index 2505fe86..9f7117cf 100644 --- a/text/outlands/ru_RU.po +++ b/text/outlands/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-13 18:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-02 19:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-02 23:13+0000\n" "Last-Translator: Ruslan \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "" "построена»." msgid "<32>* \"I saw the blue prints of it, it looks amazing so far!\"" -msgstr "<34>* «Я видел её чёртежи...это так красиво!»" +msgstr "<34>* «Я видел её чёртежи... это так красиво!»" msgid "<32>* \"It will be alot better than living in the factory too.\"" msgstr "<34>* «Это будет намного лучше, чем жить на фабрике»." @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgid "<25>{#f/5}* \"'My legs are giving out, I cannot take you anywhere.'\"" msgstr "<27>{#f/5}* «„Мои ноги сдают, я не смогу тебя отвести куда хочешь“»." msgid "<25>{#f/10}* \"'There is nowhere else I want to be,' said the human.\"" -msgstr "<27>{#f/10}* «„Я нигде не желаю быть“ - возразил человек»." +msgstr "<27>{#f/10}* «„Я нигде не желаю быть“ — возразил человек»." msgid "" "<26>{#f/5}* \"'I cannot find you a date, I know no one else' said the " @@ -2661,8 +2661,9 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* This terminal's staggering height towers over you, blocking " "your eager approach." msgstr "" -"<34>{#p/basic}* Абсурдная высота терминала не оставляет вам шансов " -"провзаимодействовать с ним." +"<40>{#p/basic}* Абсурдная высота терминала\n" +" не оставляет вам шансов\n" +" провзаимодействовать с ним." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/3}* What is it now..." msgstr "<27>{#p/toriel}{#f/3}* Что на этот раз?.." @@ -2856,7 +2857,9 @@ msgid "<25>{#f/0}* Thankfully, there are several ways to resolve one." msgstr "<28>{#f/0}* К счастью, есть несколько способов разрешить конфликт." msgid "<25>{#f/1}* For now, I suggest striking up a friendly conversation..." -msgstr "<27>{#f/1}* Но сейчас я предлагаю начать просто дружескую беседу..." +msgstr "" +"<40>{#f/1}* Но сейчас я предлагаю просто\n" +" начать дружескую беседу..." msgid "" "<25>{#f/0}* ... thereby giving me a chance to sort out the conflict for you." @@ -2896,7 +2899,9 @@ msgstr "" "* Манекен не предназначен для битв!" msgid "<25>{#f/1}* Besides, we do not want to hurt anyone, do we?" -msgstr "<27>{#f/1}* Кроме того, мы ведь не хотим никому навредить, правда?" +msgstr "" +"<40>{#f/1}* Да и мы ведь не хотим никому\n" +" навредить, правда?" msgid "<25>{#f/0}* Come now." msgstr "<27>{#f/0}* Пойдём." @@ -4281,7 +4286,7 @@ msgstr "* (Надеть его?)" msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/5}* Teaching you thus far has been difficult, but..." -msgstr "<27>{#p/toriel}{#f/5}* Обучать тебя непросто, но..." +msgstr "<40>{#p/toriel}{#f/5}* Обучать тебя непросто, но..." msgid "<25>{#f/5}* Perhaps this exercise will help." msgstr "<27>{#f/5}* Возможно, это упражнение поможет." @@ -4500,7 +4505,7 @@ msgid "" msgstr "<34>{#p/human}* (Судя по звуку, белая собачка дремлет на телефоне.)" msgid "<32>{#p/basic}* (Snore... snore...)" -msgstr "<34>{#p/basic}* (Храп... храп...)" +msgstr "<34>{#p/basic}* (храп... храп...)" msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Hellooo?\n" @@ -4572,7 +4577,7 @@ msgid "<25>{#p/toriel}{#f/2}* No, bad puppy!" msgstr "<27>{#p/toriel}{#f/2}* Нет, плохой щенок!" msgid "<32>{#p/basic}* (Whimper... whimper...)" -msgstr "<34>{#p/basic}* (Хнык... хнык...)" +msgstr "<34>{#p/basic}* (хнык... хнык...)" msgid "" "<25>{#p/toriel}* There, there...\n" @@ -4600,7 +4605,7 @@ msgid "<25>{#f/1}* I will be back to pick you up shortly..." msgstr "<27>{#f/1}* Я скоро вернусь и заберу тебя..." msgid "<25>{#p/toriel}{#g/torielTired}* ... already?" -msgstr "<27>{#p/toriel}{#g/torielTired}* ...уже?" +msgstr "<27>{#p/toriel}{#g/torielTired}* ...Уже?" msgid "<25>{#p/toriel}{#g/torielTired}* ... impatient, are we?" msgstr "<27>{#p/toriel}{#g/torielTired}* ...Какой нетерпеливый." @@ -4610,7 +4615,9 @@ msgstr "<27>{#f/9}* Ничего удивительного." msgid "" "<25>{#f/5}* Just remember the dangers that lie ahead of you out there..." -msgstr "<27>{#f/5}* Просто помни об опасностях на твоём пути..." +msgstr "" +"<40>{#f/5}* Просто помни об опасностях\n" +" на пути..." msgid "<25>{#f/1}* It would be a shame if you got hurt." msgstr "<27>{#f/1}* Будет неприятно, если с тобой что-то случится." @@ -4661,16 +4668,19 @@ msgstr "<27>{#p/toriel}{#f/0}* Добро пожаловать в наш скр msgid "" "<25>{#f/0}* There are many lessons that I must teach you about life here." -msgstr "<27>{#f/0}* Мне предстоит очень многое рассказать тебе о жизни здесь." +msgstr "" +"<40>{#f/0}* Мне предстоит очень многое\n" +" рассказать тебе о жизни\n" +" здесь." msgid "<25>{#f/1}* First and foremost..." -msgstr "<27>{#f/1}* Первое и наиболее важное..." +msgstr "<40>{#f/1}* Первое и наиболее важное..." msgid "<25>{#f/0}* Puzzles!" -msgstr "<27>{#f/0}* ...головоломки!" +msgstr "<27>{#f/0}* Головоломки!" msgid "<25>{#f/0}* Allow me to perform this quick demonstration." -msgstr "<27>{#f/0}* Позволь показать тебе." +msgstr "<40>{#f/0}* Позволь продемонстрировать." msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/1}* It may seem strange to you now, but here on the " @@ -4680,7 +4690,9 @@ msgstr "" "Аванпосте..." msgid "<25>{#f/0}* Solving puzzles is a part of our daily routine." -msgstr "<27>{#f/0}* решение головоломок — часть повседневной рутины." +msgstr "" +"<40>{#f/0}* решение головоломок — часть\n" +" повседневной рутины." msgid "" "<25>{#f/0}* With time, and a little guidance, you will grow accustomed to " @@ -5971,12 +5983,14 @@ msgid "<32>* Please, i-if anyone out there can help, we need you..." msgstr "<34>* П-п-прошу, если кто-то может помочь, вы нужны нам..." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Have you tried checking the terminal?" -msgstr "<27>{#p/toriel}{#f/1}* Ты уже пробовал проверить терминал?" +msgstr "<40>{#p/toriel}{#f/1}* Ты уже проверял терминал?" msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/1}* The password terminal is right over there, little " "one." -msgstr "<27>{#p/toriel}{#f/1}* Терминал с паролем от двери прямо здесь, дитя." +msgstr "" +"<40>{#p/toriel}{#f/1}* Дитя, терминал с паролем\n" +" от двери прямо за тобой." msgid "<25>{#p/toriel}{#npc/a}{#f/2}* ...!" msgstr "<27>{#p/toriel}{#npc/a}{#f/2}* !.." @@ -6410,13 +6424,14 @@ msgstr "<34>* (Возможно, они потеряют интерес к би msgid "<32>* (If a monster does not want to fight you, please...)" msgstr "" -"<34>* (Если вы видите, что монстр уже не хочет с тобой сражаться, прошу...)" +"<40>* (Если видите, что монстр уже не\n" +" хочет с вами сражаться, прошу...)" msgid "" "<32>* (Use some {@fill=#ff0}MERCY{@fill=#fff}, human.)\n" "* Ribbit." msgstr "" -"<34>* (Прояви {@fill=#ff0}ПОЩАДУ{@fill=#fff}, человек.)\n" +"<34>* (Проявите {@fill=#ff0}ПОЩАДУ{@fill=#fff}, человек.)\n" "* Квак." msgid "<32>{#p/human}* (You stare thoughtfully into the cosmos beyond...)" @@ -8093,7 +8108,9 @@ msgstr "" "<27>{#p/toriel}* ...для решения которых необходима помощь другого монстра." msgid "<25>{#f/1}* Do you understand what you must do next?" -msgstr "<27>{#f/1}* Уже догадываешься, что от тебя требуется?" +msgstr "" +"<40>{#f/1}* Уже догадываешься, что\n" +" от тебя требуется?" msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Do you understand what you must do next?" msgstr "<27>{#p/toriel}{#f/1}* Уже догадываешься, что от тебя требуется?" @@ -8123,17 +8140,23 @@ msgid "" "* I am proud of you, my child..." msgstr "" "<27>{#p/toriel}{#f/1}* Да, отлично!\n" -"* Я так тобой горжусь, моё дитя..." +"* Я так тобой горжусь!" msgid "" "<25>{#p/toriel}* Come with me when you are ready to begin your next lesson." -msgstr "<27>{#p/toriel}* Иди за мной, когда будешь готов продолжить." +msgstr "" +"<40>{#p/toriel}* Пройди за мной, когда будешь\n" +" готов продолжить." msgid "<25>{#p/toriel}* The answer does not lie with me, little one." -msgstr "<27>{#p/toriel}* Малыш, я не смогу решить эту головоломку в одиночку." +msgstr "" +"<40>{#p/toriel}* Малыш, я не смогу решить эту\n" +" головоломку в одиночку." msgid "<25>{#p/toriel}* Try repeating what you have done before." -msgstr "<27>{#p/toriel}* Здесь всё так же, как и в прошлый раз." +msgstr "" +"<40>{#p/toriel}* Здесь всё так же, как и\n" +" в прошлый раз." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Go on..." msgstr "<27>{#p/toriel}{#f/1}* Вперёд..." @@ -8173,7 +8196,7 @@ msgid "<25>{#f/7}* But you already KNEW that, didn'tcha?" msgstr "<27>{#f/7}* Но ты уже ЗНАЕШЬ это." msgid "<25>{#f/5}* Still, it's up to me to show you the ropes." -msgstr "<27>{#f/5}* Тем не менее, мой долг - показать тебе основы." +msgstr "<27>{#f/5}* Тем не менее, мой долг — показать тебе основы." msgid "<25>* Let's get started, shall we?" msgstr "<27>* Ну что, начинаем?" @@ -8321,7 +8344,7 @@ msgstr "<20>{#f/5}Видишь сердце? Это твоя ДУША, благ msgid "" "<20>{#f/5}Your SOUL is an important part of you, and needs LOVE to sustain " "itself." -msgstr "<20>{#f/5}ДУША - важная часть тебя самого, ей нужен УР для поддержки." +msgstr "<20>{#f/5}ДУША — важная часть тебя самого, ей нужен УР для поддержки." msgid "" "<20>{*}{#x2}{#f/5}Out here, LOVE is shared through... {#f/8}little white... " @@ -8370,13 +8393,13 @@ msgid "<20>Did you really think I'd pass up such a golden opportunity?" msgstr "<20>Думаешь, я упущу журавля в небе?" msgid "<20>{#f/7}Nah, you know what's going on here, don'tcha?" -msgstr "<20>{#f/7}Да не, ты ведь уже знаешь, что тут происходит?" +msgstr "<20>{#f/7}Да не. Ты ведь уже в курсе происходящего, я прав?" msgid "<20>You just wanted to torment little old Twinkly, didn'tcha?" msgstr "<20>Хотелось поиздеваться над бедным Светиком?" msgid "<20>Golly... you must have no idea who you're messing with." -msgstr "<20>Божечки... Ты не понимаешь, с кем имеешь дело." +msgstr "<20>Божечки... Ты и не подозреваешь, с кем связался." msgid "<20>{#f/11}Hee hee hee..." msgstr "<20>{#f/11}Хи-хи-хи..." @@ -8393,7 +8416,7 @@ msgstr "<20>{*}{#f/2}{#v/1}{@random=1.1/1.1}СДОХНИ.{^20}{%}" msgid "" "<20>{#p/toriel}What a terrible creature, torturing such a poor, innocent " "youth..." -msgstr "<20>{#p/toriel}Что за ужасное создание мучает бедное, невинное дитя..." +msgstr "<20>{#p/toriel}Что за ужасное создание мучает бедное, невинное дитя?.." msgid "<20>Have no fear, little one." msgstr "<20>Не бойся, малыш." @@ -8668,14 +8691,14 @@ msgid "" "<08>{#p/basic}{~}(Shiver, shake.)\n" "Ribbit.." msgstr "" -"<08>{#p/basic}{~}(Дрожь, тряска.)\n" +"<08>{#p/basic}{~}(дрожь, тряска)\n" "Квак..." msgid "" "<08>{#p/basic}{~}(Blushes softly.)\n" "Ribbit.." msgstr "" -"<08>{#p/basic}{~}(Смущён.)\n" +"<08>{#p/basic}{~}(смущён)\n" "Квак..." msgid "<32>{#p/story}* Froggit is trying to run away." @@ -10120,7 +10143,7 @@ msgid "<25>{#p/toriel}{#f/15}* ..." msgstr "<27>{#p/toriel}{#f/15}* ..." msgid "<25>{#f/12}* I am going to pretend you did not just say that to me." -msgstr "<27>{#f/12}* Сделаю вид, что не слышала твоих слов." +msgstr "<27>{#f/12}* Сделаю вид, что не расслышала." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* My child..." msgstr "<27>{#p/toriel}{#f/1}* Моё дитя..."