diff --git a/text/outlands/ru_RU.po b/text/outlands/ru_RU.po index c91f9d95..7c694963 100644 --- a/text/outlands/ru_RU.po +++ b/text/outlands/ru_RU.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-26 10:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-05 05:19+0000\n" -"Last-Translator: Vish \n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-05 10:57+0000\n" +"Last-Translator: Ruslan \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" @@ -1443,9 +1443,8 @@ msgid "" "<32>* Sometimes, when I'm alone, I like to ride the taxi to the marketplace." msgstr "<32>* Иногда, когда я один, я пользуюсь такси для поездок на рынок." -#, fuzzy msgid "<32>* It's a quaint little shop, but there's loads of stuff to buy." -msgstr "<32>* Там маленький причудливый магазин, но в нём много чего найдётся." +msgstr "<32>* Магазинчик там небольшой, но в нём много чего найдётся." msgid "<32>* Maybe I'll take you there sometime... you'd adore it!" msgstr "" @@ -1511,7 +1510,6 @@ msgstr "" msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* I'll be waiting for you up ahead." msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* Я буду ждать тебя впереди." -#, fuzzy msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Ready, $(name)?" msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* $(name), ты готов?" @@ -1540,7 +1538,6 @@ msgstr "" "<32>{#p/human}* (Вы открываете первую страницу... вы едва можете разобрать " "слова.)" -#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/asriel1}{#v/2}* \"i am starting a dairy Cuz mommy said it wood be " "fun.\"" @@ -1548,12 +1545,11 @@ msgstr "" "<32>{#p/asriel1}{#v/2}* «я начал вести дневник патамушта мама сказала эт " "весело»" -#, fuzzy msgid "<32>* \"today i lerned how to put seeds in daddys garden\"" -msgstr "<32>* «сёдня я узнал как сажать семена в саду папы»" +msgstr "<32>* «седня я узнал как сажать семена в саду папы»" msgid "<32>* \"he says they will grow up soon But it wil take a long tiem.\"" -msgstr "<32>* «он сказал что они скоро вырастут Но это займет много времини»" +msgstr "<32>* «он сказал что они скоро вырастут Но эта будит долга»" msgid "<32>* \"mommy is gona make a snail pie tonite And im exsited\"" msgstr "<32>* «мама сделает перог с улитками и я очень рад»" @@ -1770,23 +1766,19 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/asriel1}{#v/1}* \"Azzy's Diary, K-510.09.\"" msgstr "<32>{#p/asriel1}{#v/1}* «Дневник Аззи, K-510.09»." -#, fuzzy msgid "" "<32>* \"I met a real human yesterday. They crashed in the trash area near " "our house.\"" msgstr "" -"<32>* «Вчера я встретил настоящего человека. Он обрушился на свалке рядом с " -"домом»." +"<32>* «Вчера я встретил настоящего человека. Он потерпел крушение на свалке " +"рядом с домом»." -#, fuzzy msgid "<32>* \"I helped them out of the reck and they said thanks.\"" msgstr "<32>* «Я помог ему выбраться из-под обломков, и он поблагодарил меня»." -#, fuzzy msgid "<32>* \"I didnt think it would ever happen, but here they are.\"" msgstr "<32>* «Я не думал что это когда-либо случится, но вот он здесь»." -#, fuzzy msgid "" "<32>* \"And they are actually he{#p/basic}f{#p/asriel1}{#v/1}h{#p/basic}sj " "haha azzy is a stinky butt and " @@ -1796,22 +1788,20 @@ msgstr "" "аззи чёрт рогатый и он{#p/asriel1}{#v/1}вх{#p/basic}в{#p/asriel1}{#v/1}ж{#p/" "basic}а{#p/asriel1}{#v/1}с»" -#, fuzzy msgid "" "<32>* \"Okay so Im actually hiding under the covers so $(name) cant mess up " "what Im writing.\"" msgstr "<32>* «Так, я прячусь от $(name), чтобы он не испортил мой текст»." -#, fuzzy msgid "<32>* \"They can be a bit mean some times, but thats ok.\"" msgstr "<32>* «Иногда он бывает грубоват, но это нормально»." -#, fuzzy msgid "" "<32>* \"Mom did that battle thing with them and there heart was red and " "upside down.\"" msgstr "" -"<32>* «Мама провела эту битву с ним, и сердце было красным и вверх ногами»." +"<32>* «Мама провела с ним битву, его штука в форме сердца была красной и " +"перевёрнутой»." msgid "<32>* \"Its really nice to have someone else to talk to everyday.\"" msgstr "<32>* «Очень хорошо, когда каждый день есть с кем поговорить»." @@ -1819,11 +1809,9 @@ msgstr "<32>* «Очень хорошо, когда каждый день ест msgid "<32>{#p/human}* (You turn to the tenth page...)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы перелистываете на десятую страницу...)" -#, fuzzy msgid "<32>* \"Mom said shes gonna adopt $(name) into the family.\"" msgstr "<32>* «Мама сказала, что собирается усыновить $(name)»." -#, fuzzy msgid "" "<32>* \"I dont know what adopt means but she said I will be like their " "brother.\"" @@ -1831,18 +1819,15 @@ msgstr "" "<32>* «Я незнаю что значит „усыновление“ но она сказала он будет мне как " "брат»." -#, fuzzy msgid "<32>* \"But thats good Cuz then I can spend more time with them.\"" -msgstr "<32>* «Но эта хорошо патамушта я могу больше времени провести с ним»" +msgstr "<32>* «Но эта хорошо патамушта я смогу больше времени проводить с ним»." msgid "<32>* \"Me and $(name) are gonna do everything together!\"" msgstr "<32>* «Я и $(name) будем всё делать вместе!»" -#, fuzzy msgid "<32>* \"Also they said sorry for what happend in the last diary page.\"" -msgstr "<32>* «Также он извинился за то что произашло на прошлой странице»." +msgstr "<32>* «Также он извинился за то что произашло с прошлой страницей»." -#, fuzzy msgid "<32>* \"I didnt tell them yet but, I forgive them.\"" msgstr "<32>* «Я ещё ни сказал ему об этом, но я прощаю его»." @@ -1852,21 +1837,18 @@ msgstr "<32>{#p/human}* (Вы перелистываете на одиннадц msgid "<32>{#p/asriel1}* \"Asriel's Diary, K-515.09\"" msgstr "<32>{#p/asriel1}* «Дневник Азриэля, К-515.09»" -#, fuzzy msgid "<32>* \"$(name) said it's time for the plan.\"" msgstr "<32>* «$(name) сказал мне, что настало время для плана»." -#, fuzzy msgid "<32>* \"I was scared, but they said I could do it.\"" -msgstr "<32>* «Мне страшно, но он сказал, что я смогу это сделать»." +msgstr "<32>* «Мне страшно, но он сказал, что у меня всё получится»." -#, fuzzy msgid "" "<32>* \"After this entry, I'll wait for them to eat the poisoned pie we " "made...\"" msgstr "" -"<32>* «После этой записи я буду ждать, пока он не съест испечённый нами " -"отравленный пирог...»" +"<32>* «Теперь остаётся только ждать...»\n" +"[ADD]<32>* «...пока он не съест испечённый нами отравленный пирог.»" msgid "<32>* \"And then we can save everyone together.\"" msgstr "<32>* «И тогда мы сможем спасти всех»." @@ -1874,7 +1856,6 @@ msgstr "<32>* «И тогда мы сможем спасти всех»." msgid "<32>* \"If something goes wrong, and you're reading this later...\"" msgstr "<32>* «Если что-то пойдёт не так, и вы будете читать это позже...»" -#, fuzzy msgid "<32>* \"I want you to know that you're the best, $(name).\"" msgstr "<32>* «$(name), я хочу, чтобы ты знал, ты — лучший»." @@ -1916,7 +1897,6 @@ msgstr "* (Лечь спать?)" msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* Oh dear." msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* О боже." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/1}* Perhaps my actions have done more harm than I first imagined..." msgstr "<25>{#f/1}* Возможно, мои действия нанесли больше вреда, чем я думал..." @@ -3389,7 +3369,7 @@ msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* That used to be MY power, you know." msgstr "<25>{#f/7}{#v/0}* Это было МОИМ могуществом." msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* Seems YOUR desires for this world override MINE." -msgstr "<25>{#f/6}{#v/0}* Но похоже что, ТВОИ амбиции превосходят силу МОИХ." +msgstr "<25>{#f/6}{#v/0}* Но, похоже, ТВОИ амбиции превосходят силу МОИХ." msgid "" "<25>{#f/5}{#v/0}* Well then.\n" @@ -4080,13 +4060,11 @@ msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Ах... шоколад." msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* ..." msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* ..." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* Oh... $(name) ALWAYS used to root around in the " "fridge." -msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* ...$(name) ПОСТОЯННО обитал в холодильнике." +msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* ...$(name) буквально ЖИЛ в холодильнике." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/13}* They thought, if they dug deep enough..." msgstr "<25>{#f/13}* Он думал, что если залезет достаточно глубоко..." @@ -4117,9 +4095,8 @@ msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ...привет?" msgid "<25>{#p/toriel}{#f/2}* Up already!?" msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/2}* Уже встал?!" -#, fuzzy msgid "<25>{#f/1}* You were not asleep for very long..." -msgstr "<25>{#f/1}* Ты не очень долго спал..." +msgstr "<25>{#f/1}* Ты мало поспал..." msgid "<25>{#f/1}* The atmospheric system still does not seem to be fixed." msgstr "<25>{#f/1}* Систему управления атмосферой ещё не починили." @@ -6118,31 +6095,25 @@ msgstr "<25>{#f/17}* Ты завёл себе замечательных дру msgid "<25>{#f/17}* They'll look out for you, okay?" msgstr "<25>{#f/17}* Они позаботятся о тебе." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/15}* I know why $(name) flew out here." msgstr "<25>{#f/15}* Я знаю, зачем $(name) сюда прилетел." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/16}* It wasn't for a very happy reason." msgstr "<25>{#f/16}* Он прилетел сюда по немного... печальной причине." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/13}* Frisk.\n" "* I'll be honest with you." msgstr "" "<25>{#f/13}* Фриск.\n" -"* Буду честен с тобой." +"* Буду с тобой честен." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/15}* $(name) wanted nothing to do with humanity." msgstr "<25>{#f/15}* $(name) не хотел иметь ничего общего с человечеством." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/16}* Why, they never said." -msgstr "<25>{#f/16}* Он никогда не говорил почему..." +msgstr "<25>{#f/16}* Он никогда не говорил, почему..." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/15}* But they felt very strongly about that." msgstr "<25>{#f/15}* Но это чувство в нём ощущалось очень сильно." @@ -6156,7 +6127,6 @@ msgstr "" msgid "<25>{#f/15}* In fact, though you have similar, uh, fashion choices..." msgstr "<25>{#f/15}* Хоть у вас и общий... стиль одежды." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/13}* I don't know why I ever acted like you were the same person." msgstr "" @@ -6169,17 +6139,15 @@ msgstr "" "<25>{#f/15}* Может...\n" "* На самом деле..." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/16}* $(name) just wasn't who I wanted them to be." -msgstr "<25>{#f/16}* $(name) просто был не тем, кого я хотел бы видеть." +msgstr "<25>{#f/16}* $(name) был не лучшим человеком." msgid "<25>{#f/13}* While, Frisk..." msgstr "<25>{#f/13}* Знаешь, Фриск..." msgid "<25>{#f/17}* You're the kind of friend I've always wanted to have." -msgstr "<25>{#f/17}* Ты именно тот друг, который мне всегда был нужен." +msgstr "<25>{#f/17}* Ты — тот друг, о котором я всегда мечтал." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/20}* So maybe I was kind of projecting a little." msgstr "<25>{#f/20}* Так что я возможно просто проецировал." @@ -6201,21 +6169,18 @@ msgstr "<25>{#f/15}* Когда я и $(name) соединили свои ДУШ msgid "<25>{#f/16}* The control over our body was actually split between us." msgstr "<25>{#f/16}* Контроль над моим телом разделился." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/15}* They were the one that picked up their own empty body." -msgstr "<25>{#f/15}* Именно он нёс моими руками своё же пустое тело." +msgstr "<25>{#f/15}* Это он нёс своё пустое тело — моими руками." msgid "<25>{#f/13}* And then, when we made it to the planet's remains..." msgstr "<25>{#f/13}* А потом, когда мы добрались до останков планеты..." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/13}* They were the one that wanted to..." msgstr "<25>{#f/13}* Он собирался..." msgid "<25>{#f/16}* ... to use our full power." -msgstr "<25>{#f/16}* ...Использовать нашу силу." +msgstr "<25>{#f/16}* ...использовать нашу силу." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/13}* It took everything I had to resist it." msgstr "<25>{#f/13}* Я перехватил контроль и сделал всё, чтобы помешать ему." @@ -6266,17 +6231,14 @@ msgstr "<25>{#f/17}* Даже другие прибывшие остались msgid "<25>{#f/15}* But, $(name)..." msgstr "<25>{#f/15}* Но $(name)..." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/16}* ... I can't say for certain what happened to them after we " "died." msgstr "<25>{#f/16}* ...Я не знаю, что с ним стало после нашей смерти." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/15}* Nothing was ever found... not even their SOUL." msgstr "<25>{#f/15}* От него ничего не осталось... даже ДУШИ." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/15}* So... I can't help but wonder if they're... still out there." msgstr "<25>{#f/15}* И всё-же... мне интересно, остался ли он... где-то там." @@ -7091,12 +7053,10 @@ msgid "<32>{#p/human}* (You look under the table and find a set of crayons.)" msgstr "" "<32>{#p/human}* (Вы заглядываете под тумбочку и находите набор мелков.)" -#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/24}* I think $(name) might have lost the blue crayon." msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/24}* Я думаю, что $(name) потерял синий мелок." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/7}* ... actually, no.\n" "* I KNOW they lost the blue crayon." @@ -7111,12 +7071,10 @@ msgstr "" "<25>{#f/6}* Мелок позже объявился в сундуке с едой, но никто не догадался " "проверить." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/16}* They must have been trying to claim the chest as their own." -msgstr "<25>{#f/16}* Он пытался объявить сундук своей собственностью." +msgstr "<25>{#f/16}* Он хотел объявить сундук своей собственностью." -#, fuzzy msgid "" "<26>{#p/asriel1}{#f/4}* If we ever get a new set of crayons, I'm keeping " "watch." @@ -7172,7 +7130,6 @@ msgstr "" "<25>{#p/asriel1}{#f/27}* Мы с $(name) никогда не интересовались подобными " "вещами." -#, fuzzy msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* Well... I say never." msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* Ну... Никогда не говори «никогда»." @@ -7222,7 +7179,6 @@ msgstr "" "<32>{#p/basic}* Разделочная доска Ториэль.\n" "* Раньше она выглядела лучше..." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/21}* $(name) always said leaving fur in the drain was " "super gross." @@ -7233,7 +7189,6 @@ msgstr "" msgid "<25>{#f/15}* I always thought it was normal, though..." msgstr "<25>{#f/15}* Но я всегда думал, что это нормально..." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Do humans not shed fur?\n" "* $(name) would never tell me things like this." @@ -7503,15 +7458,12 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/basic}* A decorative plant on Toriel's dining table." msgstr "<32>{#p/basic}* Декоративное растение на обеденном столе Ториэль." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* $(name) used to pretend these things were musical " "instruments." msgstr "" -"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* $(name) притворялся, что это были музыкальные " -"инструменты." +"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* $(name) воображал, что это музыкальные инструменты." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/17}* They'd pull them out, start \"playing\" them..." msgstr "<25>{#f/17}* Он вынимал их и начинал «играть»..." @@ -9773,9 +9725,8 @@ msgstr "<11>{#v/2}{#i/4}{#x1}{@random=1.1/1.1}..." msgid "<11>{#v/3}{#i/5}{#x2}{@random=1.2/1.2}My child..." msgstr "<11>{#v/3}{#i/5}{#x2}{@random=1.2/1.2}Моё дитя..." -#, fuzzy msgid "<11>{#v/3}{#i/5}{#x4}{@random=1.2/1.2}Be good... won't you?" -msgstr "<11>{#v/3}{#i/5}{#x4}{@random=1.2/1.2}Ты ведь будешь умником... правда?" +msgstr "<11>{#v/3}{#i/5}{#x4}{@random=1.2/1.2}Ты ведь будешь умницей?.." msgid "<20>{#p/asriel2}{#f/3}Follow me." msgstr "<20>{#p/asriel2}{#f/3}Следуй за мной." @@ -11175,8 +11126,8 @@ msgstr "<25>{#f/0}* Так комната и пришла к нынешнему msgid "" "<25>{#f/5}* A little boring, but I suppose not every room can be grand..." msgstr "" -"<25>{#f/5}* Смотрится скучно, но не каждую же комнату оформлять " -"по-королевски..." +"<25>{#f/5}* Скучновато, но не каждую же комнату...\n" +"[ADD]<25>{#f/5}* ...оформлять по-королевски." msgid "" "<25>{#p/toriel}* From here, the all- important taxi stop can be reached." @@ -11235,74 +11186,59 @@ msgstr "<25>{#f/1}* Мне кажется, здесь не помешали бы msgid "<25>{#f/5}* In terms of being a place for children like you to play." msgstr "<25>{#f/5}* Развлечения для детей вроде тебя." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/1}* With every human who came, I thought of fixing that..." -msgstr "<25>{#f/1}* Каждый раз, как тут появлялся новый человек..." - -#, fuzzy -msgid "<25>{#f/5}* But they always left before I had the chance." msgstr "" -"<25>{#f/5}* Но они всегда уходили раньше, прежде чем я успевала что-то тут " -"добавить." +"<25>{#f/1}* Каждый раз, с приходом нового человека, я хотела исправить это..." + +msgid "<25>{#f/5}* But they always left before I had the chance." +msgstr "<25>{#f/5}* Но они все уходили раньше, чем я успевала что-то сделать." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/9}* ... the room in which I lectured you about leaving." -msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/9}* ...комната, в которой я говорила тебе об уходе." +msgstr "" +"<25>{#p/toriel}{#f/9}* ...Комната, где я рассказывала тебе о предстоящих " +"опасностях." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/5}* I thought, if I spoke of the force field..." msgstr "<25>{#f/5}* Я думала, что если расскажу о силовом поле..." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/5}* I might convince you to stay." msgstr "<25>{#f/5}* Я смогу убедить тебя остаться." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/1}* ... I remember telling the other humans the same, but..." -msgstr "<25>{#f/1}* Я помню объясняла это другим людям, но..." +msgstr "<25>{#f/1}* В прошлом я объясняла это другим людям, но..." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/5}* It was as effective for you as it was for them." -msgstr "<25>{#f/5}* ...у меня никогда не получалось убедить их." +msgstr "<25>{#f/5}* ...мне никогда не удавалось переубедить их." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/9}* ... the room in which I warned you of the dangers " "ahead." msgstr "" -"<25>{#p/toriel}{#f/9}* ...комната, в которой я предупреждала тебя о грядущих " +"<25>{#p/toriel}{#f/9}* ...Комната, где я предупреждала тебя о предстоящих " "опасностях." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/5}* I have been told my beliefs about them are misguided, but..." msgstr "" -"<25>{#f/5}* Мне говориои, что мои убеждения о других зонах Аванпоста " -"ошибочны, но..." +"<25>{#f/5}* Мне говорили, что мои убеждения об Аванпосте ошибочны, но..." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/5}* I felt it unwise to take that chance." -msgstr "<25>{#f/5}* ...я считала глупой идей, рисковать с этим." +msgstr "<25>{#f/5}* Я не хотела рисковать." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/9}* ... perhaps it is time I re-considered my viewpoint." -msgstr "<25>{#f/9}* ...возможно, мне стоит поменять мою точку зрения." +msgstr "<25>{#f/9}* ...Возможно, мне стоит пересмотреть своё отношение." -#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/9}* ... I truly regret the way I acted towards you here." msgstr "" -"<25>{#p/toriel}{#f/9}* Мне очень стыдно за то, что я сражалась с тобой здесь." +"<25>{#p/toriel}{#f/9}* Мне очень стыдно за то, я вступила с тобой в битву." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/5}* It was wrong of me to attempt to force you to stay..." -msgstr "<25>{#f/5}* С моей стороны было неправильно остановить тебя здесь." +msgstr "<25>{#f/5}* Было неправильно насильно удерживать тебя здесь..." -#, fuzzy msgid "<25>{#f/5}* Merely acting on my own silly desires." -msgstr "" -"<25>{#f/5}* Я действую так, как скажет сердце, и не всегда это правильно..." +msgstr "<25>{#f/5}* Я только и думала о своих глупых желаниях." #, fuzzy msgid "<25>{#f/1}* I am sure you have already forgiven me, though..." @@ -11336,7 +11272,7 @@ msgid "<32>{#s/equip}{#p/event}* Click..." msgstr "<32>{#s/equip}{#p/event}* Щелчок..." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Calling so soon...?" -msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Сразу решил позвонить?.." +msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Уже названиваешь?.." msgid "<25>{#f/0}* ... I have not even gotten back to the house yet!" msgstr "<25>{#f/0}* ...Я даже домой не дошла!"