Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 2.1% (66 of 3100 strings)

Translation: PS-Outertale/1-Outlands
Translate-URL: https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
Бенедикт Капустин
2025-03-02 16:53:31 +00:00
committed by Weblate
parent 4decfb116d
commit aca8b2b270

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 23:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-03 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Бенедикт Капустин <blahblahblah@whatever.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/"
"1-outlands/ru/>\n"
@ -1946,23 +1946,27 @@ msgid "<25>{#p/toriel}{#n1}{#f/1}* Back for a visit?"
msgstr ""
msgid "<25>{#f/0}* Well, feel free to stay as long as you need."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/0}* Ладно, оставайся сколько хочешь."
msgid "<26>{#p/toriel}{#n1}{#f/5}* I shall remain here, as I always have..."
msgstr ""
msgstr "<26>{#p/toriel}{#n1}{#f/5}* Я буду здесь, как обычно..."
msgid ""
"<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Are you hungry?\n"
"* Would you like me to make you a breakfast?"
msgstr ""
"<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Испытываешь голод?\n"
"* Не желаешь ли позавтракать?"
msgid "{#n1!}* (Have breakfast?)"
msgstr ""
msgstr "{#n1!}* (Позавтракать?)"
msgid ""
"<25>{#p/toriel}{#n1}* Wonderful!\n"
"* I will be in the kitchen preparing it."
msgstr ""
"<25>{#p/toriel}{#n1}* Чудесно!\n"
"* Я иду готовить на кухню."
msgid ""
"<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Have you changed your mind about breakfast?"
@ -1972,6 +1976,8 @@ msgid ""
"<25>{#p/toriel}{#f/3}{#n1}* You expect me to make another after you dropped "
"the first one?"
msgstr ""
"<25>{#p/toriel}{#f/3}{#n1}* Думаешь, я сделаю новый завтрак после того, как "
"выброшен первый?"
msgid "<25>{#f/4}* This child..."
msgstr ""
@ -1982,13 +1988,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "<25>{#p/toriel}{#n1}* I have already served breakfast, little one."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/toriel}{#n1}* Я уже приготовила завтрак, дитя моё."
msgid "<25>{#f/1}* We cannot have more than one breakfast per day, can we?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/1}* Нельзя иметь больше одного завтрака в день, верно?"
msgid "<25>{#f/0}* That would be silly."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/0}* Это было бы глупо."
msgid ""
"<25>{#p/toriel}{#n1}* Ah, the book!\n"
@ -2010,16 +2016,16 @@ msgid "<25>{#g/torielCompassionSmile}* ..."
msgstr "<25>{#g/torielCompassionSmile}* ..."
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Do you want me to read you the book now?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Хочешь, прочитаю книгу?"
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Do you want me to read you the book again?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Хочешь, прочитаю книгу снова?"
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Alright, then..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Хорошо..."
msgid "<25>{#p/toriel}{#g/torielCompassionSmile}* ..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/toriel}{#g/torielCompassionSmile}* ..."
msgid "<25>{#f/1}{#n1}* \"Once, there was a monster...\""
msgstr ""