From acc643c11e01723a442abe39370fca5ce771a200 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vish Date: Thu, 20 Mar 2025 13:28:31 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 4.0% (139 of 3454 strings) Translation: PS-Outertale/6-Common Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/6-common/ru/ --- text/common/ru_RU.po | 10 +++++++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/text/common/ru_RU.po b/text/common/ru_RU.po index 68797a3c..a8b0508d 100644 --- a/text/common/ru_RU.po +++ b/text/common/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-13 15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-20 13:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-20 13:30+0000\n" "Last-Translator: Vish \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -10452,16 +10452,20 @@ msgid "" "* Let's just stop reading here." msgstr "" +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* \"Howdy, fellow gardeners.\"" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* «Приветик, друзья-садоводы»." +#, fuzzy msgid "" "<32>* \"When it comes to Starling flowers, the line between growth and " "stagnation...\"" msgstr "" +"<32>* «Когда речь заходит о звездоцветах, черта между ростом и стагнацией...»" +#, fuzzy msgid "<32>* \"Is access to open space.\"" -msgstr "" +msgstr "<32>* «Проходит через доступ к открытому космосу»." msgid "<32>* \"That is why they were commonly grown in Aerialis...\"" msgstr ""