From b6b9b1bf12dfc388cc4d097d25e2d5305a3d1994 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BAB2056 Date: Thu, 10 Apr 2025 09:48:12 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 13.5% (469 of 3454 strings) Translation: PS-Outertale/6-Common Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/6-common/hu/ --- text/common/hu_HU.po | 125 +++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 74 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/text/common/hu_HU.po b/text/common/hu_HU.po index 256e0621..bbf6dfbb 100644 --- a/text/common/hu_HU.po +++ b/text/common/hu_HU.po @@ -1,6 +1,21 @@ -# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-11 03:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-11 03:13+0000\n" +"Last-Translator: BAB2056 \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu_HU\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" + +# msgid "The player did everything they could..." msgstr "A játékos mindent megtett, amit csak lehetett..." @@ -441,8 +456,6 @@ msgstr "<25>{#p/basic}(Úgy tűnik ez mind, amit mondhatok ma!)" msgid "<25>{#p/basic}(Congratulations and goodbyes!)" msgstr "<25>{#p/basic}(Gratula és viszlát!)" -msgid "" -msgstr "" msgid "<32>{#s/phone}{#p/event}* Ring, ring..." msgstr "<32>{#s/phone}{#p/event}* Csing, csing..." @@ -1858,184 +1871,194 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}AND ASKED ME ABOUT THE MEANING OF LIFE." msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}ÉS AZT KÉRDEZTE, MI AZ ÉLET ÉRTELME." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}WE... HAD TO SCALE THE CONVERSATION BACK A BIT." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}KICSIT... LE KELLETT LASSÍTANUNK A BESZÉLGETÉST" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}TO SAY THE LEAST." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}HOGY ÚGY MONDJAM..." msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* i can imagine." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* el tudom képzelni." msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* so did you learn anything after that?" -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* megtudtál valamit ezután?" msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/5}WELL, YES.\n" "I LEARNED ABOUT A LOT OF THINGS." msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}{#f/5}HÁÁT, IGEN.\n" +"SOK-SOK DOLGOT MEGTUDTAM." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}ITS FEARS, ITS ANXIETIES..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}A FÉLELMEIT, SZORONGÁSÁT..." msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/5}AND... A LOSS FAR GREATER THAN I HAD ANTICIPATED." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}ÉS... EGY A VÁRTNÁL NAGYOBB VESZTESÉGET." msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/5}LOSING ITS MENTOR, TERRESTRIA, HIT PARTICULARLY HARD." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}A MENTORA, TERRESTRIA ELVESZTÉSE MÉLYEN MEGÜTÖTT." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}COZMO HAD WORKED TO IMPRESS HER ALL ITS LIFE..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}COZMO EGÉSZ ÉLETÉBEN IMPONÁLNI AKART NEKI..." msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/5}AND YET, NEVER FELT IT DID ENOUGH TO MAKE HER PROUD." msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}{#f/5}MÉGIS SOSE ÉREZTE, HOGY ELEGET TETT VOLNA, HOGY " +"BÜSZKÉVÉ TEGYE." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}WELL, I DISAGREED!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}ÉN NYILVÁN NEM ÉRTETTEM VELE EGYET!" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I KNEW SHE'D JUST BE GLAD IT WAS STILL ALIVE." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}TUDTAM, HOGY ÖRÜLNE, HA Ő MÉG KÖZTÜNK LENNE." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}AND SINCE IT KNEW HER BETTER THAN ANYONE ELSE..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}S MIVEL JOBBAN ISMERTE ŐT, MINT BÁRKI MÁS..." msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/5}IT WAS ONLY RIGHT IT SHOULD CARRY ON WITH HER LEGACY." msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}{#f/5}ÚGY ÉREZTEM, AZT KELL TENNEM, AMIT TERRESTRIA TENNE." msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/0}THE CONVERSATION THAT FOLLOWED WAS HIGHLY ENCHANTING!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}ÍGY EGY MÁGIKUS SZÓVÁLTÁSBA KEZDTÜNK!" msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/6}WE TALKED FOR SO LONG, I'M AMAZED I EVEN KEPT UP!" msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}{#f/6}ÓRÁKON ÁT BESZÉLTÜNK, NEM IS TUDTAM, HOGY KÉPES VAGYOK " +"ERRE!" msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/0}ONCE WE WERE DONE, WE PARTED WAYS FEELING SATISFIED." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}MIKOR VÉGEZTÜNK, MEGELÉGEDVE KETTÉVÁLTUNK." msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/5}THOUGH... I KNEW THERE WAS STILL SOMETHING WRONG." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}DE TUDTAM... VALAMI MÉG MINDIG NINCS RENDBEN." msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/5}A POLITE, GENTLE KNOCK GRACED THE MAINTENANCE DOOR." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}EGY UDVARIAS KOPOGÁST HALLOTTAM A SZERVIZ AJTÓN." msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/4}I TRIED TO INVITE -WHOEVER IT WAS- INSIDE, BUT..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}MEGPRÓBÁLTAM BEHÍVNI -AKÁRKI IS VOLT-, DE..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}IT APPEARED -SHE- WAS TOO LARGE TO GET THROUGH." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}SZEMÉLYE TÚL NAGY VOLT, HOGY BEFÉRJEN AZ AJTÓN." msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/5}SO, TO ACCOMMODATE THE TOWERING, ARMORED KNIGHT..." msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}{#f/5}SZÓVAL, HOGY BESZÉLHESSEK A HATALMAS PÁNCÉLOSSAL..." msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/6}I MOVED ALL THE MAINTENANCE ROOM FURNITURE OUTSIDE." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}KI KELLETT VINNEM MINDENT A SZOBÁBÓL." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}AFTER THAT... HER AND I HAD A TALK." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}EZUTÁN... BESZÉLGETTÜNK." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}A TALK..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}PÁRBESZÉD..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}... ABOUT DEATH." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}... A HALÁLRÓL." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}NOT MY FAVORITE SUBJECT, BUT..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}NEM A KEDVENC TÉMÁM, DE..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I COULD TELL SHE NEEDED TO TALK ABOUT IT." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}LÁTTAM, HOGY SZÜKSÉGE VAN ERRE." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}ABOUT... HOW SOMEONE WHO LIVES AS LONG AS HER..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}ARRÓL, HOGY ÉLJEN ÚGY, HOGY KÖRÜLÖTTE..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}LIVES TO SEE EVERYONE ELSE DIE." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}LÁT MINDENT ÉS MINDENKIT ELTÁVOZNI." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}AND THEN..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}AZTÁN..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I TRIED TO MAKE HER FEEL BETTER, BUT..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}MEGPRÓBÁLTAM VIGASZTALNI, DE..." msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/6}NO MATTER WHAT I SAID, TERRESTRIA WOULDN'T CHEER UP!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}BÁRMIT IS MONDTAM, TERRESTRIA NEM LETT BOLDOGABB!" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}SO INSTEAD..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}HELYETTE..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I JUST GAVE HER A BIG, LONG HUG." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}INKÁBB HOSSZAN ÖLELTEM." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}WE HELD EACH OTHER FOR HOURS..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}ÓRÁKON ÁT TARTOTTUK EGYMÁST..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}I'M SURPRISED I WAS ABLE TO GO FOR THAT LONG!!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}MEGLEPETT, HOGY ILYEN HOSSZAN BÍRTAM!!" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}AFTER THAT, SHE LEFT AND SAID SHE'D BE OKAY." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}AZT MONDTA, HOGY RENDBEN LESZ, MAJD ELMENT." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}PART OF ME DOESN'T BELIEVE HER, BUT..." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}NEM TUDOM EZT TELJESEN ELHINNI, DE..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}IT'S BEST IF I RESPECT HER WISHES NOW." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}AZ A LEGJOBB, HA TISZTELETBEN TARTOM." msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* well... hey." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* figyi... héj." msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* if she needs you again, she'll let you know." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* ha szüksége lesz rád, biztos felkeres." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I SURE HOPE SO." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}REMÉLEM IS." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}FINDING OUT WHAT YOU DID... WASN'T EASY FOR ME." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}SZÁMOMRA NEHÉZ VOLT FELFOGNI, MIT IS TETTÉL..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}THOUGH, I GUESS I CAN'T -FULLY- BLAME YOU." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}DE AZT HISZEM, NEM HIBÁZTATHATLAK -TELJESEN-." msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/6}THE ROYAL GUARD'S JOB WAS TO CAPTURE HUMANS, AND..." msgstr "" +"<18>{#p/papyrus}{#f/6}A GÁRDA FELADATA AZ VOLT, HOGY FOGJÁK EL AZ EMBEREKET, " +"ÉS..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I'M ONLY JUST STARTING TO GRASP WHAT THAT MEANS." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}CSAK MOST KEZDTEM EL MEGÉRTENI MIT IS JELENT EZ." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}IT MUST BE HARD... KNOWING WHAT YOU HAD TO DO." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}NEHÉZ LEHETETT... TUDVA, MIT KELLETT TENNED." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/3}KNOWING... WHO YOU HAD TO DESTROY." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/3}TUDVA... KIT KELLETT ELPUSZTÍTANOD." msgid "" "<18>{#p/papyrus}{#f/5}PERHAPS IT'S FOR THE BEST I NEVER BECAME A GUARD." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}LEHET JOBB IS, HOGY NEM LETTEM GÁRDATAG." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}PERHAPS... UNDYNE WAS JUST TRYING TO PROTECT ME." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}TALÁN... UNDYNE CSAK MEG AKART VÉDENI." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}... I'M NOT SURE HOW TO FEEL ABOUT THAT." -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}... NEM TUDOM HOGY ÉREZZEK EZZEL KAPCSOLATBAN." msgid "" "<25>{#p/sans}{#f/0}* hey, aren't you gonna tell them what happened next?" -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* hé, nem mondod el neki, mi történt ezután?" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}OH, RIGHT!!!" -msgstr "" +msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}OH, DE!!!" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}SO THAT WHOLE ORDEAL HAD ME FEELING TIRED." msgstr ""