Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 6.4% (387 of 6010 strings)

Translation: PS-Outertale/2-Starton
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/2-starton/ru/
This commit is contained in:
Ruslan
2025-05-20 12:08:14 +00:00
committed by Weblate
parent 3292e012d3
commit bd191822a1

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-20 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-21 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"2-starton/ru/>\n"
@ -51,7 +51,6 @@ msgstr ""
"<27>{#p/kidd}{#f/3}* Вот.\n"
"* Возьми-ка."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#s/equip}{#p/human}* (The Premium Membership Voucher was added to your "
"keyring.)"
@ -88,7 +87,6 @@ msgstr "<27>{#p/kidd}{#f/1}* Я буду в городе!"
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* See anything you like?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Stargazing in space...\n"
"* Truly, this is some outside- the-box thinking."
@ -137,7 +135,6 @@ msgstr "<32>{#p/human}* (Вы слышите вздох.)"
msgid "<32>{#p/basic}* ... uh, let's just get back to what we were doing."
msgstr "<32>{#p/basic}* ...ух, давай вернёмся к делу."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* It doesn't seem like there's anything interesting to watch."
msgstr "<32>{#p/basic}* Похоже, тут ничего интересного."
@ -154,20 +151,18 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* Ты можешь и лучше..."
msgid "<32>{#p/basic}* You can do better than that."
msgstr "<32>{#p/basic}* Ты можешь и лучше."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* You beat the top scorer...?\n"
"* I don't think I've ever seen anyone do that..."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Ты превзошел лучшего игрока?..\n"
"<32>{#p/basic}* Ты побил рекорд чемпиона?..\n"
"* В жизни такого не видел..."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* You beat the top scorer?\n"
"* I don't think I've ever seen anyone do that!"
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Ты превзошел лучшего игрока?..\n"
"<32>{#p/basic}* Ты побил рекорд чемпиона?..\n"
"* В жизни такого не видел!"
msgid "<33>{#p/basic}* You seem pretty good at this..."
@ -182,21 +177,19 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* Ты побил свой рекорд?.."
msgid "<32>{#p/basic}* Look at that, new high score!"
msgstr "<32>{#p/basic}* Посмотри — новый рекорд!"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* For a second, I thought you were going to beat the top "
"scorer..."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* На мгновение, мне показалось, что ты превзойдёшь лучшего "
"игрока..."
"<32>{#p/basic}* На мгновение, мне показалось, что ты побьёшь рекорд "
"чемпиона..."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Woah, you could've beaten the top scorer!\n"
"* Can you go all the way?"
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Вау, ты мог стать лучшим игроком!\n"
"* Дойдешь до конца?"
"<32>{#p/basic}* Вау, ты пробился в топы списка!\n"
"* Дойдёшь до конца?"
msgid "<32>{#p/basic}* Looks like you could use some practice..."
msgstr "<32>{#p/basic}* Похоже, что тебе нужна практика..."
@ -233,12 +226,11 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* Весьма неплохо для первой попы
msgid "<32>{#p/basic}* You keep getting so close..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Darn, you almost beat the top scorer again...\n"
"* You can do it!"
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Блин, чуть-чуть не хватило до лучшего игрока...\n"
"<32>{#p/basic}* Блин, чуть-чуть не хватило до топ 1...\n"
"* Ты сможешь!"
msgid "<32>{#p/human}* (It doesn't seem to be powered on anymore.)"
@ -506,77 +498,61 @@ msgstr "<20>{#p/sans}...я ничего не мог поделать."
msgid "<20>{#p/sans}so..."
msgstr "<20>{#p/sans}итак..."
#, fuzzy
msgid "<20>guess that's it, huh?"
msgstr "<20>конец близок, да?"
msgid "<20>..."
msgstr "<20>..."
#, fuzzy
msgid "<20>just..."
msgstr "<20>просто..."
#, fuzzy
msgid "<20>promise me you'll be fine without me, bro."
msgstr "<20>обещай, что ты сможешь жить без меня, бро."
#, fuzzy
msgid "<20>promise me you'll be g-{^5}great."
msgstr "<20>обещай, что ты будешь в-{^5}великим."
#, fuzzy
msgid "<20>after all..."
msgstr "<20>в конце концов..."
#, fuzzy
msgid "<20>{|}{#p/sans}you're the... great p-{^5}papyrus.{^20}{%}"
msgstr "<20>{|}{#p/sans}ты и есть... великий п-{^5}папирус.{^20}{%}"
#, fuzzy
msgid "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/33}N-NO...{^40}{%}"
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/33}Н-НЕТ...{^40}{%}"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}{#npc}* (You got the Flamin' Grillby.)"
msgstr "<32>{#p/human}{#npc}* (Вы получили Горячих Гриллби.)"
msgstr "<32>{#p/human}{#npc}* (Вы получили горящих Гриллби.)"
msgid "<32>{#p/human}{#npc}* (You got the Sliders.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}{#npc}* (You're carrying too much.)"
msgstr "<32>{#p/human}{#npc}* (Вы несёте слишком много.)"
msgstr "<32>{#p/human}{#npc}* (Ваши карманы переполнены.)"
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* finally."
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* наконец-то."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/3}* i've been wondering when you'd show up."
msgstr "<25>{#f/3}* а я всё думал, когда ты придёшь."
msgstr "<25>{#f/3}* а я всё думал, когда же ты появишься."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/0}* i dunno if you recall, but back when we first met..."
msgstr "<25>{#f/0}* не уверен, что ты помнишь, но в нашу первую встречу..."
msgstr "<25>{#f/0}* Ты, наверное, уже и не помнишь, но в нашу первую встречу..."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#f/0}* i told papyrus to focus more on the \"gravity\" of the "
"situation."
msgstr "<25>{#f/0}* я сказал папирусу подумать о «тяжести» ситуации."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/0}* what did i mean by that, you ask?"
msgstr "<25>{#f/0}* что же я имел в виду, спросишь ты?"
msgstr "<25>{#f/0}* хочешь знать, что это значило?"
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/3}* well."
msgstr "<25>{#f/3}* ну.{^4}.{^4}."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/2}* you're about to {@fill=#003cff}find out{@fill=#fff}."
msgstr "<25>{#f/2}* тебе придётся {@fill=#003cff}разобраться{@fill=#fff}."
msgstr "<25>{#f/2}* сейчас ты {@fill=#003cff}это выяснишь{@fill=#fff}."
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* welcome back."
msgstr ""
@ -598,25 +574,20 @@ msgid ""
"be."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/sans}{#f/2}* thanks for the help."
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/2}* спасибо за помощь."
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* sooo... whaddya think?"
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* та-а-а-к... что думаешь?"
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/3}* i call it the \"trash planet.\""
msgstr "<25>{#f/3}* я назвал это «планетой хлама»."
msgstr "<25>{#f/3}* я назвал это «планета-свалка»."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#f/0}* ... actually, this thing's been growing in size for quite a "
"while."
msgstr "<25>{#f/0}* ... вообще, эта штука росла в размере уже долго."
msgstr "<25>{#f/0}* ...вообще, эта штука уже давно увеличивается в размере."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/0}* if it gets any larger, well..."
msgstr "<25>{#f/0}* если станет ещё больше, то..."
@ -625,7 +596,6 @@ msgid ""
"trouble."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#f/0}* don't worry, though.\n"
"* with your help, it'll be gone in no time."
@ -633,34 +603,29 @@ msgstr ""
"<25>{#f/0}* но не волнуйся.\n"
"* с твоей помощью, она пропадёт в миг."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/2}* i even found you some music to keep you motivated."
msgstr "<25>{#f/2}* я даже нашёл мотивирующую музыку."
msgstr "<25>{#f/2}* я даже нашёл мотивационную музыку."
#, fuzzy
msgid ""
"* Press [Z] repeatedly to shake\n"
" out all the trash!"
msgstr ""
"* Жми [Z] повторно что-бы вытрясить\n"
"* Многократно нажимай [Z], что-бы вытрясти\n"
" весь мусор!"
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#p/sans}{#f/3}* wow.\n"
"* all in one go, huh?"
msgstr ""
"<25>{#p/sans}{#f/3}* вау.\n"
"* всё в одну попытку."
"* с первой попытки!"
msgid "<25>{#f/2}* ... well i'll be turned upside down."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/0}* guess i gotta give you some kinda reward."
msgstr "<25>{#f/0}* походу я должен тебя наградить хоть чем-то."
msgstr "<25>{#f/0}* похоже, я задолжал тебе награду."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#f/0}* ...\n"
"* here.\n"
@ -668,59 +633,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"<25>{#f/0}* ...\n"
"* вот.\n"
"* получи и распишись."
"* получите, распишитесь."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (Sans tossed you something.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Санс что-то вам подкинул.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Санс вам что-то подкинул.)"
msgid "<32>{#s/equip}{#p/human}* (You got the Corn Dog Sword.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/sans}{#f/2}* use it wisely."
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/2}* используй с умом."
msgid "<32>{#p/human}* (You're carrying too much.)"
msgstr "<34>{#p/human}* (Вы не можете нести больше.)"
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* no room, huh?"
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* нет места, да?"
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* нет места?"
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#p/sans}{#f/2}* don't worry.\n"
"* i'll leave it in my room for you."
msgstr ""
"<25>{#p/sans}{#f/2}* не волнуйся.\n"
"* у меня есть место в комнате для тебя."
"* я оставлю это в своей комнате."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You look curiously at the seemingly useless device.)"
msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Вы осматриваете с любопытством устройство, что кажется "
"бесполезным.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы засмотрелись на с виду бесполезное устройство.)"
msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Too bad we don't have the remote for this thing, "
"huh?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* It's a \"gravometric inverter.\""
msgstr "<32>{#p/basic}* Это «гравометрический инвертор»."
#, fuzzy
msgid "<32>* Whatever that means."
msgstr "<32>* Что бы это ни значило."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/human}* (You use the Gravometric Inverter Remote.)\n"
"* (Nothing happens.)"
msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Вы нажали пульт от гравоинвентора.)\n"
"<32>{#p/human}* (Вы нажали что-то на пульте от гравоинвентора.)\n"
"* (Ничего не произошло.)"
msgid ""
@ -779,38 +734,31 @@ msgstr "<34>{#p/human}* (...)"
msgid "<32>{#p/human}* (You're carrying too much to reach inside.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Mom says that we're going to a new homeworld soon."
msgstr "<32>{#p/basic}* Мама говорит, что мы найдём новую родину скоро."
msgstr "<32>{#p/basic}* Мама говорит, что скоро мы найдём новую родину."
#, fuzzy
msgid "<32>* ... what's a homeworld?"
msgstr "<32>* ...что такое родина?"
msgstr "<32>* ...что за родина такая?"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Mom says that sleeping could recover your health "
"{@fill=#ff0}above your maximum HP{@fill=#fff}."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Мама говорит, что сон может повысить твои ОЗ {@fill=#ff0}"
"сверх предела{@fill=#fff}."
"<32>{#p/basic}* Мама говорит, что сон может восполнить твои ОЗ {@fill=#ff0}"
"выше обычного{@fill=#fff}."
#, fuzzy
msgid "<32>* ... what's maximum HP?"
msgstr "<32>* ...Что такое ОЗ?"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Do humans have a homeworld?"
msgstr "<32>{#p/basic}* У людей есть родина?"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Is it something monsters have?"
msgstr "<32>{#p/basic}* А у монстров она есть?"
msgid "<32>{#p/human}* (The table strikes you as being rather lonesome.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* It's just a lonely table.\n"
"* Smells like frosting."
@ -818,7 +766,6 @@ msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Одинокий стол.\n"
"* Пахнет инеем."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* It's just a lonely table.\n"
"* Smells like hair."
@ -826,14 +773,12 @@ msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Просто одинокий стол.\n"
"* Пахнет волосами."
#, fuzzy
msgid "<18>{#p/papyrus}ENJOYING THE VIEW?"
msgstr "<18>{#p/papyrus}НАСЛАЖДАЕШЬСЯ ВИДОМ?"
msgid "* (What do you say?)"
msgstr "* (Что вы скажете?)"
#, fuzzy
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/9}GOOD!\n"
"IT'S ABOUT TIME SOMEONE DID."
@ -841,7 +786,6 @@ msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/9}СУПЕР!\n"
"ЛУЧШЕЕ ВРЕМЯ ДЛЯ ЭТОГО."
#, fuzzy
msgid "<18>{#f/7}SANS BARELY EVER TAKES THE TIME TO LOOK OUTSIDE!!!"
msgstr "<18>{#f/7}САНС ПОЧТИ НИКОГДА НЕ ВЫСОВЫВАЕТСЯ НАРУЖУ!!!"
@ -855,41 +799,33 @@ msgid ""
"AT LEAST YOU TRIED WALKING OUT."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<18>{#f/7}SANS WOULDN'T EVEN DO THAT!!!"
msgstr "<18>{#f/7}САНС ДАЖЕ БЫ ЭТО НЕ СДЕЛАЛ!!!"
msgstr "<18>{#f/7}САНС ДАЖЕ ЭТО БЫ НЕ СДЕЛАЛ!!!"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/human}* (You can't seem to understand the contents of this book.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы не можете осознать содержание этой книги.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы не способны понять содержание этой книги.)"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* It's a book, written in an ancient language."
msgstr "<32>{#p/basic}* Это книга, написанная на древнем языке."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Would you like me to read it?"
msgstr "<32>{#p/basic}* Хочешь, я прочту её?"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Read it again?"
msgstr "<32>{#p/basic}* Прочесть снова?"
#, fuzzy
msgid "* (Have $(name) read the book?)"
msgstr "* (Заставить $(name) прочесть книгу?)"
msgid "<32>{#p/basic}* Okay, here goes..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* \"Long ago, two species ruled the solar system: humans and monsters.\""
msgstr ""
"<32>* «Давным-давно два вида правили Солнечной системой: люди и монстры»."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* \"At first, the monsters were only visitors, soon to return to their "
"own star system.\""
@ -897,7 +833,6 @@ msgstr ""
"<32>* «Изначально монстры были лишь пришельцами, что скоро вернутся в родную "
"систему»."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* \"But the monsters became fascinated by humanity, and wanted to co-"
"exist with them.\""
@ -905,46 +840,40 @@ msgstr ""
"<32>* «Но монстры восхитились человечеством и возжелали сосуществовать с "
"ним»."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* \"As such, they shared their technology with the humans, and forged an"
" alliance.\""
msgstr ""
"<32>* «Итак, они разделили мощь своих технологий с людскими, основав альянс»."
"<32>* «И так они решили разделить мощь своих технологий с людскими, основав "
"альянс»."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* \"Over the next few hundred years, monsters and humans lived in peace "
"and harmony.\""
msgstr "<32>* «Несколько веков подряд монстры и люди жили в мире и гармонии»."
msgstr "<32>* «Несколько веков монстры и люди жили в мире и гармонии»."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* \"One day, the humans began to fear something about the monsters...\""
msgstr "<32>* «Но однажды страх взял верх над людьми...»"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* \"A fear that, without skilled leadership, was allowed to spiral out "
"of control.\""
msgstr ""
"<32>* «Тот страх, что без мудрого руководства разовьётся в спираль хаоса»."
#, fuzzy
msgid "<32>* \"As time passed, a war broke out between the two species.\""
msgstr "<32>* «Время пришло, и война разразилась между двумя видами»."
msgstr "<32>* «Прошло время, и между двумя видами разразилась война»."
#, fuzzy
msgid "<32>* \"Many battles and skirmishes would occur all across the stars...\""
msgstr "<32>* «Много битв и стычек прошло среди звёзд...»"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* \"But the humans, filled with fear and determination, easily took "
"control.\""
msgstr "<32>* «Но люди, полные страха и решимости, легко победили»."
msgstr ""
"<32>* «Но люди, полны страха и решимости, легко одержали над нами победу»."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* \"Then, on one fateful day, a massive weapon was fired at the "
"monsters' homeworld.\""
@ -952,29 +881,23 @@ msgstr ""
"<32>* «Затем, в тот судьбоносный день страшное оружие атаковало родной мир "
"монстров»."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* \"After the monsters' home planet was destroyed, humans declared "
"victory.\""
msgstr "<32>* «Планета монстров была уничтожена, люди объявили победу»."
#, fuzzy
msgid "<32>* \"A settlement between the two species was signed, and...\""
msgstr "<32>* «Между сторонами было заключено перемирие...»"
#, fuzzy
msgid "<32>* \"The remaining monsters were banished to an abandoned outpost.\""
msgstr "<32>* «Оставшиеся монстры были сосланы на заброшенный аванпост»."
#, fuzzy
msgid "<32>* \"Then, the humans gathered seven of their brightest minds.\""
msgstr "<32>* «Затем люди собрали семь своих наисветлейших умов»."
#, fuzzy
msgid "<32>* \"Together, they formulated a plan, and eventually...\""
msgstr "<32>* «Вместе они создали план, по которому...»"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* \"A powerful force field was erected, and the monsters were sealed "
"in.\""
@ -1004,42 +927,35 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/human}* (You approach the vending machine.)"
msgstr "<34>{#p/human}* (Вы подходите к торговому автомату.)"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* It's an exoberry-exclusive vending machine."
msgstr "<32>{#p/basic}* Эксклюзивный автомат для продажи космоягод."
msgstr "<32>{#p/basic}* Эксклюзивный автомат для продажи внежевики."
#, fuzzy
msgid "* (Buy the Exoberries for 8G?)"
msgstr "* (Купить космоягоды за 8М?)"
msgstr "* (Купить внежевику за 8 М?)"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You don't have enough G.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (У вас недостаточно М.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You got the Exoberries.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to buy.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы решили не покупать.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You look behind the station and find a key.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#s/equip}{#p/human}* (The Rusty Key was added to your keyring.)"
msgstr "<32>{#s/equip}{#p/human}* (Ржавй ключ теперь добавлен на ключницу.)"
msgstr "<32>{#s/equip}{#p/human}* (Ржавый ключ теперь добавлен на ключницу.)"
#, fuzzy
msgid "<32>* (Check your CELL to see all acquired keys.)"
msgstr "<32>* (Проверьте ваш СОТОВЫЙ, чтобы увидеть все ключи.)РЕДАКТ"
msgstr "<32>* (Проверьте ваш ТЕЛЕФОН, чтобы увидеть все ключи.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You look behind the station.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Nothing new back here."
msgstr "<32>{#p/basic}* Ничего нового нет."
msgstr "<32>{#p/basic}* Ничего нового."
msgid "<25>{#p/sans}* oh, hey there."
msgstr ""
@ -1066,7 +982,6 @@ msgstr ""
msgid "<25>{#p/sans}* it's right there on the ground."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/7}SANS!!\n"
"WHERE'S THE PUZZLE!?"
@ -1074,11 +989,9 @@ msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/7}САНС!!\n"
"ГДЕ ГОЛОВОЛОМКА?!"
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/sans}* you're lookin' at it."
msgstr "<25>{#p/sans}* ты глядишь на неё."
msgstr "<25>{#p/sans}* ты смотришь прямо на неё."
#, fuzzy
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/1}WHAT?\n"
"THAT TABLET LYING ON THE GROUND?"
@ -1086,7 +999,6 @@ msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/1}ЧТО?\n"
"ЭТОТ ПЛАНШЕТ НА ЗЕМЛЕ?"
#, fuzzy
msgid "<18>{#f/4}OKAY..."
msgstr "<18>{#f/4}ЛАДНО..."
@ -1119,31 +1031,24 @@ msgid ""
"THEY DIDN'T EVEN LOOK AT IT!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/sans}* whoops."
msgstr "<25>{#p/sans}* упс."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/3}* i knew i should have used today's kakuro puzzle instead."
msgstr "<25>{#f/3}* так и знал, мне следовало принести какуро."
msgstr "<25>{#f/3}* так и знал, что надо было взять какуро."
#, fuzzy
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/1}WHAT!? KAKURO!?"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/1}ЧТО?! КАКУРО?!"
#, fuzzy
msgid "<18>{#f/9}I CAN'T BELIEVE YOU SAID THAT!!"
msgstr "<18>{#f/9}НЕ МОГУ ПОВЕРИТЬ, ЧТО ТЫ СКАЗАЛ ЭТО!!!"
msgstr "<18>{#f/9}УШНЫМ ОТВЕРСТИЯМ НЕ ВЕРЮ!!!"
#, fuzzy
msgid "<18>{#f/4}IN MY OPINION..."
msgstr "<18>{#f/4}ПО МОЕМУ МНЕНИЮ..."
msgstr "<18>{#f/4}Я СЧИТАЮ, ЧТО..."
#, fuzzy
msgid "<18>{#f/0}SUDOKU IS EASILY THE HARDEST."
msgstr "<18>{#f/0}ДАЖЕ ПРОСТЫЕ СУДОКУ СЛОЖНЕЕ."
msgstr "<18>{#f/0}ДАЖЕ ПРОСТЫЕ СУДОКУ БУДУТ СЛОЖНЕЕ."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#p/sans}* what? really, dude?\n"
"* that easy-peasy number shuffle?"
@ -1151,15 +1056,12 @@ msgstr ""
"<25>{#p/sans}* что? правда, чувак?\n"
"* это простое тасование циферок?"
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/4}* that's for baby bones."
msgstr "<25>{#f/4}* Так это ж для детишек."
#, fuzzy
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}UN. BELIEVABLE."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}НЕ. ВЕРОЯТНО."
#, fuzzy
msgid ""
"<18>{#f/9}HUMAN!!!\n"
"SOLVE THIS DISPUTE!"
@ -1167,7 +1069,6 @@ msgstr ""
"<18>{#f/9}ЧЕЛОВЕК!!!\n"
"РАЗРЕШИ ЭТОТ СПОР!"
#, fuzzy
msgid "* (Which is harder?)"
msgstr "* (Что сложнее?)"
@ -1177,44 +1078,35 @@ msgstr "Судоку"
msgid "Kakuro"
msgstr "Какуро"
#, fuzzy
msgid "<18>{#p/papyrus}HA! HA! YES!"
msgstr "<18>{#p/papyrus}ХА-ХА! ДА!"
#, fuzzy
msgid "<18>HUMANS MUST BE VERY INTELLIGENT!"
msgstr "<18>ЧЕЛОВЕК, ДОЛЖНО БЫТЬ, УМЁН!"
msgstr "<18>ЧЕЛОВЕК ОЧЕНЬ УМЁН!"
#, fuzzy
msgid "<18>IF THEY ALSO FIND SUDOKU SO DIFFICULT!"
msgstr "<18>ЕСЛИ ОН ТОЖЕ СЧИТАЕТ СУДОКУ СЛОЖНЫМ!"
msgstr "<18>РАЗ УЖ ОН ТОЖЕ СЧИТАЕТ СУДОКУ СЛОЖНЫМ!"
msgid "<18>{#f/9}NYEH! HEH! HEH HEH!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}YOU TWO ARE WEIRD!"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/9}ВЫ ОБА ЧУДАКИ!"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/9}ВЫ СТРАННЫЕ!"
#, fuzzy
msgid "<18>{#f/0}KAKURO PUZZLES ARE SO EASY."
msgstr "<18>{#f/0}КАКУРО ТАК ПРОСТЫ."
msgstr "<18>{#f/0}КАКУРО ЭТО ЛЕГКОТНЯ."
#, fuzzy
msgid "<18>IT'S THE SAME SOLUTION EVERY TIME."
msgstr "<18>КАЖДЫЙ РАЗ ОДНО И ТО ЖЕ РЕШЕНИЕ."
msgstr "<18>РЕШЕНИЕ КАЖДЫЙ РАЗ ОДИНАКОВО."
#, fuzzy
msgid "<18>{#f/4}I JUST FILL ALL THE BOXES IN WITH THE LETTER \"Z\"..."
msgstr "<18>{#f/4}Я ПРОСТО ЗАПОЛНЯЮ ВСЕ КЛЕТОЧКИ БУКВОЙ «Z»..."
msgstr "<18>{#f/4}Я ПРОСТО ЗАПОЛНЯЮ ВСЕ КЛЕТОЧКИ БУКВАМИ «Х» И «Р»..."
#, fuzzy
msgid "<18>{#f/4}BECAUSE EVERY TIME I LOOK AT A KAKURO..."
msgstr "<18>{#f/4}ПОТОМУ ЧТО КАЖДЫЙ РАЗ, КАК Я ВЗГЛЯНУ НА КАКУРО..."
msgstr "<18>{#f/4}ПОТОМУ ЧТО ПРИ КАЖДОМ ВЗГЛЯДЕ НА КАКУРО..."
#, fuzzy
msgid "<18>{#f/9}ALL I CAN DO IS SNORE!!!"
msgstr "<18>{#f/9}МЕНЯ ТЯНЕТ ЗЕВАТЬ!!!"
msgstr "<18>{#f/9}МЕНЯ КЛОНИТ В СОН!!!"
msgid ""
"<25>{#p/sans}{#f/3}* by the way, i think i saw a pair of dogs running "
@ -1241,11 +1133,9 @@ msgstr ""
msgid "<25>{#p/sans}* thanks for saying \"sudoku\" just to appease my brother."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/4}* yesterday he got stumped trying to \"solve\" a star chart."
msgstr "<25>{#f/4}* вчера он денно и нощно пытался «решить» звёздную карту."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#p/sans}* papyrus...\n"
"* ... finds difficulty in interesting places."
@ -1276,7 +1166,6 @@ msgid ""
"* i thought you weren't even interested."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Did something move?\n"
"* Was it just my imagination?"
@ -1284,7 +1173,6 @@ msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Что-то двинулось?\n"
"* Или это моё воображение?"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* If something WAS moving...\n"
"* For example, a human..."
@ -1292,9 +1180,8 @@ msgstr ""
"<32>* Если кто-то двигался...\n"
"* Например, человек..."
#, fuzzy
msgid "<32>* I'll make sure it never leaves my sight again!"
msgstr "<32>* Я никогда не спущу с него глаз!"
msgstr "<32>* Я позабочусь о том, чтобы он больше никогда не двигался!"
msgid ""
"<32>{#p/basic}* S-S-S-Something pet me...\n"
@ -1304,11 +1191,9 @@ msgstr ""
msgid "<32>* I'm gonna need some dog treats for this."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* A w-w-wrench appeared out of nowhere, h-huh!?!?"
msgstr "<32>{#p/basic}* Гаечный ключ из ниоткуда, к-как!?!?"
msgstr "<32>{#p/basic}* Гаечный ключ!?!? Но откуда?!"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* ... what a day!"
msgstr "<32>{#p/basic}* ...Ну и денёк!"
@ -1375,7 +1260,6 @@ msgstr ""
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/9}* Just follow my lead..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* This way."
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* За мной."