作者:WS-3917 <ws3917@outlook.com>

语言:Chinese (Simplified Han script),翻译进度:100.000%
附加信息:字符串总量:6010,文件名:text/starton/zh_CN.po
This commit is contained in:
WS-3917 2025-01-21 16:12:05 +00:00 committed by Weblate
parent 43999142f5
commit bf782dba5e

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-16 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-21 16:11+0000\n"
"Last-Translator: MurderSans_MDR <z127568254@163.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-21 16:26+0000\n"
"Last-Translator: WS-3917 <ws3917@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://ws3917.site/projects/"
"project-spacetime/2-starton/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -21118,11 +21118,13 @@ msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}你说啥?"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/12}* But, uh, that'd be messing with perfection."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* 但是,呃,\n"
" 那样就破坏它的完美了。"
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* 不过,呃,那个哨站\n"
" 已经很完美了。[ADD]<25>{#p/undyne}{#f/12}* 所以这么搞可能会弄巧成拙。"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}PERFECTION, YOU SAY?"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}你说完美?"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}那玩意\n"
"已经“完美”了?"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}BUT YOU ONCE SAID THINGS CAN ALWAYS BE IMPROVED!"
msgstr ""
@ -21135,7 +21137,7 @@ msgid ""
"* I just meant that- {%}"
msgstr ""
"<25>{|}{#p/undyne}{#f/17}* 呃... 是这样没错啦!\n"
"* 我的意思是- {%}"
"* 我其实想说- {%}"
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}ALMOST-PERFECTION.\n"
@ -21145,14 +21147,13 @@ msgstr ""
"这样说可以吧。"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/12}* That works."
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/12}* 说得好。"
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/12}* 对对对,就是这个。"
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}I'M HOPING SANS CAN HELP ME FIND BETTER MATERIALS."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}我希望SANS能\n"
"帮我找到更好的\n"
"建材。"
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}要是SANS能找到点\n"
"好建材,就好了。"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}BOXES CAN ONLY TAKE YOU SO FAR!!"
msgstr ""
@ -21169,26 +21170,26 @@ msgstr ""
"朋友。"
msgid "<18>{#p/papyrus}THE SENTRY STATION OF DOGGO..."
msgstr "<18>{#p/papyrus}DOGGO的哨站..."
msgstr "<18>{#p/papyrus}这不是DOGGO的哨站..."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}ONE DAY, AFTER AN INCIDENT WITH THE OTHER DOGS..."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}那天,在和其他狗狗\n"
"发生了一件事\n"
"之后..."
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}那天DOGGO跟其他狗狗\n"
"发生了点事..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}HE TOLD ME HE DIDN'T FEEL AT HOME ANYMORE."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}他告诉我他再也\n"
"没有家的感觉了。"
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}在那之后,他告诉我,\n"
"自己再也没有\n"
"家的感觉了。"
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}SO I GAVE HIM A HUG, AND TOLD HIM TO TALK IT OUT."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}所以我给了他一个\n"
"拥抱,告诉他\n"
"说出来就好。"
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}我抱了抱他,告诉他,\n"
"心里有啥不快,\n"
"就说出来吧。"
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}OF COURSE, THE CANINE UNIT ARE A REASONABLE BUNCH."
@ -21202,9 +21203,7 @@ msgstr ""
"也一点都不奇怪!"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/16}* Oh yeah, I remember that incident..."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/16}* 啊对,我还记得\n"
" 那件事..."
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/16}* 是啊,我还记得这件事呢..."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/22}* He, uh...\n"
@ -21232,9 +21231,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* ... uh, he would have quit the guard for a really "
"long time."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* ...呃,他可能就\n"
" 辞去守卫一职很久了。"
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/12}* ...呃,他说不定就马上离队了。"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}OH, OKAY."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}哦,好吧。"
@ -27616,12 +27613,12 @@ msgstr ""
"永远不会迷路。"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}ESPECIALLY WITH THE LACK OF..."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}特别是缺少..."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}问题是..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}... WELL, ANYTHING!!"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}...嗯,\n"
"任何东西"
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}这地方看着...\n"
"啥也没有啊"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/7}ALL THE ROOMS LOOK EXACTLY THE SAME!"
msgstr ""