Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 4.5% (271 of 6010 strings)

Translation: PS-Outertale/2-Starton
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/2-starton/ru/
This commit is contained in:
Vish 2025-05-14 11:57:17 +00:00 committed by Weblate
parent c42fa3f7a6
commit cc7313f336

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 16:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-14 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 07:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-15 03:48+0000\n"
"Last-Translator: wildering pasta <supe204784@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vish <poolkol34@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/" "Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"2-starton/ru/>\n" "2-starton/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
@ -796,7 +796,7 @@ msgid ""
"<32>{#p/basic}* It's just a lonely table.\n" "<32>{#p/basic}* It's just a lonely table.\n"
"* Smells like frosting." "* Smells like frosting."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Просто одинокий стол.\n" "<32>{#p/basic}* Одинокий стол.\n"
"* Пахнет инеем." "* Пахнет инеем."
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8880,8 +8880,9 @@ msgid ""
"* (It's a tad saucy.)" "* (It's a tad saucy.)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* It's a dispenser of some kind." msgid "<32>{#p/basic}* It's a dispenser of some kind."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Что-то похожее на дозатор."
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* It's a mouse hole.\n" "<32>{#p/basic}* It's a mouse hole.\n"
@ -9108,9 +9109,10 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/human}* (You wonder if the Dog chow is edible for humans.)" msgid "<32>{#p/human}* (You wonder if the Dog chow is edible for humans.)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* It's a table for 4-D poker, plus complimentary dog chow." "<32>{#p/basic}* It's a table for 4-D poker, plus complimentary dog chow."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Столик для игры в 4D покер и бесплатный собачий корм."
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/human}* (You glance at the table.)\n" "<32>{#p/human}* (You glance at the table.)\n"
@ -9589,11 +9591,13 @@ msgstr "<32>* В самый раз для Санса."
msgid "<32>{#p/human}* (You can't make out what's under the tray table...)" msgid "<32>{#p/human}* (You can't make out what's under the tray table...)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* It's a tray table." msgid "<32>{#p/basic}* It's a tray table."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Столик-поднос."
#, fuzzy
msgid "<32>* The camera on the underside has been taken away." msgid "<32>* The camera on the underside has been taken away."
msgstr "" msgstr "<32>* Камера на тыльной стороне была снята."
msgid "<32>* There's a camera hidden on its underside." msgid "<32>* There's a camera hidden on its underside."
msgstr "" msgstr ""
@ -9634,12 +9638,15 @@ msgid ""
"<32>{#p/basic}* A few of the beverages on this shelf have been used up." "<32>{#p/basic}* A few of the beverages on this shelf have been used up."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* A shelf full of various party beverages and sickly liquids." "<32>{#p/basic}* A shelf full of various party beverages and sickly liquids."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Большой барный шкаф, наполненный коктейлями и напитками."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* And a single bottle of water labelled \"fire hazard.\"" msgid "<32>{#p/basic}* And a single bottle of water labelled \"fire hazard.\""
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* И одна бутылка воды с пометкой «огнеопасно»."
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* That one's definitely too tall for you." msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* That one's definitely too tall for you."
msgstr "" msgstr ""
@ -9744,7 +9751,7 @@ msgstr "<32>{#p/human}* (Книга на полке сравнивает про
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* This bookshelf is labelled \"Then and Now.\"" msgid "<32>{#p/basic}* This bookshelf is labelled \"Then and Now.\""
msgstr "<32>{#p/basic}* Полка проименована как «Тогда и сейчас»." msgstr "<32>{#p/basic}* На книжном шкафу подпись: «Тогда и сейчас»."
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* \"Before the war, monsters were taught magic on a regular, " "<32>{#p/basic}* \"Before the war, monsters were taught magic on a regular, "
@ -9832,8 +9839,9 @@ msgid ""
"<32>{#p/human}* (You observe the dust gathering on this check-out book.)" "<32>{#p/human}* (You observe the dust gathering on this check-out book.)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* The librarby's check-out book." msgid "<32>{#p/basic}* The librarby's check-out book."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Книга учёта библеотеки."
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/human}* (The books on this bookshelf consist of information, some of" "<32>{#p/human}* (The books on this bookshelf consist of information, some of"
@ -9993,84 +10001,125 @@ msgid ""
"monster homeworld.)" "monster homeworld.)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* This bookshelf is labelled \"Homeworld History.\"" msgid "<32>{#p/basic}* This bookshelf is labelled \"Homeworld History.\""
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* На книжном шкафу подпись: «История родного мира»."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* \"Each day on our homeworld was a sight to behold.\"" msgid "<32>{#p/basic}* \"Each day on our homeworld was a sight to behold.\""
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* «Каждый день на нашей родной планете был незабываем»."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>* \"To start the morning, bright spires of magical energy pierced the " "<32>* \"To start the morning, bright spires of magical energy pierced the "
"skies.\"" "skies.\""
msgstr "" msgstr ""
"<32>* «На рассвете небеса рассекали сверкающие иглы магической энергии»."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>* \"Throughout the day, these magical formations began to resonate " "<32>* \"Throughout the day, these magical formations began to resonate "
"together...\"" "together...\""
msgstr "" msgstr ""
"<32>* «В течение дня эти магические пласты резонировали друг с другом...»"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>* \"All leading to a dazzling release that sent the planet into " "<32>* \"All leading to a dazzling release that sent the planet into "
"darkness.\"" "darkness.\""
msgstr "" msgstr ""
"<32>* «Всё это приводило к ослепительным выбросам, что погружали нашу "
"планету во тьму»."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>* \"At nightfall, the process of magical coalescense would begin anew.\"" "<32>* \"At nightfall, the process of magical coalescense would begin anew.\""
msgstr "" msgstr ""
"<32>* «С наступлением ночи, процесс магической коагуляции начинался вновь»."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>* \"Bolts of magical energy previously released struck back down from " "<32>* \"Bolts of magical energy previously released struck back down from "
"above.\"" "above.\""
msgstr "" msgstr ""
"<32>* «Выпущенные ранее сгустки магической энергии обрушались с небес "
"подобно молниям»."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>* \"Once enough energy hit the ground, the spires would rise again...\"" "<32>* \"Once enough energy hit the ground, the spires would rise again...\""
msgstr "" msgstr ""
"<32>* «Как только достаточное количество энергии попадёт обратно в землю...»"
"\n"
"[ADD}<32>* «...шпили вновь поднимутся, знаменуя собой начало нового дня»."
#, fuzzy
msgid "<32>* \"Such was the cycle that once governed our days and nights.\"" msgid "<32>* \"Such was the cycle that once governed our days and nights.\""
msgstr "" msgstr "<32>* «Таков был цикл, что когда-то управлял закатами и рассветами»."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* \"Monsters didn't always have such an organized structure, " "<32>{#p/basic}* \"Monsters didn't always have such an organized structure, "
"you know?\"" "you know?\""
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* «Но монстры не всегда были цивилизованны»."
#, fuzzy
msgid "<32>* \"Long, long ago... thousands of years ago, in fact...\"" msgid "<32>* \"Long, long ago... thousands of years ago, in fact...\""
msgstr "" msgstr "<32>* «Давным-давно... тысячи лет назад, на самом деле...»"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>* \"Our race frolicked wild and free, with no sense of order or " "<32>* \"Our race frolicked wild and free, with no sense of order or "
"direction.\"" "direction.\""
msgstr "" msgstr ""
"<32>* «Наша раса была подобна аборигенам, что существовали без порядка и "
"закона»."
#, fuzzy
msgid "<32>* \"Heck, we didn't even wear clothing back then!\"" msgid "<32>* \"Heck, we didn't even wear clothing back then!\""
msgstr "" msgstr "<32>* «Чёрт возьми, мы тогда даже не носили одежду!»"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>* \"But as time passed, we yearned for more.\"\n" "<32>* \"But as time passed, we yearned for more.\"\n"
"* \"We wanted to evolve...\"" "* \"We wanted to evolve...\""
msgstr "" msgstr ""
"<32>* «Но время шло, и мы жаждали большего».\n"
"* «Мы хотели развиваться...»"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>* \"During the great renaissance, even the very essence of our magic " "<32>* \"During the great renaissance, even the very essence of our magic "
"came into focus.\"" "came into focus.\""
msgstr "" msgstr ""
"<32>* «Во время эпохи великого возрождения, в центре внимания была суть "
"нашей магии»."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>* \"These developments begat our society, and eventually, our way of " "<32>* \"These developments begat our society, and eventually, our way of "
"life.\"" "life.\""
msgstr "" msgstr ""
"<32>* «Наша магия стала основной общества монстров, основой нашего "
"менталитета»."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>* \"... I still can't believe we just ran around naked for two thousand " "<32>* \"... I still can't believe we just ran around naked for two thousand "
"years.\"" "years.\""
msgstr "" msgstr ""
"<32>* «Честно говоря, я до сих пор не могу поверить, что мы бегали голыми "
"две тысячи лет...»"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>* \"Where's the class in that?\"\n" "<32>* \"Where's the class in that?\"\n"
"* \"Where's the fashion?\"\n" "* \"Where's the fashion?\"\n"
"* \"Unbelievable.\"" "* \"Unbelievable.\""
msgstr "" msgstr ""
"<32>* «И где тут мода?»\n"
"* «А как же шик?»\n"
"* «Скукота.»"
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* \"When monsterkind first met with humanity, Erogot was " "<32>{#p/basic}* \"When monsterkind first met with humanity, Erogot was "
@ -15398,11 +15447,13 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/napstablook}* \"we had no choice...\"" msgid "<32>{#p/napstablook}* \"we had no choice...\""
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/napstablook}* \"sorry, i had to go...\"" msgid "<32>{#p/napstablook}* \"sorry, i had to go...\""
msgstr "" msgstr "<32>{#p/napstablook}* «простите, мне пришлось уйти...»"
#, fuzzy
msgid "<30>{#p/human}* (You took 42G from behind the counter.)" msgid "<30>{#p/human}* (You took 42G from behind the counter.)"
msgstr "" msgstr "<30>{#p/human}* (Вы забрали 42М из под прилавка.)"
msgid "<30>{#p/napstablook}{#k/2}* oh... you're trying to steal from me..." msgid "<30>{#p/napstablook}{#k/2}* oh... you're trying to steal from me..."
msgstr "" msgstr ""
@ -15921,8 +15972,9 @@ msgstr ""
msgid "<33>{#p/basic}* \"Please don't hurt my family.\"" msgid "<33>{#p/basic}* \"Please don't hurt my family.\""
msgstr "<33>{#p/basic}* «Пожалуйста, пощадите мою семью»." msgstr "<33>{#p/basic}* «Пожалуйста, пощадите мою семью»."
#, fuzzy
msgid "<30>{#p/human}* (You took 758G from behind the counter.)" msgid "<30>{#p/human}* (You took 758G from behind the counter.)"
msgstr "" msgstr "<30>{#p/human}* (Вы забрали 758М из под прилавка.)"
msgid "" msgid ""
"<30>{#p/basic}{#k/1}* Huh?\n" "<30>{#p/basic}{#k/1}* Huh?\n"