From d0350424e224361ac7f60541f2e6fee61d22131d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=91=D0=B5=D0=BD=D0=B5=D0=B4=D0=B8=D0=BA=D1=82=20=D0=9A?= =?UTF-8?q?=D0=B0=D0=BF=D1=83=D1=81=D1=82=D0=B8=D0=BD?= Date: Sat, 12 Apr 2025 20:45:27 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (3100 of 3100 strings) Translation: PS-Outertale/1-Outlands Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/ --- text/outlands/ru_RU.po | 33 +++++++++++++++------------------ 1 file changed, 15 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/text/outlands/ru_RU.po b/text/outlands/ru_RU.po index 773017e7..2f591e70 100644 --- a/text/outlands/ru_RU.po +++ b/text/outlands/ru_RU.po @@ -1,23 +1,21 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-12 11:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-12 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-12 21:13+0000\n" "Last-Translator: Бенедикт Капустин \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.10.4\n" # - msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/1}* I hear there is a certain kind of fluid in " "Aerialis..." @@ -4963,7 +4961,7 @@ msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Я слышал, они перезапускают msgid "" "<32>* The new main character is some snake fella with sunglasses or " "something." -msgstr "<32>* Новый главный герой — какой-то парень похожий на змею что ли." +msgstr "<32>* Новый главный герой — какой-то змей в очках вроде бы." msgid "<32>* If I was in charge, I'd make a spinoff about that sidekick..." msgstr "<32>* Будь моя воля, я бы снял спин-офф про того напарника..." @@ -5086,8 +5084,8 @@ msgstr "" msgid "<32>* I was promised something \"real,\" but all I got was a cheap copy." msgstr "" -"<32>* Они говорят, что их еда «натуральная», но всё, что я получил, " -"— дешёвая химоза." +"<32>* Они говорят, что их еда «натуральная», но всё, что я получил — дешёвая " +"химоза." msgid "" "<32>{#n1!}{#n2}* Hey! ;)\n" @@ -5155,7 +5153,7 @@ msgid "<25>{#f/1}* You do not DISLIKE butterscotch, do you?" msgstr "<25>{#f/1}* Скажи, тебе же не ПРОТИВНЫ ириски?" msgid "<25>{#f/1}* You do not DISLIKE cinnamon, do you?" -msgstr "<25>{#f/1}* Скажи, ты же не ПРОТИВНА корица?" +msgstr "<25>{#f/1}* Скажи, тебе же не ПРОТИВНА корица?" msgid "<25>{#f/1}* I know what your preference is, but..." msgstr "<25>{#f/1}* Я помню, что ты сказал, но..." @@ -5397,14 +5395,13 @@ msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Хочешь, почитаем вместе?" msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Would you like to revisit the other rooms in the " "Outlands?" -msgstr "" -"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Ты можешь прогуляться по другим комнатам Запределья." +msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Не хочешь посетить другие комнаты Запределья?" msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* I will not allow you to endanger yourself." msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* Я не позволю тебе подвергать себя опасности." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/3}* Do you expect me to do this all day?" -msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/3}* Хочешь чтобы я бегала за тобой весь день?" +msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/3}* Хочешь, чтобы я бегала за тобой весь день?" msgid "<25>{#p/toriel}{#f/4}* ..." msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/4}* ..." @@ -5522,7 +5519,7 @@ msgstr "" "* Рад снова тебя видеть." msgid "<32>* I've decided to revisit this old stomping ground of mine..." -msgstr "<32>* Я решил вернутся на своё старое место..." +msgstr "<32>* Я решил вернуться на своё старое место..." msgid "" "<32>* Besides, it's quiet here.\n" @@ -5567,7 +5564,7 @@ msgstr "<32>* Под названием «Великий побег Тихона msgid "" "<32>* Once it was over, I was gone before the crowd could even catch their " "breath." -msgstr "<32>* По его окончанию, я исчез в тени, прямо перед публикой." +msgstr "<32>* По его окончании я исчез в тени прямо перед публикой." msgid "" "<32>{#p/basic}{#n1}* Hey there.\n" @@ -5718,7 +5715,7 @@ msgstr "" msgid "" "<32>* And believe me, lassy, this ain't just the same old stuff as before, " "aw naw ;)" -msgstr "<32>* И поверь мне, чел, это не какой-то старый хлам, о нет ;)" +msgstr "<32>* И поверь мне, чувак, это не какой-то старый хлам, о нет ;)" msgid "<32>* This stuff is GENUINE, yo ;)" msgstr "<32>* Это РЕАЛЬНО крутая тема, йоу ;)" @@ -5727,7 +5724,7 @@ msgid "<32>* It's a little more expensive, so I hope ya don't mind ;)" msgstr "<32>* Это будет стоить немного дороже, так что без обид ;)" msgid "<32>* Now... why don'tcha check out what's for sale? ;)" -msgstr "<32>* Так... Не хочь взглянуть на ассортимент товаров? ;)" +msgstr "<32>* Так... Не хочешь чекнуть наш товар? ;)" msgid "" "<32>* The boss man sent me out here to see what you country peeps are up to," @@ -5807,7 +5804,7 @@ msgid "" "* Who would EVER buy this?" msgstr "" "<32>{#p/basic}{#n1!}* Эта шипучая газировка стоит 10 М.\n" -"* Кто это купит?" +"* Кто ВООБЩЕ это купит?" msgid "<32>{#p/basic}{#n1!}* \"Fizzli Soda\" for 5G." msgstr "<32>{#p/basic}{#n1!}* Шипучая газировка за 5 М." @@ -5858,7 +5855,7 @@ msgid "<32>* Seems you can't get enough of our stuff ;)" msgstr "<32>* А тебе всё мало ;)" msgid "<32>* Say, if- no, when you meet the boss-man... tell him this ;)" -msgstr "<32>* Если... о нет, когда ты увидишь босса... скажу ему это ;)" +msgstr "<32>* Если... о нет, когда ты увидишь босса... скажи ему это ;)" msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (Aaron whispered something in your ear.)" msgstr "<32>{#p/human}{#n1!}* (Аарон что-то прошептал вам на ухо.)" @@ -5995,7 +5992,7 @@ msgstr "" "желать лучшего." msgid "<32>* Please, i-if anyone out there can help, we need you..." -msgstr "<32>* П-пожалуйста, если кто-то может помочь, сообщите нам..." +msgstr "<32>* П-п-прошу, если кто-то может помочь, вы нужны нам..." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Have you tried checking the terminal?" msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Ты уже пробовал проверить терминал?"