diff --git a/text/outlands/ru_RU.po b/text/outlands/ru_RU.po index dcb800c2..a27b1dd2 100644 --- a/text/outlands/ru_RU.po +++ b/text/outlands/ru_RU.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-26 10:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-29 01:13+0000\n" -"Last-Translator: Vish \n" +"Last-Translator: Бенедикт Капустин \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" @@ -294,10 +294,11 @@ msgstr "" "<25>{#p/toriel}{#f/3}* Разве они не могли чуть больше позаботиться о " "безопасности?" +#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/2}* Those mediums can offer valuable transformative " "experiences!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/2}* Эти медиа предлагают методы саморазвития!" msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/0}* Everyone I know is upset about a cancelled \"grand " @@ -5827,8 +5828,9 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (You got the Fizzli Soda.)" msgstr "" +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Careful, it's sweet ;)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Осторожно, оч сладко ;)" msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Not enough money, huh? ;)" msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Нет вечнозелёных? ;)" @@ -6326,39 +6328,50 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/basic}* It sounds like Toriel is writing..." msgstr "" +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* It's a security field." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Это защитное поле." +#, fuzzy msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* An empty photo frame..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Пустая фоторамка..." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/16}* Once upon a time, there WERE pictures in these frames." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/16}* В этим рамках когда-то БЫЛИ картинки." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/15}* Then, she took them out and never put them back." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/15}* Потом она вынула их и никогда не вставляла вновь." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/16}* ... must've hurt too much to look at them." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/16}* ... должно быть, их просмотр вызывает боль." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Empty photo frames are like missing memories..." msgstr "" +"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Пустые рамки подобны утерянным воспоминаниям..." +#, fuzzy msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* This place has way too many of them." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* В этом доме их слишком много." +#, fuzzy msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/22}* Too many of these in this strange place." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/22}* Слишком много в этом странном доме." +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* Still an empty photo frame." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Всё ещё пустая фоторамка." msgid "<32>{#p/basic}* An empty photo frame." msgstr "<32>{#p/basic}* Пустая фоторамка." +#, fuzzy msgid "<32>{#p/human}* (This device seems to be a few decades out of date.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Это устройство устарело на несколько десятилетий.)" msgid "<32>{#p/basic}* A useless device of little importance to anyone." msgstr "<32>{#p/basic}* Бесполезное и бессмысленное устройство." @@ -6366,8 +6379,10 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* Бесполезное и бессмысленное у msgid "<32>{#p/basic}* An old fuel injection device." msgstr "<32>{#p/basic}* Старый топливный инжектор." +#, fuzzy msgid "<32>{#p/human}* (The sign warns of unexpected appliance malfunctions.)" msgstr "" +"<32>{#p/human}* (Знак предупреждает о возможных неполадках эксплуатации.)" msgid "" "<32>{#p/basic}* \"Please note that appliances may be more malfunction-prone " @@ -6385,9 +6400,11 @@ msgstr "" "<32>{#p/basic}* Модный диджейский стол, который как ни странно, сейчас не " "используется." +#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* A fancy DJ set, equipped with knobs and sliders galore." msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Модный диджейский стол с ручками-крутилками и ползунками." msgid "" "<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n" @@ -6900,10 +6917,13 @@ msgstr "" msgid "<25>{#f/15}* ... difficult." msgstr "" +#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Don't worry.\n" "* If you can't draw, I'll just teach you." msgstr "" +"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Не волнуйся.\n" +"* Научу рисовать, если ты не умеешь." msgid "" "<32>{#p/basic}* A forgettable drawing.\n" @@ -6922,13 +6942,17 @@ msgstr "" msgid "<32>* It's just like the one at home..." msgstr "<32>* Совсем как дома..." +#, fuzzy msgid "<32>{#p/human}* (The couch appears to have never been used.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Похоже, что диван никогда не использовался.)" +#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* No matter how much time passes, it's unlikely anyone will " "ever sit here." msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Не важно сколько времени прошло, маловероятно, что кто-" +"нибудь сюда сядет." msgid "" "<32>{#p/basic}* It's a couch.\n" @@ -6966,64 +6990,85 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/basic}* It's just another window." msgstr "<32>{#p/basic}* Просто очередное окно." +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* As always, it's a beautiful view of outer space." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Как всегда, это красивый вид на открытый космос." +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* It's a beautiful view of outer space." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Это красивый вид на открытый космос." +#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/human}* (The sign describes the room within as being incomplete.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Табличка описывает комнату незавершённой.)" +#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/3}* If this house weren't a replica, that would be Dad's" " room..." msgstr "" +"<25>{#p/asriel1}{#f/3}* Если бы этот дом не был копией, это была бы папина " +"комната..." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/4}* You can guess why it was never finished." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/4}* Можешь догадаться, почему она недостроена." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/15}* That speech affected Mom in a... not good way." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/15}* Эта речь повлияла на маму... не слишком хорошо." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/4}* As a star, I sometimes... spied on her." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/4}* В форме звезды я иногда... шпионил за ней." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/3}* And the way she was talking, it's like she never left that " "moment." msgstr "" +"<25>{#f/3}* То, как она разговаривает, несёт в себе отпечаток того момента." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/13}* Then, you arrived, and everything changed..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/13}* Затем ты прибыл, и всё поменялось..." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/15}* This is too awkward.\n" "* I'm going to pretend we aren't here." msgstr "" +"<25>{#f/15}* Мне слишком неловко.\n" +"* Притворимся, что этого не было." msgid "<32>{#p/basic}* \"Room under renovations.\"" msgstr "<32>{#p/basic}* «Комната на ремонте»." +#, fuzzy msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/24}* It's us..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/24}* Это мы..." msgid "<32>{#p/basic}* It's you." msgstr "<32>{#p/basic}* Это ты." +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* It's you..." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Это ты..." +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* ... and it always will be." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* ... и всегда собой будешь." msgid "<32>{#p/basic}* It's you!" msgstr "<32>{#p/basic}* Это ты!" +#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/human}* (You thank the plant for the warmth it brings each day.)" msgstr "" +"<32>{#p/human}* (Вы благодарите растение за теплоту, что оно приносит " +"ежедневно.)" msgid "<32>{#p/basic}* This plant is just happy you're still alive." msgstr "<32>{#p/basic}* Это растение счастливо, что вы всё ещё живы." @@ -7084,16 +7129,21 @@ msgstr "" msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/31}* I've got my eyes on you, Frisk." msgstr "" +#, fuzzy msgid "<25>{#f/8}* And... maybe my ears." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/8}* И, возможно, уши." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/10}* Are you staring at my ears again?\n" "* You keep doing that." msgstr "" +"<25>{#p/asriel1}{#f/10}* Смотришь на мои уши снова?\n" +"* Продолжай это делать." +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* Two crayons are missing from the set." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Двух мелков не хватает." msgid "<32>{#p/basic}* One crayon is missing from the set." msgstr "<32>{#p/basic}* Одного мелка недостаёт." @@ -7175,67 +7225,89 @@ msgid "" "* Even if it's not fur." msgstr "" +#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* Remnants of the white fur once stuck here still remain to " "this very day." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Остатки белой шерсти до сих пор находятся здесь." msgid "<32>{#p/basic}* There are clumps of white fur stuck in the drain." msgstr "<32>{#p/basic}* В раковине застряли комки белого меха." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* I have to wonder why she thought buying this would " "be a good idea." msgstr "" +"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Я не знаю, почему она посчитала эту покупку хорошей " +"идеей." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/10}* Unless she wanted to re-create Asgore's kitchen...?" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/10}* Только если она не хотела воссоздать кухню Азгора...?" +#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/17}* For someone who didn't like him, she had a weird way to show " "it." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/17}* Странный поступок, учитывая её отношения с ним." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* I really wish Toriel and Asgore stayed together " "sometimes." msgstr "" +"<25>{#p/asriel1}{#f/15}* Иногда я правда хочу, чтобы Ториэль и Азгор не " +"расставались." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/16}* ... but I guess it's for the best that they didn't." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/16}* ... но, полагаю, это к лучшему, что они разошлись." msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* It just wasn't meant to be, Frisk..." msgstr "" +#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* It's just a stovetop.\n" "* No one is going to use it." msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Просто плита.\n" +"* Никто ей не пользуется." msgid "<32>{#p/basic}* It's just a stovetop." msgstr "<32>{#p/basic}* Просто плита." +#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* The stovetop is very clean.\n" "* Toriel may not need a new one on the new world." msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Плита очень чистая.\n" +"* Ториэль не понадобится новая в новом же мире." +#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* The stovetop is very clean.\n" "* Toriel must use fire magic instead." msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Плита очень чистая.\n" +"* Должно быть, Ториэль использует магию огня." +#, fuzzy msgid "<32>{#p/human}* (You can't make out what's in the trash...)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Вы не можете понять, что лежит в мусорке...)" +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* Rather symbolically, the trash can has been emptied." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Скорее символически, мусорку можно опустошить." msgid "<32>{#p/basic}* There is a crumpled up recipe for Starling Tea." msgstr "<32>{#p/basic}* В мусорке лежит рецепт чая из звездоцвета." +#, fuzzy msgid "<32>{#p/human}* (You note the fairly large size of the dining chair.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Вы подмечаете заметно большой размер стула.)" msgid "<32>{#p/basic}* A larger dining chair." msgstr "<32>{#p/basic}* Большой обеденный стул." @@ -7247,10 +7319,13 @@ msgstr "" "<32>{#p/basic}* Обеденное кресло Ториэль.\n" "* В самый раз для королевы." +#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/human}* (The books on this bookshelf consist of snail facts, family " "recipes, and gardening tips.)" msgstr "" +"<32>{#p/human}* (Книги на полке содержат факты об улитках, семейные рецепты " +"и советы по садоводству.)" msgid "<32>{#p/basic}* It's a bookshelf." msgstr "<32>{#p/basic}* Книжный шкаф." @@ -7368,8 +7443,9 @@ msgstr "<32>* «Вот почему обычно их выращивают в С msgid "<32>* \"It is the most open area of the outpost.\"" msgstr "<32>* «Это самая просторная часть аванпоста»." +#, fuzzy msgid "<32>{#p/human}* (You note the small size of the dining chair.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Вы замечаете небольшой размер стула.)" msgid "<32>{#p/basic}* A smaller dining chair." msgstr "<32>{#p/basic}* Малый обеденный стул." @@ -7388,20 +7464,29 @@ msgstr "" "<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n" "* В самый раз для принца." +#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n" "* Fit for a child.\n" "* Like you!" msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n" +"* В самый раз для дитя.\n" +"* Такого как ты!" +#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n" "* Fit for... a little angel.\n" "* Like you!" msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n" +"* В самый раз для ангелочка.\n" +"* Такого как ты!" +#, fuzzy msgid "<32>{#p/human}* (The plant appears to be decorative in nature.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (По природе своей это растение — декоративное.)" msgid "" "<32>{#p/basic}* A decorative plant.\n" @@ -7410,59 +7495,79 @@ msgstr "" "<32>{#p/basic}* Декоративное растение.\n" "* Ничего более." +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* A decorative plant on Toriel's dining table." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Декоративное растение на обеденном столе Ториэль." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* $(name) used to pretend these things were musical " "instruments." msgstr "" +"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* $(name) притворялась, что это были музыкальные " +"инструменты." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/17}* They'd pull them out, start \"playing\" them..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/17}* Она вынимала их и начинала «играть»..." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/20}* Once, I joined in, and we did a little fire- poker-instrument " "duet." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/20}* Однажды я присоединился, и мы получили дуэт из кочерёг." +#, fuzzy msgid "" "<26>{#f/13}* We started using our voices to emulate the instruments, and " "then..." msgstr "" +"<26>{#f/13}* Мы применили наши голоса для имитации инструментов, но затем..." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/17}* Mom and Dad walked in to add backing vocals!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/17}* Мама и папа подошли для подпевки!" +#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Then, as it turns out, someone had been listening " "in outside." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Как оказалось, снаружи нас кто-то слушал." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/15}* Before we knew it, we had monsters coming to the house in " "droves..." msgstr "" +"<25>{#f/15}* Перед тем как мы это осознали, к нам уже пришла толпа " +"монстров..." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/17}* $(name) and I were still in the middle of the room, doing our " "thing." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/17}* $(name) и я продолжали это делать в центре комнаты." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/20}* But now we had an entire orchestra behind us!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/20}* Но теперь позади нас был целый оркестр!" +#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/17}* We must have performed half of the Harmonexus Index that day." msgstr "" +"<25>{#f/17}* Должно быть, в тот день мы исполнили половину «Harmonexus " +"Index»." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/17}* ... it's an old book full of songs from our culture." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/17}* ... это старая книга, полная песен нашей культуры." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* All that because we played pretend with some fire " "pokers..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* А всё потому, что мы дурачились с кочергами..." msgid "<25>{#f/17}* They say you can make an instrument out of anything." msgstr "" @@ -7472,17 +7577,22 @@ msgid "" "* I'M an anything..." msgstr "" +#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Please don't make a musical instrument out of me." msgstr "" +"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Прошу, не делай из меня музыкальный инструмент." msgid "<32>{#p/basic}* Fire pokers." msgstr "<32>{#p/basic}* Ступа с кочергами." +#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* They're just fire pokers...\n" "* Or are they?" msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Просто ступа с кочергами...\n" +"* Или нет?" msgid "" "<32>* Consider that Toriel's fire is only pleasantly warm, and not hot at " @@ -7526,12 +7636,14 @@ msgstr "" "<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n" "* В самый раз для короля." +#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/human}* (The bed seems a lot smaller than it might have used to.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Кровать выглядит гораздо меньше, чем она казалась.)" +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* It's a bed." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Кровать." msgid "<32>{#p/basic}* It's Toriel's bed." msgstr "<32>{#p/basic}* Кровать Ториэль." @@ -7640,11 +7752,13 @@ msgid "" "owns it.)" msgstr "" +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* It's a reading chair." msgstr "<32>{#p/basic}* Обычный стул для чтения." +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* Toriel's dedicated reading chair..." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Кресло Ториэль, специально для чтения..." msgid "<32>* ... at least until Asgore decides he'd like it instead." msgstr "" @@ -7654,23 +7768,28 @@ msgid "" "* I'd be surprised if he didn't take it with him." msgstr "" +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* Toriel's dedicated reading chair." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Кресло Ториэль, специально для чтения." msgid "<32>* Smells like lazy bones." msgstr "<32>* Пахнет ленивыми костями." +#, fuzzy msgid "<32>{#p/human}* (You look to the circled paragraph.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Вы читаете выделенный абзац.)" +#, fuzzy msgid "<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"Question: Why did the skeleton want a friend?\"" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/toriel}{#f/21}* «Почему скелет хотел иметь друга?»" +#, fuzzy msgid "<32>* \"Answer: Because he was feeling BONELY...\"" -msgstr "" +msgstr "<32>* «Он ощущал одиноКОСТЬ...»" +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* The jokes continue from here at a similar caliber." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Последующие шутки написаны в таком же стиле." msgid "<32>{#p/human}* (You look to another paragraph.)" msgstr "" @@ -7683,61 +7802,80 @@ msgstr "" msgid "<32>* \"Answer: HOLLOW pursuits...\"" msgstr "" +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* There's no sense in continuing to read these." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Нет смысла читать дальше." +#, fuzzy msgid "<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"Question: How does a skeleton say goodbye?\"" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/toriel}{#f/21}* «Как скелет говорит: „Пока“?»" +#, fuzzy msgid "<32>* \"Answer: See you to-MARROW...\"" -msgstr "" +msgstr "<32>* «Увидимся на переКРЁСТке...»" +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* That one wasn't even REMOTELY funny." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Это даже ОТДАЛЁННО не смешно." +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* You can't get enough of these lame puns." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Вам недостаточно этих несмешных шуток." +#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"Question: Why did the skeleton drool in their " "sleep?\"" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/toriel}{#f/21}* «Почему скелет погрузился в дрёму?»" +#, fuzzy msgid "<32>* \"Answer: Because they were having a FEMUR dream...\"" -msgstr "" +msgstr "<32>* «Он неправильно ЛЁГ КОСТЬМИ...»" msgid "<32>{#p/basic}* This is getting old..." msgstr "" +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* You still can't get enough of these lame puns." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Вам всё ещё недостаточно этих несмешных шуток." +#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"Question: What does a skeleton say to start a " "fight?\"" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/toriel}{#f/21}* «Что говорит скелет в начале битвы?»" +#, fuzzy msgid "<32>* \"Answer: I've got a BONE to pick with you...\"" -msgstr "" +msgstr "<32>* «Я тебе все КОСТИ пересчитаю...»" +#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* Seriously?\n" "* That wasn't even a pun!" msgstr "" +"<32>{#p/basic}* Серьёзно?\n" +"* Это даже не шутка!" +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* We're losing brain cells here..." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Клетки головного мозга гибнут..." +#, fuzzy msgid "<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"'What's up stairs?' asked the skeleton.\"" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/toriel}{#f/21}* «„Что на верху?“ — спросил скелет»." +#, fuzzy msgid "<32>* \"... the stairs did not reply.\"" -msgstr "" +msgstr "<32>* «... верх не ответил»." +#, fuzzy msgid "" "<32>{#p/basic}* ...\n" "* I have no words." msgstr "" +"<32>{#p/basic}* ...\n" +"* У меня нет слов." msgid "<32>{#p/human}* (You look to the final paragraph.)" msgstr "" @@ -7929,26 +8067,32 @@ msgstr "" "<32>{#p/basic}* «Хорошая командная работа требует доверия и доброты...\n" "[ADD]<32>{#p/basic}* ...если вы хотите пройти дальше»." +#, fuzzy msgid "<26>{#p/asriel2}{#f/8}* How grossly sentimental." -msgstr "" +msgstr "<26>{#p/asriel2}{#f/8}* Жуткая сентиментальщина." +#, fuzzy msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Mom's pies were always the best..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Мамины пироги — всегда лучшие..." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/13}* I can still remember what the first one I ever had tasted like." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/13}* До сих пор помню вкус самого первого." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/15}* I'd never felt so happy to take a bite of something..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/15}* Я никогда не был так счастлив что-то есть..." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/17}* ... it was like I'd transcended to the next level of " "confection." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/17}* ... как будто я познал вершины кондитерского искусства." +#, fuzzy msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Er, maybe I'm overselling it just a little." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Ох, может быть, я слегка превозношу." #, fuzzy msgid "<25>{#f/17}* But I'm telling you right now, Frisk..." @@ -7983,13 +8127,15 @@ msgid "" msgstr "" "<32>{#p/basic}* На столешнице можно увидеть незаметное пятно в форме кольца." +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* The ghost of a pie once smashed haunts the countertop." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* Призрак разбитого пирога будет преследовать столешницу до " +"<32>{#p/basic}* Тень почившего пирога будет преследовать столешницу до " "самого конца." +#, fuzzy msgid "<32>{#p/basic}* No amount of passed time will fix this atrocity." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Течение времени не исправит этот вандализм." msgid "<32>{#p/basic}* You feel strongly that you should leave this alone." msgstr "<32>{#p/basic}* Будет лучше, если ты оставишь этот пирог в покое." @@ -10229,30 +10375,34 @@ msgid "Homemade butterscotch-cinnamon pie, one slice." msgstr "" msgid "Pie" -msgstr "" +msgstr "Пирог" +#, fuzzy msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Butterscotch Pie.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Вы выбросили ирисковый пирог.)" msgid "<32>{#p/human}* (99 HP.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (99 ОЗ.)" msgid "" "<32>{#p/basic}* \"Butterscotch Pie\" Heals 99 HP\n" "* Homemade butterscotch-cinnamon pie, one slice." msgstr "" +#, fuzzy msgid "Butterscotch Pie" -msgstr "" +msgstr "ирисковый пирог" msgid "<32>{#p/human}* (You eat the Butterscotch Pie.)" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Classic family recipe." -msgstr "" +msgstr "Классический семейный рецепт." +#, fuzzy msgid "Snail Pie" -msgstr "" +msgstr "улиточный пирог" msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Snail Pie.)" msgstr "" @@ -10268,8 +10418,9 @@ msgstr "" msgid "Despite being soup-ified, the pie remains delicious." msgstr "" +#, fuzzy msgid "Pie Soup" -msgstr "" +msgstr "суп-пирог" msgid "" "<32>{#p/human}* (You dump the Pie Soup and the spoon that came with it.)" @@ -10283,8 +10434,9 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/human}* (You consume the Pie Soup with the provided spoon.)" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Actions do have their consequences..." -msgstr "" +msgstr "У действий есть последствия..." msgid "Burnt Pie" msgstr "Сгоревший пирог" @@ -10496,8 +10648,9 @@ msgstr "" msgid "<32>{#p/basic}* Well, that won't be missed." msgstr "" +#, fuzzy msgid "<32>{#p/human}* (14 HP.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (14 ОЗ.)" msgid "" "<32>{#p/basic}* \"Sizzli Steak\" Heals 14 HP\n" @@ -11230,37 +11383,46 @@ msgstr "" msgid "<25>{#f/0}* I hear self-reflection can be a powerful thing." msgstr "" +#, fuzzy msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* Ah, it is your room!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/0}* Ах, это твоя комната!" +#, fuzzy msgid "<25>{#f/5}* Your... room..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/5}* Твоя... комната..." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/5}* Perhaps it is no longer as such." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/5}* Возможно уже не твоя." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/1}* Actually, I will leave that decision to you..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/1}* По правде говоря, тебе решать..." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/0}* You may still rest any time you like." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/0}* Можешь отдыхать в ней когда угодно." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* So you have stumbled into my room." msgstr "" +#, fuzzy msgid "<25>{#f/0}* If you like, you may read a book from my bookshelf." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/0}* Если хочешь, можешь взять книжку с моей полки." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/0}* But, please, do not forget to put it back." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/0}* Но, прошу, не забудь вернуть на место." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/23}* And don't you dare open that sock drawer!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/23}* И не смей открывать комод с носками!" +#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/3}* There is no need to call me when I am right here, " "little one." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/3}* Нет смысла звонить мне, когда я рядом, дитя." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Rummaging around in the living room, are we?" msgstr "" @@ -11276,14 +11438,17 @@ msgstr "" msgid "<25>{#f/0}* But I decided it might be a little too repetitive for you." msgstr "" +#, fuzzy msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* The kitchen...?" -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Кухня...?" +#, fuzzy msgid "<25>{#f/0}* I left a chocolate bar in the fridge for you." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/0}* Я оставила шоколадку в холодильнике для тебя." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/0}* I hear it is... an old favorite of humans." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/0}* Я слышала, что... это старое лакомство у людей." msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/0}* If I am right, a certain friend of mine should be up "