From da5f1471f99d181473c09b9511376de306ff751a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vish Date: Tue, 1 Apr 2025 00:42:34 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 93.9% (2912 of 3100 strings) Translation: PS-Outertale/1-Outlands Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/ --- text/outlands/ru_RU.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 55 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/text/outlands/ru_RU.po b/text/outlands/ru_RU.po index 84cada17..35f7be9a 100644 --- a/text/outlands/ru_RU.po +++ b/text/outlands/ru_RU.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-26 10:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-31 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Бенедикт Капустин \n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-01 04:10+0000\n" +"Last-Translator: Vish \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru_RU\n" @@ -11369,52 +11369,72 @@ msgstr "" "<25>{#f/5}* Но они всегда уходили раньше, прежде чем я успевала что-то тут " "добавить." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/9}* ... the room in which I lectured you about leaving." -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/9}* ...комната, в которой я говорила тебе об уходе." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/5}* I thought, if I spoke of the force field..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/5}* Я думала, что если расскажу о силовом поле..." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/5}* I might convince you to stay." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/5}* Я смогу убедить тебя остаться." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/1}* ... I remember telling the other humans the same, but..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/1}* Я помню объясняла это другим людям, но..." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/5}* It was as effective for you as it was for them." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/5}* ...у меня никогда не получалось убедить их." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/9}* ... the room in which I warned you of the dangers " "ahead." msgstr "" +"<25>{#p/toriel}{#f/9}* ...комната, в которой я предупреждала тебя о грядущих " +"опасностях." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/5}* I have been told my beliefs about them are misguided, but..." msgstr "" +"<25>{#f/5}* Мне говориои, что мои убеждения о других зонах Аванпоста " +"ошибочны, но..." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/5}* I felt it unwise to take that chance." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/5}* ...я считала глупой идей, рисковать с этим." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/9}* ... perhaps it is time I re-considered my viewpoint." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/9}* ...возможно, мне стоит поменять мою точку зрения." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/9}* ... I truly regret the way I acted towards you here." msgstr "" +"<25>{#p/toriel}{#f/9}* Мне очень стыдно за то, что я сражалась с тобой здесь." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/5}* It was wrong of me to attempt to force you to stay..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/5}* С моей стороны было неправильно остановить тебя здесь." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/5}* Merely acting on my own silly desires." msgstr "" +"<25>{#f/5}* Я действую так, как скажет сердце, и не всегда это правильно..." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/1}* I am sure you have already forgiven me, though..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/1}* Конечно, я думаю, ты уже простил меня..." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/5}* Regardless of whether or not I deserve it..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/5}* Независимо от того, заслуживаю я это или нет." msgid "<32>{#s/phone}{#p/event}* Dialing..." msgstr "<32>{#s/phone}{#p/event}* Набор номера..." @@ -11448,17 +11468,21 @@ msgstr "<25>{#f/0}* ...Я даже домой не дошла!" msgid "<25>{#f/0}* Please, wait a moment before calling again." msgstr "<25>{#f/0}* Пожалуйста, не спеши звонить мне снова." +#, fuzzy msgid "<32>{#w.stopThatGoat}{#s/phone}{#p/event}* Dialing..." -msgstr "" +msgstr "<32>{#w.stopThatGoat}{#s/phone}{#p/event}* Звоним..." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/0}* ... I have not even left the room yet!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/0}* ...я ещё даже не вышла из комнаты!" +#, fuzzy msgid "<25>{#f/2}* A moment to breathe would be nice!" -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/2}* Дай мне время чуть-чуть отдохнуть!" +#, fuzzy msgid "<32>{#w.startThatGoat}{#s/equip}{#p/event}* Click..." -msgstr "" +msgstr "<32>{#w.startThatGoat}{#s/equip}{#p/event}* Клик..." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* The bridge to the rest of the outpost..." msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Мост к остальной части Аванпоста..." @@ -11493,22 +11517,29 @@ msgstr "<25>{#f/0}* Я знаю, что ты поступишь правильн msgid "<25>{#f/1}* Remember that, alright?" msgstr "<25>{#f/1}* Запомни это, хорошо?" +#, fuzzy msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Returning to the Outlands so soon...?" -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Вернулся обратно в Запределье?.." +#, fuzzy msgid "" "<25>{#f/0}* Well.\n" "* I cannot say I am opposed to that." msgstr "" +"<25>{#f/0}* Что-ж.\n" +"* Я не против." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/1}* You may leave at any time, of course..." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/1}* Конечно, ты можешь уйти в любой момент..." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/0}* But, for the moment, it is nice to see you." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/0}* Но, я всегда рада тебя тебя видеть." +#, fuzzy msgid "<25>{#p/toriel}{#f/2}* How long have you been standing out there!?" -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/2}* Сколько времени ты уже стоишь там?!" msgid "<25>{#f/1}* Did you come back all this way just to call me?" msgstr "<25>{#f/1}* Ты вернулся сюда просто чтобы позвонить мне?" @@ -11528,8 +11559,9 @@ msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Ты знал, что этот дом скопи msgid "<25>{#f/1}* In the past, I lived in the Citadel..." msgstr "<25>{#f/1}* Раньше я жила в Цитадели..." +#, fuzzy msgid "<25>{#f/0}* In a house that this one was made to resemble." -msgstr "" +msgstr "<25>{#f/0}* В доме, который очень похож на мой нынешний." msgid "<25>{#f/5}* Once in a while, I forget that I am not really there..." msgstr "<25>{#f/5}* Иногда я забываю, что это в прошлом..." @@ -11575,8 +11607,9 @@ msgid "" "little one." msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/3}* Дитя, нет смысла звонить, когда я рядом." +#, fuzzy msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Rummaging around in the living room, are we?" -msgstr "" +msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Копошишься в гостиной?" msgid "" "<25>{#f/0}* Say.\n"