Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 55.0% (1708 of 3100 strings) Translation: PS-Outertale/1-Outlands Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
parent
c584d2fdf3
commit
db2f963cf1
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 10:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 10:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vish <poolkol34@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
|
||||
"1-outlands/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
@ -3727,63 +3727,49 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<25>{#f/5}{#v/0}* I'll be waiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/13}* You wish to return \"home,\" do you not?"
|
||||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/13}* Ты хочешь вернуться «домой»... правильно?"
|
||||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/13}* Ты так сильно хочешь вернуться «домой»?.."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* ..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* If you leave here, I will not be able to protect you."
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Если ты уйдёшь отсюда, я не смогу защитить тебя."
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Если ты уйдёшь, я не смогу защитить тебя."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/9}* I will not be able to save you from the dangers that lie ahead."
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Я не смогу уберечь тебя от угроз, которые ждут впереди."
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Я не смогу уберечь тебя от того, что ждёт тебя впереди."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/13}* So, please, little one..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Поэтому, прошу, дитя..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* Go back the other way."
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Вернись домой."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/toriel}{#f/13}* Every human that ends up here meets the same fate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/toriel}{#f/13}* Все люди, оказавшиеся здесь, встречают один и тот же "
|
||||
"конец."
|
||||
"<25>{#p/toriel}{#f/13}* Все люди, покидавшие Запределье, заканчивали "
|
||||
"одинаково."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* I have seen it repeat time and time again."
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Я видела, как это повторяется раз за разом."
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Это повторялось раз за разом."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/13}* They come."
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Они приходят."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/13}* They leave."
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Они уходят."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* ... they die."
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* ...они умирают."
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* ...Они умирают."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/13}* My child..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Моё дитя..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/13}* If you leave the Outlands..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Если ты покинешь Запределье..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/9}* They...\n"
|
||||
"* {@fill=#f00}ASGORE{@fill=#fff}...\n"
|
||||
@ -3793,48 +3779,38 @@ msgstr ""
|
||||
"* Нет... {@fill=#f00}АЗГОР{@fill=#fff}.\n"
|
||||
"* {@fill=#f00}АЗГОР{@fill=#fff} заберёт твою ДУШУ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/13}* I did not want to say this, but..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Я не хотела этого говорить, но..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/11}* I cannot allow you to continue this way."
|
||||
msgstr "<25>{#f/11}* Я не могу позволить тебе пройти дальше."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* For your own sake, child..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Ради твоего же блага, дитя..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* Do not follow me into the next room."
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Прошу тебя, прекрати следовать за мной."
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Прошу, не следуй за мной."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/toriel}{#p/toriel}{#f/13}* ..."
|
||||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#p/toriel}{#f/13}* ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/10}* ... of course."
|
||||
msgstr "<25>{#f/10}* ...впрочем, ясно."
|
||||
msgstr "<25>{#f/10}* ...Понятно."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* Perhaps it was always meant to come to this."
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Возможно, это было неизбежно."
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Похоже, это было неизбежно."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* Perhaps I was foolish to think you would be any different."
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Возможно, я ошибалась, когда думала, что ты будешь другим."
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Я думала, что ты другой... Похоже, я ошибалась."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/13}* I am afraid there is little choice now."
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Похоже, выбора нет."
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Выбора нет."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/13}* Forgive me, my child..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Моё дитя, послушай меня..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Прости меня, дитя..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/11}* But I cannot allow you to leave."
|
||||
msgstr "<25>{#f/11}* Я не могу позволить тебе пройти дальше."
|
||||
msgstr "<25>{#f/11}* Но дальше я тебя не пропущу."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/twinkly}{#f/19}* After you sleep at Mommy's house, she goes out for "
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user