From 77b933932b27889f4760c64f75a0e5e8e9a27b04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: cezarrosa Date: Tue, 4 Mar 2025 11:28:28 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 50.9% (3060 of 6010 strings) Translation: PS-Outertale/2-Starton Translate-URL: https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/2-starton/pt_BR/ --- text/starton/pt_BR.po | 103 +++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/text/starton/pt_BR.po b/text/starton/pt_BR.po index c2c93260..e8fcb870 100644 --- a/text/starton/pt_BR.po +++ b/text/starton/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-26 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 03:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-04 14:43+0000\n" "Last-Translator: cezarrosa \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -12766,172 +12766,193 @@ msgid "" "<08>{#p/basic}{~}Do you..\n" "really.." msgstr "" +"<08>{#p/basic}{~}Você...\n" +"realmente..." msgid "" "<08>{#p/basic}{~}See!?\n" "Laughs!\n" "Mom was right!" msgstr "" +"<08>{#p/basic}{~}Tá vendo!?\n" +"Piadas!\n" +"Mamãe estava certa!" msgid "<08>{#p/basic}{~}I don't think you.." -msgstr "" +msgstr "<08>{#p/basic}{~}Eu não acho que você..." msgid "<08>{#p/basic}{~}Thanks, you're all great." -msgstr "" +msgstr "<08>{#p/basic}{~}Valeu, você é incrível." msgid "<08>{#p/basic}{~}To tell you the truth.." -msgstr "" +msgstr "<08>{#p/basic}{~}Pra te dizer a verdade." msgid "<08>{#p/basic}{~}You have good taste!!" -msgstr "" +msgstr "<08>{#p/basic}{~}Você tem bom gosto!!" msgid "<32>{#p/human}* (You agree with Chilldrake.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você concorda com Chilldrake.)" msgid "<32>{#p/human}* (You laugh at Stardrake's remark.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você ri da observação de Stardrake.)" msgid "" "<32>{#p/human}* (But it hasn't said anything you could agree with yet.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Mas ele não disse nada para você concordar.)" msgid "<32>{#p/human}* (But it hasn't said anything you could laugh at yet.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Mas ele não disse nada legal pra você rir.)" msgid "<32>{#p/human}* (You laugh at Stardrake's pun.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você ri da piada do Stardrake.)" msgid "<32>{#p/human}* (You double down on your agreement with Chilldrake.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você concorda duplamente com as falas de Chilldrake.)" msgid "<32>{#p/human}* (You continue to laugh at Stardrake's puns.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você continua rindo das piadas do Stardrake.)" msgid "* Chilldrake" -msgstr "" +msgstr "* Chilldrake" msgid "* Stardrake" -msgstr "" +msgstr "* Stardrake" msgid "<08>{#p/basic}{~}Only Starry can do that." -msgstr "" +msgstr "<08>{#p/basic}{~}Apenas o Starry consegue fazer isso." msgid "<08>{#p/basic}{~}Is that s'posed to be funny?" -msgstr "" +msgstr "<08>{#p/basic}{~}É pra isso ser engraçado?" msgid "<08>{#p/basic}{~}You ain't Starry." -msgstr "" +msgstr "<08>{#p/basic}{~}Você não é o Starry." msgid "<08>{#p/basic}{~}Ha.. Ha.." -msgstr "" +msgstr "<08>{#p/basic}{~}Ha.. Ha.." msgid "<08>{#p/basic}{~}Quit copying my friends." -msgstr "" +msgstr "<08>{#p/basic}{~}Para de copiar meus amigos." msgid "<08>{#p/basic}{~}I've heard that one." -msgstr "" +msgstr "<08>{#p/basic}{~}Eu já escutei isso." msgid "<32>{#p/human}* (You make a space pun.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você faz uma piada especial.)" msgid "<32>{#p/story}* Chilldrake is wondering where Starry went." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/story}* Chilldrake está se perguntando onde Starry foi." msgid "<32>{#p/story}* Stardrake is assessing the crowd." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/story}* Stardrake está avaliando a multidão." msgid "<32>{#p/story}* Chilldrake is chanting an anarchist spell." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/story}* Chilldrake está dando uma palestra sobre anarquia." msgid "<32>{#p/story}* Stardrake is practicing its next pun." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/story}* Stardrake está praticando sua próxima piada." msgid "<32>{#p/story}* Chilldrake starts a one- monster riot." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/story}* Chilldrake inicia um motim de um monstro." msgid "<32>{#p/story}* Stardrake is smiling at the thought of its next pun." msgstr "" +"<32>{#p/story}* Stardrake está dando risada só de pensar na sua próxima " +"piada." msgid "<32>{#p/story}* Smells like wet pillows." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/story}* Cheira a almofadas molhadas." msgid "<32>{#p/story}* Smells like body spray." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/story}* Cheira a spray corporal." msgid "" "<32>{#p/story}* Stardrake sighs in relief, realizing its own name is in fact" " not a pun." msgstr "" +"<32>{#p/story}* Stardrake suspira de alívio, seu próprio nome não é de fato " +"um trocadilho." msgid "<32>{#p/story}* Chilldrake saunters up!" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/story}* Chilldrake salta para cima!" msgid "<32>{#p/story}* Stardrake flutters forth!" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/story}* Stardrake esvoaça!" msgid "" "<33>{#p/asriel2}* Jerry, the undisputable jerk.\n" "* I refuse to believe one flirt could have that much influence." msgstr "" +"<33>{#p/asriel2}* Jerry, ele é um babaca. Eu dúvido que flertar com ele " +"tenha efeito." msgid "" "<32>{#p/story}* JERRY - ATK 0 DEF 30\n" "* A born-again monster, awakened with the power of friendship!" msgstr "" +"<32>{#p/story}* JERRY - ATQ 0 DEF 30\n" +"* Um monstro renascido, despertou com o poder da amizade." msgid "" "<32>{#p/asriel2}* Jerry, the undisputable jerk.\n" "* A worthless piece of garbage, nothing more, nothing less." msgstr "" +"<32>{#p/asriel2}* Jerry, é um babaca.\n" +"* Um pedaço de lixo, nada mais, nada menos." msgid "" "<32>{#p/story}* JERRY - ATK 0 DEF 30\n" "* Everyone knows Jerry.\n" "* Makes attacks last longer." msgstr "" +"<32>{#p/story}* JERRY - ATQ 0 DEF 30\n" +"* Tudo mundo conhece esse cara.\n" +"* Faz ataques durarem mais." msgid "" "<32>{#p/human}* (You flirt with Jerry.)\n" "* (It appreciates the compliment.)" msgstr "" +"<32>{#p/human}* (Você flerta com o Jerry.)\n" +"* (Ele aprecia o cumprimento.)" msgid "" "<32>{#p/human}* (You call on your experience, and deliver a life-changing " "flirt.)" msgstr "" +"<32>{#p/human}* (Você usa da experiência, e manda seu flerte mais poderoso.)" msgid "<32>{#p/human}* (You flirt with Jerry.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você flerta com o Jerry.)" msgid "<32>{#p/basic}* Jerry seems to like you a little too much now." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/basic}* Jerry parece estar gostando muito de você." msgid "<32>{#p/human}* (You ditch Jerry.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você abandona Jerry.)" msgid "<32>{#p/human}* (You kiss Jerry.)" -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/human}* (Você beija Jerry.)" msgid "<32>{#p/story}* Jerry's redemption arc begins." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/story}* Jerry inicia seu arco de redenção." msgid "<32>{#p/story}* This is wrong on so many levels." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/story}* Isso está errado em tantos níveis." msgid "<08>{#p/basic}{~}You... y-you..." -msgstr "" +msgstr "<08>{#p/basic}{~}Você... v-você..." msgid "<08>{#p/basic}{~}Just for you, I'll..." -msgstr "" +msgstr "<08>{#p/basic}{~}Só para você, eu..." msgid "<08>{#p/basic}{~}I'll be the best person I can be!" -msgstr "" +msgstr "<08>{#p/basic}{~}Eu serei a melhor pessoa que conseguir!" msgid "<08>{#p/basic}{~}\\x00*licks lips*" -msgstr "" +msgstr "<08>{#p/basic}{~}\\x00*limpa os lábios*" msgid "<32>{#p/story}* Jerry is wounded." -msgstr "" +msgstr "<32>{#p/story}* Jerry está ferido." msgid "<08>{#p/basic}{~}I'm so glad we're here!" msgstr ""