From e61f8eb6a6883fecd327bbba840c43e35fd2c35f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: cezarrosa Date: Wed, 26 Feb 2025 15:23:53 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (3100 of 3100 strings) Translation: PS-Outertale/1-Outlands Translate-URL: https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/1-outlands/pt_BR/ --- text/outlands/pt_BR.po | 65 +++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/text/outlands/pt_BR.po b/text/outlands/pt_BR.po index ded9a768..fd06f48b 100644 --- a/text/outlands/pt_BR.po +++ b/text/outlands/pt_BR.po @@ -1,6 +1,21 @@ -# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-26 23:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-26 23:30+0000\n" +"Last-Translator: cezarrosa \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.9.2\n" + +# msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/1}* I hear there is a certain kind of fluid in " @@ -2586,7 +2601,7 @@ msgid "" "When can I\n" "go home?" msgstr "" -"Quando eu posso\n" +"Posso\n" "ir pra casa?" msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* But... this is your home now, is it not?" @@ -2811,8 +2826,7 @@ msgid "" "<25>{#f/0}* There is a riddle to be solved here.\n" "* Would you like to try?" msgstr "" -"<25>{#f/0}* Tem uma rima para ser resolvida aqui.\n" -"* Você gostaria de tentar?" +"<25>{#f/0}* Tem uma rima para ser resolvida aqui. Você gostaria de tentar?" msgid "* (Solve the riddle?)" msgstr "* (Resolver a rima?)" @@ -2821,8 +2835,7 @@ msgid "" "<25>{#p/toriel}* Excellent!\n" "* The eagerness to learn and grow is important." msgstr "" -"<25>{#p/toriel}* Excelente!\n" -"* A importância de tentar e chegar ao aprendizado." +"<25>{#p/toriel}* Excelente! A importância de tentar e chegar ao aprendizado." msgid "<25>{#f/0}* Especially for a youngster such as yourself." msgstr "<25>{#f/0}* Principalmente para almas jovens como a sua." @@ -2957,21 +2970,19 @@ msgid "" "<25>{#f/1}* As a human roaming the outpost, it is likely you will be " "attacked..." msgstr "" -"<25>{#f/1}* Como um humano andando pelo Outpost, é muito provável que você " -"seja atacado..." +"<25>{#f/1}* Como um humano no Outpost, você provavelmente será atacado..." msgid "<25>{#f/0}* If that happens, you will enter what is known as a FIGHT." msgstr "" -"<25>{#f/0}* Se isso acontecer, você vai entrar naquilo que é conhecido como " -"uma LUTA." +"<25>{#f/0}* Se isso acontecer, você vai entrar naquilo conhecido como uma " +"LUTA." msgid "<25>{#f/0}* Thankfully, there are several ways to resolve one." msgstr "<25>{#f/0}* Felizmente, existem muitas formas de se sair de uma." msgid "<25>{#f/1}* For now, I suggest striking up a friendly conversation..." msgstr "" -"<25>{#f/1}* Por agora, eu recomendo que você tente fazer uma conversa " -"agradável..." +"<25>{#f/1}* Por agora, eu recomendo que você faça uma conversa agradável..." msgid "" "<25>{#f/0}* ... thereby giving me a chance to sort out the conflict for you." @@ -5079,8 +5090,7 @@ msgstr "" msgid "" "<32>* I could'a sworn all the puzzles just de-activated themselves earlier." msgstr "" -"<32>* Eu poderia jurar que os quebra-cabeças foram desativados sozinhos mais" -" cedo." +"<32>* Eu poderia jurar que os quebra-cabeças foram desativados sozinhos." msgid "" "<32>* Anyway, I'm lookin' for a buyer on this limited edition Super " @@ -5306,8 +5316,8 @@ msgid "" "<32>{#n1!}{#n2}* Hey! ;)\n" "* Quit bad-mouthing my shop in front of the customers! ;)" msgstr "" -"<32>{#n1!}{#n2}* Hey! ;)\n" -"* Para de falar mal dos meus produtos na frente dos clientes! ;)" +"<32>{#n1!}{#n2}* Hey, para de falar mal dos meus produtos na frente dos " +"clientes! ;)" msgid "<32>* Besides, what if your sense of taste is to blame ;)" msgstr "<32>* Aliás, e se o seu gosto para comida for muito exigente ;)" @@ -5969,8 +5979,8 @@ msgid "" "<32>* The boss man sent me out here to see what you country peeps are up to," " ya know? ;)" msgstr "" -"<32>* O chefe me mandou aqui para ver o que vocês, espreitadelas, estão " -"fazendo, sabe? ;)" +"<32>* O chefe me mandou aqui para ver o que vocês, lindas, estão fazendo, " +"sabe? ;)" msgid "<32>* You could say we're expanding our enterprise ;)" msgstr "<32>* Podesse dizer que estamos expandindo os negócios ;)" @@ -6652,7 +6662,7 @@ msgid "" "<32>{#p/basic}* A fancy DJ set, equipped with knobs and sliders galore." msgstr "" "<32>{#p/basic}* Um set de DJ estiloso, equipado com botões e controles " -"deslizantes em abundância." +"deslizantes." msgid "" "<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n" @@ -6953,8 +6963,8 @@ msgid "" "<32>* (Weird, right?)\n" "* (But I heard humans turn blue when they get beat up, too.)" msgstr "" -"<32>* (Estranho, né?)\n" -"* (Mas eu ouvi dizer que os humanos ficam azuis quando são espancados também.)" +"<32>* (Estranho, né? Mas eu ouvi dizer que os humanos ficam azuis quando são " +"espancados também.)" msgid "<32>* (So, I suppose you can relate to that.)" msgstr "<32>* (Então eu suponho que você entenda o que eu digo.)" @@ -8452,7 +8462,7 @@ msgid "<25>{#f/1}* It IS rare, but certain puzzles on the outpost..." msgstr "<25>{#f/1}* É BEM raro, mas alguns quebra-cabeças no Outpost..." msgid "<25>{#p/toriel}* ... require the assistance of another monster." -msgstr "<25>{#p/toriel}* ... precisam da assistência de outra mãe." +msgstr "<25>{#p/toriel}* ... precisam da assistência de outro monstro." msgid "<25>{#f/1}* Do you understand what you must do next?" msgstr "<25>{#f/1}* Você entende o que precisa fazer agora?" @@ -8483,15 +8493,12 @@ msgstr "" msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Yes, yes!\n" "* I am proud of you, my child..." -msgstr "" -"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Sim!\n" -"* Estou muito orgulhosa de você, minha criança..." +msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Estou muito orgulhosa de você, minha criança..." msgid "" "<25>{#p/toriel}* Come with me when you are ready to begin your next lesson." msgstr "" -"<25>{#p/toriel}* Venha comigo quando estiver pronto para começar sua próxima" -" lição." +"<25>{#p/toriel}* Venha comigo quando estiver pronto para sua próxima lição." msgid "<25>{#p/toriel}* The answer does not lie with me, little one." msgstr "<25>{#p/toriel}* A resposta não está comigo, pequeno." @@ -9064,7 +9071,7 @@ msgid "<32>{#p/story}* Froggit is trying to run away." msgstr "<32>{#p/story}* Froggit está tentando fugir." msgid "<32>{#p/story}* Froggit hops near!" -msgstr "<32>{#p/story}* Froggit pular perto!" +msgstr "<32>{#p/story}* Froggit pula perto!" msgid "" "<32>{#p/story}* The battlefield is filled with the smell of crystherium " @@ -12643,7 +12650,7 @@ msgid "" "<32>{#p/human}* (The industrious Outlands lies ahead, filling you with " "determination.)" msgstr "" -"<32>{#p/human}* (As insdustriosas Outlands está a frente, enchendo você de " +"<32>{#p/human}* (As insdustriosas Outlands estão a frente, enchendo você de " "determinação.)" msgid "<32>{#p/human}* (Returning to where it all began, after so long...)"