diff --git a/text/outlands/zh_CN.po b/text/outlands/zh_CN.po index 2a995a0e..a779be72 100644 --- a/text/outlands/zh_CN.po +++ b/text/outlands/zh_CN.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-26 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-05 12:53+0000\n" -"Last-Translator: braing <3313576509@qq.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-05 13:06+0000\n" +"Last-Translator: Murder--Sans_MDR \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "" "* The royal guards in Aerialis..." msgstr "" "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 嗯...\n" -"* 空境的皇家守卫们啊..." +"* 空境的皇家守卫啊..." msgid "<25>{#f/0}* Apparently, their favorite food is... salmon." msgstr "" @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "<25>{#f/2}* 不对,我记得是披萨!" msgid "" "<25>{#f/0}* All of which would be impossible without the humble replicator." msgstr "" -"<25>{#f/0}* 这些东西都离不开\n" -" 那不起眼的复制器。" +"<25>{#f/0}* 要制作这些美食,都离不开\n" +" 那看似不起眼的复制器。" msgid "<25>{#f/1}* And... are those not strange foods for such new recruits?" msgstr "" @@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "" msgid "" "<25>{#f/2}* And altered crafting ingredients to create plastic explosive!" msgstr "" -"<25>{#f/2}* 你居然把材料掉包\n" -" 来制作塑性炸药!" +"<25>{#f/2}* 你居然把材料掉包,\n" +" 骗主持人制作塑性炸药!" msgid "" "<25>{#f/2}* And held your ground against the threat of an impending " "explosion!" msgstr "" -"<25>{#f/2}* 居然毫不退缩地\n" -" 直面爆炸的威胁!" +"<25>{#f/2}* 你居然直面爆炸的威胁,\n" +" 完全没有退缩的想法!" msgid "<25>{#f/2}* And flew a \"one-time use portable jetpack\" by yourself!" msgstr "" @@ -164,36 +164,35 @@ msgstr "<25>{#f/4}* 你这是在玩命吗?" msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* What kind of puzzles do they have in Aerialis?" msgstr "" -"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 空境的谜题\n" -" 都是些啥样的啊?" +"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 空境都有些\n" +" 什么类型的谜题啊?" msgid "<25>{#f/1}* Are they laser-based?" -msgstr "<25>{#f/1}* 是激光那种的吗?" +msgstr "<25>{#f/1}* 有用上激光吗?" msgid "<25>{#f/1}* Do they bring you back to the start when you fail?" -msgstr "" -"<25>{#f/1}* 失败了会把你\n" -" 送回起点吗?" +msgstr "<25>{#f/1}* 解错了会把你送回起点吗?" msgid "<25>{#f/1}* ... can they be explicitly \"failed\" as such?" msgstr "" -"<25>{#f/1}* ...话说,那些谜题\n" -" 真的能“失败”吗?" +"<25>{#f/1}* ...话说,真的能“解错”\n" +" 那些谜题吗?" msgid "" "<25>{#f/0}* Hmm...\n" "* Pardon me for asking so many questions." msgstr "" -"<25>{#f/0}* 嗯...\n" -"* 抱歉一下子\n" -" 问了这么多问题。" +"<25>{#f/0}* 呃... 一下子问这么多,\n" +" 我还怪不好意思的。\n" +"* 实在是对不起。" msgid "" "<25>{#f/1}* A fan of puzzles like myself cannot help but ponder these " "things..." msgstr "" -"<25>{#f/1}* 我这种喜欢谜题的\n" -" 忍不住就想东想西..." +"<25>{#f/1}* 一谈到谜题,\n" +" 我这种喜欢谜题的\n" +" 就忍不住想东想西..." msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/1}* When hearing about your hijinks with Mettaton..." @@ -202,30 +201,30 @@ msgstr "" " 发生的这些趣事后..." msgid "<25>{#f/0}* I had a thought." -msgstr "<25>{#f/0}* 我突然想到一个问题。" +msgstr "<25>{#f/0}* 我突然想起来一个问题。" msgid "" "<25>{#f/1}* How could a robot like him exist after the ban on AI programs?" msgstr "" "<25>{#f/1}* AI程序不是被禁了吗?\n" -" 那像他这样的机器人\n" -" 是怎么搞的?" +" 那Alphys博士怎么\n" +" 造出这样的机器人的?" msgid "" "<25>{#f/5}* Surely Dr. Alphys would not break such a well- established rule." msgstr "" -"<25>{#f/5}* Alphys博士肯定不会\n" -" 违反这样既定的规则。" +"<25>{#f/5}* Alphys博士可不是\n" +" 那种会违反既定规则的人。" msgid "" "<25>{#f/0}* No...\n" "* There must be some other explanation." msgstr "" "<25>{#f/0}* 嗯...\n" -"* 肯定是有别的原因。" +"* 肯定是用了别的法子。" msgid "<25>{#f/0}* I heard they were only just promoted to their positions." -msgstr "<25>{#f/0}* 我听说她们才刚升职。" +msgstr "<25>{#f/0}* 我听说她们刚升职。" msgid "" "<25>{#f/1}* I also heard they are quite picky about their choice of " @@ -236,8 +235,8 @@ msgstr "" msgid "<25>{#f/5}* Refuse to upgrade them despite better options on offer." msgstr "" -"<25>{#f/5}* 明明有更好的武器,\n" -" 她们却不愿意换。" +"<25>{#f/5}* 明明有更好的,\n" +" 她们就是不想换。" msgid "<25>{#f/0}* Not that I want them to upgrade their weapons." msgstr "" @@ -252,24 +251,23 @@ msgid "" "business." msgstr "" "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 有只叫Lurksalot的幽灵\n" -" 最近跟我谈起了\n" -" 一些家里的事。" +" 最近跟我谈起了一些\n" +" 它家里的事。" msgid "<25>{#f/5}* It seems this has been on their mind for some time." msgstr "" -"<25>{#f/5}* 看来这事\n" -" 困扰那幽灵很久了。" +"<25>{#f/5}* 听起来那事\n" +" 已经困扰它很久了。" msgid "<25>{#f/0}* Thankfully, they say it should be resolved soon." msgstr "" -"<25>{#f/0}* 还好,\n" -" 那幽灵说\n" -" 应该很快就能解决了。" +"<25>{#f/0}* 不过还好,\n" +" 它说那事就快解决了。" msgid "<25>{#f/1}* And with the help of you, no less?" msgstr "" -"<25>{#f/1}* 而且还是在\n" -" 你的帮助下?" +"<25>{#f/1}* 它还说这事上\n" +" 你帮了不小的忙?" msgid "" "<25>{#f/0}* Well then.\n" @@ -282,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "<25>{#f/1}* They say their cousin tried to ask for your help, but..." msgstr "" "<25>{#f/1}* 那幽灵说它的表亲\n" -" 本想找你帮忙..." +" 本来想找你帮忙..." msgid "<25>{#f/5}* You were unavailable at the time." msgstr "<25>{#f/5}* 但当时你没空。" @@ -312,7 +310,7 @@ msgid "" msgstr "" "<26>{#f/1}* 不过,\n" " 有些歌词有点... 暴力,\n" -" 不太符合我的口味。" +" 不太合我的口味。" msgid "<25>{#f/5}* ..." msgstr "<25>{#f/5}* ...ゑ" @@ -341,8 +339,8 @@ msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/5}* It is a shame much of the area is unsafe for young " "children." msgstr "" -"<25>{#p/toriel}{#f/5}* 可惜那片区域\n" -" 还有一些地方\n" +"<25>{#p/toriel}{#f/5}* 可惜除此之外,\n" +" 那一带有不少地方\n" " 对小孩子来说不太安全。" msgid "" @@ -364,9 +362,8 @@ msgid "" "<25>{#p/toriel}{#f/0}* Everyone I know is upset about a cancelled \"grand " "finale.\"" msgstr "" -"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 我认识的人都对\n" -" “压轴好戏”的取消\n" -" 感到很失望。" +"<25>{#p/toriel}{#f/0}* “压轴好戏”取消了,\n" +" 我认识的人都挺失落的。" msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* They say it would have been quite the fight." msgstr "" @@ -863,24 +860,27 @@ msgid "<32>{#p/basic}* ... it's you, Asriel." msgstr "<32>{#p/basic}* ...是你,Asriel。" msgid "<32>* You're the one who's been keeping me alive." -msgstr "<32>* 是你一直在支撑我活下去。" +msgstr "" +"<32>* 正因为有你,我才有\n" +" 让自己活下去的目标。" msgid "<32>{#p/basic}* Think of it like... an unfulfilled promise." msgstr "" -"<32>{#p/basic}* 像是一种...\n" -" 没有兑现的承诺。" +"<32>{#p/basic}* 我先前大概以为...\n" +" 是你害得我们没有实现承诺。" msgid "" "<32>* Holding that grudge... thinking about you in the way that I did..." msgstr "" -"<32>* 怀恨在心...\n" -" 像我一样想着你..." +"<32>* 我便怀恨在心...\n" +" 恨你当时没有和我一起攻击..." msgid "" "<32>* Knowing I could've been so much more for you than I ultimately was." msgstr "" -"<32>* 知道我本可以为你付出\n" -" 比最终更多的努力。" +"<32>* 最后却发现,错的是我。\n" +" 当时,我本该在意你的感受,\n" +" 却把这点抛之脑后。" msgid "<32>* All this time, that's what's been holding me back." msgstr ""