From f0d94b83a48c6b26049617d14127530b6fdcc374 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BAB2056 Date: Wed, 26 Mar 2025 15:35:35 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 100.0% (720 of 720 strings) Translation: PS-Outertale/0-Systems Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/0-systems/hu/ --- text/systems/hu_HU.po | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 124 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/text/systems/hu_HU.po b/text/systems/hu_HU.po index e0f0cce7..27dfa2f4 100644 --- a/text/systems/hu_HU.po +++ b/text/systems/hu_HU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-26 10:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-26 14:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-26 17:08+0000\n" "Last-Translator: BAB2056 \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "" msgstr "" " * Megszökve $(x) TP-vel\n" "\n" -" és $(y)G-vel." +" és $(y)A-val." msgid "* Assist" msgstr "* Segítség" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "" "* You earned $(x) EXP and $(y)G." msgstr "" "<32>{#p/story}* GYŐZTÉL!\n" -"* Elnyertél $(x) TP-t és $(y)G-t." +"* Elnyertél $(x) TP-t és $(y)A-t." msgid "" "<32>{#p/story}* YOU WON!\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "" msgstr "" "<32>{#p/story}* GYŐZTÉL!\n" "\n" -"* Elnyertél $(x) TP-t és $(y)G-t.\n" +"* Elnyertél $(x) TP-t és $(y)A-t.\n" "\n" "* A SZERETETED emelkedett." @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "FixPlayer" msgstr "JátékosFix" msgid "InfiniteG" -msgstr "VégtelenG" +msgstr "VégtelenA" msgid "Interact" msgstr "Használ" @@ -175,7 +175,6 @@ msgstr "Öngyilok" msgid "WeakenAll" msgstr "MindentMeggyengít" -#, fuzzy msgid "$(x) FPS" msgstr "$(x) FPS" @@ -312,7 +311,7 @@ msgid "B" msgstr "B" msgid "Blend" -msgstr "Összemosás" +msgstr "Összemos" msgid "Border" msgstr "keret" @@ -2316,9 +2315,8 @@ msgstr "{@mystify=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ}aaaaaa{@mystify=}" msgid "No" msgstr "Nem" -#, fuzzy msgid "§fill=#0f0§NOMINAL" -msgstr "§fill=#0f0§NOMINAL" +msgstr "§fill=#0f0§NÉVLEGES" msgid "$(x)%" msgstr "$(x)%" @@ -2664,35 +2662,41 @@ msgid "" "§fill=#ffd700§>> §fill=#fff§EDITING: §fill=#00ffff§$(x) §fill=#808080§(Press" " [R] to reset)" msgstr "" -"§fill=#ffd700§>> §fill=#fff§EDITING: §fill=#00ffff§$(x) §fill=#808080§(Nyomj " -"[R]-t a visszaállításhoz)" +"§fill=#ffd700§>> §fill=#fff§MÓDOSÍTÁS: §fill=#00ffff§$(x) §fill=#808080§(" +"Nyomj [R]-t a visszaállításhoz)" msgid "§fill=#fff§PROGRESS: §fill=#00ffff§($(x)§fill=#fff§/§fill=#00ffff§3)" msgstr "§fill=#fff§PROGRESS: §fill=#00ffff§($(x)§fill=#fff§/§fill=#00ffff§3)" msgid " [1] Initial Button Placement" -msgstr "" +msgstr " [1] Kezdeti Gomb Elhelyezés" msgid " [2] Position Fine-tuning" -msgstr "" +msgstr " [2] PPozíció Finomhangolás" msgid " [3] Button Size Adjustment" -msgstr "" +msgstr " [3] Gomb Méret Beállítása" msgid "" "§fill=#00ff00§*** Button Position Setup\n" "§fill=#fff§Press [L] (at the top-left corner) \n" "to start" msgstr "" +"§fill=#00ff00§*** Gomb Pozíció Beállítás\n" +"§fill=#fff§Nyomj [L]-t (a bal felső saroknál) \n" +"a kezdéshez" msgid "" "§fill=#00ff00§*** Setup Complete \n" "§fill=#fff§Now you can set up\n" "other buttons" msgstr "" +"§fill=#00ff00§*** Beállítás Kész \n" +"§fill=#fff§Most már beállíthatsz\n" +"más gombokat" msgid "§fill=#4169e1§--- INSTRUCTION ---" -msgstr "" +msgstr "§fill=#4169e1§--- ÚTMUTATÓ ---" msgid "" "§fill=#fff§* Drag §fill=#00ffff§$(x)§fill=#fff§ to set initial position\n" @@ -2700,6 +2704,11 @@ msgid "" "§fill=#ffd700§* Press [R] §fill=#808080§to recover if button is lost\n" "§fill=#808080§Position can be adjusted in the next step" msgstr "" +"§fill=#fff§* Húzd §fill=#00ffff§$(x)§fill=#fff§ kezdeti pozíció " +"beállításhoz\n" +"§fill=#ffd700§* Nyomj [L]-t, §fill=#808080§hogy elfogadd az elhelyezést\n" +"§fill=#ffd700§* Nyomj [R]-t §fill=#808080§hogy helyreállíts gombokat\n" +"§fill=#808080§Pozíció a következő lépésben állítható be" msgid "" "§fill=#fff§* Use §fill=#ffd700§[UP/DOWN/LEFT/RIGHT]§fill=#fff§ for precise adjustments\n" @@ -2707,6 +2716,12 @@ msgid "" "§fill=#808080§Reference coordinates displayed below\n" "§fill=#ffd700§* Press [L] §fill=#808080§to confirm" msgstr "" +"§fill=#fff§* Használj §fill=#ffd700§[FEL/LE/BAL/JOBB]-ot§fill=#fff§ precíz " +"illesztéshez\n" +"§fill=#ffd700§* Nyomj [R]-t §fill=#808080§az előző pozíció " +"visszaállításához\n" +"§fill=#808080§Referencia koordináták lejjebb mutatva\n" +"§fill=#ffd700§* Nyomj [L]-t §fill=#808080§az elfogadáshoz" msgid "" "§fill=#fff§* Adjust with §fill=#ffd700§[-5] [-1] [+1] [+5]§fill=#fff§ to set size\n" @@ -2714,206 +2729,265 @@ msgid "" "§fill=#808080§Current size value shown below\n" "§fill=#ffd700§* Press [L] §fill=#808080§to confirm" msgstr "" +"§fill=#fff§* Állíts §fill=#ffd700§[-5] [-1] [+1] [+5]-el§fill=#fff§ , " +"hogyméretet állíts\n" +"§fill=#ffd700§* Nyomj [R]-t §fill=#808080§az eredeti méretekhez\n" +"§fill=#808080§Jelenlegi érték lejjebb mutatva\n" +"§fill=#ffd700§* Nyomj [L]-t §fill=#808080§az elfogadáshoz" msgid "" "§fill=#4169e1§-> §fill=#fff§POSITION: \n" "§fill=#00ffff§X=$(x), Y=$(y)" msgstr "" +"§fill=#4169e1§-> §fill=#fff§POZÍCIÓ: \n" +"§fill=#00ffff§X=$(x), Y=$(y)" msgid "§fill=#4169e1§-> §fill=#fff§SIZE: §fill=#00ffff§$(x)" -msgstr "" +msgstr "§fill=#4169e1§-> §fill=#fff§MÉRET: §fill=#00ffff§$(x)" msgid "" "§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to reset your settings to default.\n" "This will discard any custom configurations\n" "you currently have and restore the original settings." msgstr "" +"§fill=#ff0§Nyomj [Z]-t§fill=#808080§ az alapok visszaállításához.\n" +"Ez minden egyedi beállítást visszaállít,\n" +"amid jelenleg van, az eredeti értékekre." msgid "" "§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to show/hide the configuration buttons.\n" "If enabled, five number buttons ([0] - [4]) will display on the left side of the screen.\n" "§fill=#fff§These buttons allow you to quickly switch between different configuration options.§fill=#fff§" msgstr "" +"§fill=#ff0§Nyomj [Z]-t§fill=#808080§ hogy lásd/elrejtsd a konfig. gombokat.\n" +"Ha engedélyezve van, öt számgomb ([0] - [4]) lesz látható a képernyő bal " +"szélén.\n" +"§fill=#fff§Ezek a gombok lehetővé teszik a gyors váltást konfigurált " +"beállítások közt.§fill=#fff§" msgid "" "§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to switch between two control options:\n" "§fill=#ff0§1. Directional Buttons§fill=#808080§: Traditional arrow keys\n" "§fill=#ff0§2. Virtual Joystick§fill=#808080§: Touch-screen friendly control" msgstr "" +"§fill=#ff0§Nyomj [Z]-t§fill=#808080§ hogy válts két irányítás opció közt:\n" +"§fill=#ff0§1. Iránygombok§fill=#808080§: Klasszikus nyíl gombok\n" +"§fill=#ff0§2. Virtuális Joystick§fill=#808080§: Érintőpanel barát irányítás" msgid "" "§fill=#ff0§Use LEFT or RIGHT arrows§fill=#808080§ to adjust button transparency.\n" "Higher values make buttons more visible, lower values make them more transparent." msgstr "" +"§fill=#ff0§Használj BAL vagy JOBB nyilakat,§fill=#808080§ hogy beállítsd az " +"átlátszóságot.\n" +"Magasabb értéknél láthatóbb, alacsonyabbnál áttetszőbb gombok." msgid "" "§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to toggle diagonal movement.\n" "When enabled, holding an arrow key will show\n" "§fill=#ff0§two additional arrows§fill=#808080§ for diagonal movement." msgstr "" +"§fill=#ff0§Nyomj [Z]-t,§fill=#808080§ hogy kapcsold az átlós mozgást.\n" +"Engedélyezve egy lenyomva tartott nyíl mutatni fog\n" +"§fill=#ff0§két másik nyilat§fill=#808080§ átlós mozgáshoz." msgid "" "§fill=#ff0§Use LEFT or RIGHT arrows§fill=#808080§ to adjust joystick sensitivity.\n" "§fill=#fff§The dead zone is the center area where joystick movement isn't detected§fill=#808080§.\n" "Larger dead zone = less sensitive controls." msgstr "" +"§fill=#ff0§Használj BAL vagy JOBB nyilakat§fill=#808080§ a joystick " +"érzékenység konfighoz.\n" +"§fill=#fff§A holtzóna az a központi rész, ahhol a joystick nem érzékel " +"mozgást§fill=#808080§.\n" +"Nagyobb holtzóna = kevésbé érzékeny irányítás." msgid "" "§fill=#ff0§Use LEFT or RIGHT arrows§fill=#808080§ to adjust joystick angle sensitivity.\n" "§fill=#fff§This determines how precise your movements need to be§fill=#808080§.\n" "Angles over 45° will trigger diagonal movement." msgstr "" +"§fill=#ff0§Használj BAL vagy JOBB nyilakat§fill=#808080§ a joystick szög " +"érzékenység konfighoz.\n" +"§fill=#fff§Ez határozza meg, hogy mennyire kell precíznek lenned " +"mozgáshoz§fill=#808080§.\n" +"Szögek 45° felett átlós mozgást eremnényeznek." msgid "" "§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to toggle the visibility of the\n" "§fill=#fff§Fullscreen button§fill=#808080§." msgstr "" +"§fill=#ff0§Nyomj [Z]-t§fill=#808080§, hogy láthatóvá tedd a\n" +"§fill=#fff§Teljes képernyő gombot§fill=#808080§." msgid "" "§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to customize button layout.\n" "You can adjust both the §fill=#ff0§size and position§fill=#808080§ of all buttons.\n" "A step-by-step guide will help you through the process." msgstr "" +"§fill=#ff0§Nyomj [Z]-t§fill=#808080§, hogy testreszabd a gomb elhelyezést.\n" +"Testreszabhatod mind a §fill=#ff0§méretét és pozícióját§fill=#808080§ minden " +"gombnak.\n" +"Lépésről lépésre segít az útmutató a folyamaton át." msgid "" "§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to enable or disable individual directional key settings.\n" "When enabled, you can §fill=#fff§independently set the position \n" "and size of each directional key§fill=#808080§ for greater flexibility." msgstr "" +"§fill=#ff0§nyomj [Z]-t§fill=#808080§, hogy engedélyzd vagy tiltsd az egyéni " +"iránygombok beállítását.\n" +"Ha engedélyezve van, tudod §fill=#fff§independently állítani a pozícióját \n" +"és méretét minden iránygombnak§fill=#808080§ jobb rugalmasság végett." msgid "" "§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to toggle the §fill=#fff§Invert Button Position§fill=#808080§ feature.\n" "When enabled, the layout of virtual navigation buttons will be mirrored left-to-right for better accessibility or personal preference." msgstr "" +"§fill=#ff0§Nyomj [Z]-t§fill=#808080§, hogy kapcsold az §fill=#fff§inverz " +"gombok§fill=#808080§ opciót.\n" +"Ha engedélyezve, a virtuális navigációs gombok leosztása tükrözve lesz " +"balról jobbra, jobb hozzáférés, vagy személyes preferencia végett." msgid "ITEM" -msgstr "" +msgstr "TÁRGY" msgid "STAT" -msgstr "" +msgstr "ÁLL" msgid "CELL" -msgstr "" +msgstr "TEL" msgid "CONF" -msgstr "" +msgstr "KONF" msgid "--- Instruction ---" -msgstr "" +msgstr "--- Instrukció ---" msgid "[Hold ESC] - Restart" -msgstr "" +msgstr "[Tartsd lenyomva: ESC] - Újraindítás" msgid "When HP is 0, you lose." -msgstr "" +msgstr "Ha ÉP 0, veszítesz." msgid "Begin Game" -msgstr "" +msgstr "Játék Kezdése" msgid "AT" -msgstr "" +msgstr "SEB" msgid "DF" -msgstr "" +msgstr "VÉD" msgid "GOLD" -msgstr "" +msgstr "ARANY" msgid "NEXT" -msgstr "" +msgstr "KÖVETKEZŐ" msgid "" "§fill=#ff0§Warning:\n" "Non-canon\n" "timeline." msgstr "" +"§fill=#ff0§Figyelem:\n" +"Nem-kánon\n" +"idővonal." msgid "KILLS" -msgstr "" +msgstr "GYILOK" msgid "BULLY" -msgstr "" +msgstr "BUNKÓ" msgid "FLIRT" -msgstr "" +msgstr "FLÖRT" msgid "STATUS" -msgstr "" +msgstr "STÁTUSZ" msgid "\"$(x)\"" -msgstr "" +msgstr "\"$(x)\"" msgid "" "<24>{#p/storyteller}Long ago, two species ruled the solar system: HUMANS and" " MONSTERS.{^35}{}" msgstr "" +"<24>{#p/storyteller}Réges rég, két faj uralta a Naprendszert: EMBEREK és " +"SZÖRNYEKS.{^35}{}" msgid "<24>As time passed, a war broke out between the two species.{^35}{}" -msgstr "" +msgstr "<24>Az idő teltével, háború tört ki a két faj között.{^35}{}" msgid "" "<24>After the MONSTERS' home planet was destroyed, HUMANS declared " "victory.{^35}{}" msgstr "" +"<24>Miután a SZÖRNYEK bolygója elpusztult, az EMBEREK kikiáltották a " +"győzelmet.{^35}{}" msgid "" "<24>The remaining MONSTERS were banished to an abandoned outpost.{^35}{}" msgstr "" +"<24>A fennmaradó SZÖRNYEKET egy elhagyott támaszpontra száműzték.{^35}{}" msgid "" "<24>A powerful force field was erected, and the MONSTERS were sealed " "in.{^35}{}" -msgstr "" +msgstr "<24>Egy hatalmas erőteret emeltek, így a SZÖRNYEKET elzárták.{^35}{}" msgid "<24>Many years later.{^8}.{^8}.{^35}{}" -msgstr "" +msgstr "<24>Sok évvel később.{^8}.{^8}.{^35}{}" msgid "" "<#24> EBOTT SECTOR \n" " 251X{^35}{}" msgstr "" +"<#24> EBOTT SZEKTOR \n" +" 251X{^35}{}" msgid "<24>Tales speak of a place from which spacecraft never return.{^35}{}" msgstr "" +"<24>Történetek mesélnek egy helyről, honnan űreszköz nem tér vissza.{^35}{}" msgid "<24>{^100}{}" -msgstr "" +msgstr "<24>{^100}{}" msgid "<24>{^35}{}" -msgstr "" +msgstr "<24>{^35}{}" msgid "Resume Canon Timeline" -msgstr "" +msgstr "Kánon Idővonal Folytatása" msgid "Start Canon Timeline" -msgstr "" +msgstr "Kánon Idővonal Indítása" msgid "Other Slots" -msgstr "" +msgstr "Egyéb Helyek" msgid "Bisect" -msgstr "" +msgstr "Feloszt" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Töröl" msgid "[ESC] to Cancel / [ENTER] to Confirm" -msgstr "" +msgstr "[ESC] mégse / [ENTER] elfogad" msgid "Press any button on your gamepad to open the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Nyomj egy gombot a kontrolleren a billentyűzet megnyitásához." msgid "Launch" -msgstr "" +msgstr "Indítás" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Átnevez" msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "Új készítése" msgid "Enter Timeline Name" -msgstr "" +msgstr "Nevezd el az idővonalat" msgid "Are You Sure?" -msgstr "" +msgstr "Biztos vagy benne?"