From f75aef00f39805c0eb80557e47237fdd75e90ff2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: onezhazha <1561536469@qq.com> Date: Thu, 20 Mar 2025 06:55:51 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 6.2% (78 of 1245 strings) Translation: Oceantale/1-room Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/oceantale/1-room/zh_Hant/ --- octl/room/zh_TW.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/octl/room/zh_TW.po b/octl/room/zh_TW.po index a1ec19aa..61a05197 100644 --- a/octl/room/zh_TW.po +++ b/octl/room/zh_TW.po @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2025-03-20 06:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-20 07:27+0000\n" "Last-Translator: onezhazha <1561536469@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" @@ -158,213 +158,243 @@ msgid "" "* Моё рабочее место, \n" " где я делаю работу, \n" " которую задают в школе." -msgstr "" +msgstr "* 这是我写作业用的书桌。" msgid "" "* В компьютере я пишу\n" " свои истории." -msgstr "" +msgstr "* 我在电脑里面写了很多故事。" msgid "" "* Ну, они нравятся\n" " моей подруге по\n" " интернету..." msgstr "" +"* 但只有我的网友\n" +" 会喜欢它们..." msgid "" "* К сожалению, мы вряд ли\n" " сможем когда-то\n" " увидеться." msgstr "" +"* 而且我们可能\n" +" 永远见不到面。" msgid "* Обожаю читать книги." -msgstr "" +msgstr "* 我喜欢读书。" msgid "" "* Стоп... Тут лежала\n" " книга, которую\n" " я не дочитала." msgstr "" +"* 等等...我记得这里还有\n" +" 一本我没看完的书的。" msgid "* Куда она делась?" -msgstr "" +msgstr "* 它上哪去了?" msgid "" "* Шкаф мечты, в котором\n" " очень много интересных\n" " книг." msgstr "" +"* 我的梦想书架,\n" +" 里面都是有趣的书。" msgid "* Растение." -msgstr "" +msgstr "* 一株植物。" msgid "" "* Оно похоже на\n" " пшеничные колосья, \n" " только красного цвета." msgstr "" +"* 它长得像小麦,\n" +" 但却是红色的。" msgid "" "* Камин, который спасает\n" " меня зимой от холода." -msgstr "" +msgstr "* 这个壁炉在冬天会很暖和。" msgid "" "* На нём стоит телевизор, \n" " которым мы мало\n" " пользуемся." -msgstr "" +msgstr "* 这台电视平时很少看。" msgid "* Кровать моих родителей." -msgstr "" +msgstr "* 爸爸妈妈的床。" msgid "" "* О, это мой рисунок, \n" " который я подарила маме\n" " на её день рождения." msgstr "" +"* 哦,这是我送给妈妈\n" +" 作为生日礼物的画。" msgid "" "* Место, в котором я\n" " купаюсь." -msgstr "" +msgstr "* 我的浴室。" msgid "" "* Пузырьки, тёплая\n" " водичка..." -msgstr "" +msgstr "* 泡泡浴,还有温水..." msgid "" "* Иногда это круче, \n" " чем вода на природе." -msgstr "" +msgstr "* 有时候比温泉还要舒服。" msgid "" "* Эта раковина\n" " очень высокая." -msgstr "" +msgstr "* 这个水池很高。" msgid "* Это газовая плита." -msgstr "" +msgstr "* 这是燃气炉。" msgid "" "* Мой папа советует не\n" " подходить к ней и не\n" " включать её." msgstr "" +"* 爸爸不让我靠近它,\n" +" 更别说打开它了。" msgid "" "* По его словам, это\n" " опасно." -msgstr "" +msgstr "* 他说那很危险。" msgid "" "* Это арена для \n" " разделки овощей." -msgstr "" +msgstr "* 切菜用的案板。" msgid "" "* Хранилище ложек, \n" " вилок и ножей..." -msgstr "" +msgstr "* 这里放着很多餐具。" msgid "" "* А также алтарь \n" " кухонных прихваток." -msgstr "" +msgstr "* 这里是放防热手套的圣地。" msgid "" "* Стол, на котором\n" " мы кушаем с семьёй." -msgstr "" +msgstr "* 这是我们吃饭用的餐桌。" msgid "" "* Помню наши долгие\n" " семейные разговоры." -msgstr "" +msgstr "* 我还记得当时的聊天。" msgid "" "* Эх, поскорее бы\n" " моя мама прилетела\n" " домой." -msgstr "" +msgstr "* 我真希望妈妈能快点回来。" msgid "" "* Она сейчас находится\n" " в другой стране." -msgstr "" +msgstr "* 他现在在国外呢。" msgid "* Люблю своих родителей!" -msgstr "" +msgstr "* 我爱我的家人!" msgid "* Инструменты." -msgstr "" +msgstr "* 很多工具。" msgid "" "* Раковина для мытья\n" " посуды и продуктов." -msgstr "" +msgstr "* 用来洗菜洗碗的水池。" msgid "" "* Однажды я случайно\n" " уронила туда одно из\n" " украшений моей мамы." msgstr "" +"* 有一次,我不小心把妈妈的\n" +" 一个首饰给掉进去了。" msgid "" "* Если я сейчас покину\n" " дом, то в ближайшее\n" " время я сюда не вернусь." msgstr "" +"* 如果我现在出门,\n" +" 可能很久都不会回来。" msgid "" "* (Начать приключение?)\n" "\n" " Да Нет" msgstr "" +"* (开始冒险吗?)\n" +"\n" +" 出发 再想想" msgid "* Пути назад нет..." -msgstr "" +msgstr "* 没有回头路了..." msgid "" "* Листовка о пропаже\n" " ребёнка." -msgstr "" +msgstr "* 一篇寻童启事。" msgid "" "* Листовка на вид старая... \n" "* Ей лет 10... \n" "* А может и больше..." msgstr "" +"* 看上去有些年份了...\n" +"* 至少有十年了吧...\n" +"* 也可能更久..." msgid "" "* Здесь всё выглядит\n" " нормальным..." -msgstr "" +msgstr "* 一切看上去都很正常..." msgid "" "* Почему же люди тут\n" " пропадают?" msgstr "" +"* 那为什么还会有人\n" +" 在这里失踪?" msgid "" "* Красивый лес. \n" "* Что в нём плохого?" msgstr "" +"* 美丽的森林。\n" +"* 它有什么不对吗?" msgid "* Вот и обрыв!" -msgstr "" +msgstr "* 这就是悬崖了!" msgid "* Какой же прекрасный вид!" -msgstr "" +msgstr "* 多美的景色啊!" msgid "" "* Вдалеке виднеется\n" " город..." msgstr "" +"* 我都能看到远处\n" +" 城市的灯光了..." msgid "* Что это?" -msgstr "" +msgstr "* 那是什么?" msgid "* Я упала на эти цветы." msgstr ""