Compare commits

...

2 Commits

Author SHA1 Message Date
Vish
cf54e01ba3 Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 4.5% (271 of 6010 strings)

Translation: PS-Outertale/2-Starton
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/2-starton/ru/
2025-05-16 03:13:12 +08:00
Stefano
be9a1c7884 Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (754 of 754 strings)

Translation: PS-Outertale/0-Systems
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/0-systems/es/
2025-05-16 03:13:12 +08:00
2 changed files with 39 additions and 8 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-15 03:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-15 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Vish <poolkol34@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"2-starton/ru/>\n"
@ -2746,10 +2746,13 @@ msgstr ""
msgid "<18>{#f/9}YOU CAN'T BE BLAMED FOR FAILING ONE SO EASILY!!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#p/sans}{#f/0}* huh.\n"
"* guess you're smarter than you look."
msgstr ""
"<25>{#p/sans}{#f/0}* ого.\n"
"* а ты умнее, чем кажешься."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/1}WHAT!?"
msgstr ""

View File

@ -1,22 +1,20 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-13 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-13 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Chistosito <souzadecarvalhofabio1@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-15 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Stefano <stefanobuendia20@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"0-systems/es/>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
#
msgid "(You take a deep breath.)"
msgstr "(Tomas un respiro profundo.)"
@ -633,7 +631,6 @@ msgstr "§fill=#ff0§< DESARROLLADOR >§fill=#fff§"
msgid "spacey_432"
msgstr "spacey_432"
msgid "§fill=#ff0§< WRITER >§fill=#fff§"
msgstr "§fill=#ff0§< ESCRITOR >§fill=#fff§"
@ -749,7 +746,7 @@ msgid "Valor52"
msgstr "Valor52"
msgid "§fill=#ff0§< ARTIST (CONTINUED) >§fill=#fff§"
msgstr ""
msgstr "§fill=#ff0§< ARTISTA (CONTINÚA) >§fill=#fff§"
msgid "Abb"
msgstr "Abb"
@ -859,6 +856,8 @@ msgid ""
"§fill=#808080§\\\"The Great Theoretical\n"
"Physicist Codetoil.\\\"§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§\\\"El Gran Teórico\n"
"Físico Codetoil.\\\"§fill=#fff§"
msgid "Murder--Sans_MDR"
msgstr "Murder--Sans_MDR"
@ -869,6 +868,10 @@ msgid ""
"as well as technical support\n"
"during build.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Contribuyo a mejoras en el código\n"
"e implementación de sprites,\n"
"también en el soporte técnico\n"
"durante el desarrollo.§fill=#fff§"
msgid "Onezhazha"
msgstr "Onezhazha"
@ -887,6 +890,8 @@ msgid ""
"§fill=#808080§\\\"Remember when I speedran\n"
"the chaotic?\\\"§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§\\\"¿Recuerdan cuando yo hice\n"
"un speedrun del caótico?\\\"§fill=#fff§"
msgid "Wasneet Potato"
msgstr "Wasneet Potato"
@ -896,6 +901,9 @@ msgid ""
"technical aspects of phone call\n"
"dialogue system.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Ayudo con poner los bordes y\n"
"aspectos técnicos del sistema de\n"
"diálogos de las llamadas.§fill=#fff§"
msgid "WS3917"
msgstr "WS3917"
@ -905,12 +913,18 @@ msgid ""
"code improvements,\n"
"and gametranslation support.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Contribuyo a arreglar los bugs,\n"
"mejoras en el código,\n"
"y soporte para la traducción del juego.§fill=#fff§"
msgid ""
"§fill=#808080§Adding the entirety of\n"
"CJK charactersinto one image...\n"
"it builds character!§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§¡Añadió todos los\n"
"caracteres CJK en una sola imagen...\n"
"que crea los caracteres!§fill=#fff§"
msgid "§fill=#ff0§< TESTER >§fill=#fff§"
msgstr "§fill=#ff0§< TESTEADOR >§fill=#fff§"
@ -2836,12 +2850,18 @@ msgid ""
"§fill=#fff§Press [L] (at the top-left corner)\n"
"to start"
msgstr ""
"§fill=#00ff00§*** Ajustes de la Posición del Botón\n"
"§fill=#fff§Presiona [L] (en la esquina superior izquierda)\n"
"para iniciar"
msgid ""
"§fill=#00ff00§*** Setup Complete\n"
"§fill=#fff§Now you can set up\n"
"other buttons"
msgstr ""
"§fill=#00ff00§*** Ajuste Completo\n"
"§fill=#fff§Ahora puedes ajustar\n"
"otros botones"
msgid "§fill=#4169e1§--- INSTRUCTION ---"
msgstr "§fill=#4169e1§--- INSTRUCCIONES ---"
@ -2886,6 +2906,8 @@ msgid ""
"§fill=#4169e1§-> §fill=#fff§POSITION:\n"
"§fill=#00ffff§X=$(x), Y=$(y)"
msgstr ""
"§fill=#4169e1§-> §fill=#fff§POSICIÓN:\n"
"§fill=#00ffff§X=$(x), Y=$(y)"
msgid "§fill=#4169e1§-> §fill=#fff§SIZE: §fill=#00ffff§$(x)"
msgstr "§fill=#4169e1§-> §fill=#fff§TAMAÑO: §fill=#00ffff§$(x)"
@ -2973,6 +2995,12 @@ msgid ""
"When enabled, you can §fill=#fff§independently set the position\n"
"and size of each directional key§fill=#808080§ for greater flexibility."
msgstr ""
"§fill=#ff0§Pulsa [Z]§fill=#808080§ para activar o no los ajustes de las "
"flechas de dirección.\n"
"Cuando esta activado, puedes §fill=#fff§ajustar independientemente la "
"posición\n"
"y el tamaño de cada flecha de dirección§fill=#808080§ para mejor "
"flexibilidad."
msgid ""
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to toggle the §fill=#fff§Invert Button Position§fill=#808080§ feature.\n"