Currently translated at 100.0% (3100 of 3100 strings) Translation: PS-Outertale/1-Outlands Translate-URL: https://translate.ws3917.site/projects/ps-outertale/1-outlands/zh_Hans/
14829 lines
435 KiB
Plaintext
14829 lines
435 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-02-06 01:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-02-07 07:38+0000\n"
|
||
"Last-Translator: ws3917 <ws3917@outlook.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://"
|
||
"translate.ws3917.site/projects/ps-outertale/1-outlands/zh_Hans/>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
||
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* I hear there is a certain kind of fluid in "
|
||
"Aerialis..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 听说空境那儿\n"
|
||
" 有种特殊的液体..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Used primarily to dampen electricity."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 主要用于隔绝电流。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* If you could carry this fluid, how far would you take it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 要是你能带着这种液体,\n"
|
||
" 你会带到哪儿去?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Would you carry it all the way to the Citadel?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 会一直带到首塔吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Or would you simply dispose of it in a recycle bin?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 还是直接扔到回收站?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* How disappointing that would be."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 要是那样可就太没劲了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Perhaps, if I ever become a teacher..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 说不定,\n"
|
||
" 等我以后当上老师..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I could host a field trip to the Royal Lab."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 可以带学生\n"
|
||
" 去皇家实验室参观。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* With Dr. Alphys's permission, of course."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 当然了,\n"
|
||
" 前提是Alphys博士同意。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* All those interesting experiments they must conduct there..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 那里肯定做了\n"
|
||
" 不少有意思的实验..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* It'd be a great learning experience for the children."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 对孩子们来说,这可是\n"
|
||
" 难得的学习机会。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Word of your TV premier has spread quickly, little "
|
||
"one!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 小家伙,\n"
|
||
" 你上电视的事\n"
|
||
" 已经传遍啦!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Though, I have not seen it, due to my lack of a TV."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 不过我没有电视,\n"
|
||
" 所以没能看到。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* When I heard about it, however, I must admit I was surprised..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 我听说这事的时候,\n"
|
||
" 还是挺惊讶的..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* How did you not miss even a SINGLE time?"
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 你居然一次也没有漏击!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* I did not know you had such \"fabulous\" moves."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}* 你居然跳舞跳得那么棒!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Hmm...\n"
|
||
"* The royal guards in Aerialis..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 嗯...\n"
|
||
"* 空境的皇家守卫们啊..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Apparently, their favorite food is... salmon."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我听说他们\n"
|
||
" 最喜欢吃... 鲑鱼。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Or... was it ice cream?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 还是... 冰淇淋?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* Wait, no, I think it was pizza!"
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 不对,我记得是披萨!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* All of which would be impossible without the humble replicator."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 这些东西都离不开\n"
|
||
" 那不起眼的复制器。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* And... are those not strange foods for such new recruits?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 话说...\n"
|
||
" 那些新兵喜欢吃这些,\n"
|
||
" 是不是有点怪啊?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* I hear you have appeared on TV, little one."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 小家伙,\n"
|
||
" 听说你上电视啦。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* I hear you have appeared on TV again, little one."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 小家伙,\n"
|
||
" 听说你又上电视啦。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* I also hear you did something shocking..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 而且你还做了件\n"
|
||
" 惊天动地的事..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/2}* And altered crafting ingredients to create plastic explosive!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 居然把材料掉包\n"
|
||
" 来制作塑性炸药!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/2}* And held your ground against the threat of an impending "
|
||
"explosion!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 居然毫不退缩地\n"
|
||
" 直面爆炸的威胁!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* And flew a \"one-time use portable jetpack\" by yourself!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 居然擅自使用一次性的\n"
|
||
" 便携式喷气背包!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* ... are you..."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* ...你啊..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* Are you TRYING to put your life in danger?"
|
||
msgstr "<25>{#f/4}* 你这是在玩命吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* What kind of puzzles do they have in Aerialis?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 空境的谜题\n"
|
||
" 都是些啥样的啊?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Are they laser-based?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 是激光那种的吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Do they bring you back to the start when you fail?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 失败了会把你\n"
|
||
" 送回起点吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* ... can they be explicitly \"failed\" as such?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* ...话说,那些谜题\n"
|
||
" 真的能“失败”吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Hmm...\n"
|
||
"* Pardon me for asking so many questions."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 嗯...\n"
|
||
"* 抱歉一下子\n"
|
||
" 问了这么多问题。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* A fan of puzzles like myself cannot help but ponder these "
|
||
"things..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 我这种喜欢谜题的\n"
|
||
" 忍不住就想东想西..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* When hearing about your hijinks with Mettaton..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 听说你和Mettaton\n"
|
||
" 发生的这些趣事后..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I had a thought."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 我突然想到一个问题。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* How could a robot like him exist after the ban on AI programs?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* AI程序不是被禁了吗?\n"
|
||
" 那像他这样的机器人\n"
|
||
" 是怎么搞的?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* Surely Dr. Alphys would not break such a well- established rule."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* Alphys博士肯定不会\n"
|
||
" 违反这样既定的规则。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* No...\n"
|
||
"* There must be some other explanation."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 嗯...\n"
|
||
"* 肯定是有别的原因。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I heard they were only just promoted to their positions."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 我听说她们才刚升职。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* I also heard they are quite picky about their choice of "
|
||
"weapons..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 我还听说她们\n"
|
||
" 对武器特别挑剔..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Refuse to upgrade them despite better options on offer."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 明明有更好的武器,\n"
|
||
" 她们却不愿意换。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Not that I want them to upgrade their weapons."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 倒也不是说\n"
|
||
" 我希望她们换武器啦。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* I worry about you enough as it is!"
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 我已经够担心你的了!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* A ghost, Lurksalot, recently spoke of some family "
|
||
"business."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 有只叫Lurksalot的幽灵\n"
|
||
" 最近跟我谈起了\n"
|
||
" 一些家里的事。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* It seems this has been on their mind for some time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 看来这事\n"
|
||
" 困扰那幽灵很久了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Thankfully, they say it should be resolved soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 还好,\n"
|
||
" 那幽灵说\n"
|
||
" 应该很快就能解决了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* And with the help of you, no less?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 而且还是在\n"
|
||
" 你的帮助下?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Well then.\n"
|
||
"* I am very proud of you, little one."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 那可真是太好了。\n"
|
||
"* 小家伙,\n"
|
||
" 我真为你感到骄傲。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* They say their cousin tried to ask for your help, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 那幽灵说它的表亲\n"
|
||
" 本想找你帮忙..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* You were unavailable at the time."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 但当时你没空。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* ... you did have a good reason, did you not?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* ...你肯定是在\n"
|
||
" 忙些什么吧?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Who knew a robot could have such a beautiful voice?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 没想到一个机器人\n"
|
||
" 唱歌居然这么好听!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Upon hearing Mettaton's new recording, I could not believe my "
|
||
"ears."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 听了Mettaton的新歌之后,\n"
|
||
" 我都不敢相信\n"
|
||
" 自己的耳朵了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/1}* Though, some of the lyrics were a touch... violent, for my "
|
||
"taste."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/1}* 不过,\n"
|
||
" 有些歌词有点... 暴力,\n"
|
||
" 不太符合我的口味。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Do not worry, my child.\n"
|
||
"* Nobody is going to cast you out into space."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 孩子,别担心。\n"
|
||
"* 没人会把你\n"
|
||
" 流放到太空里去的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Sans tells me the \"rec center\" is a favored "
|
||
"location of his."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Sans说他很喜欢\n"
|
||
" 去“休闲回廊”。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Art classes, music clubs, libraries..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 那里有美术班、\n"
|
||
" 音乐部、图书馆..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* It is a shame much of the area is unsafe for young "
|
||
"children."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* 可惜那片区域\n"
|
||
" 还有一些地方\n"
|
||
" 对小孩子来说不太安全。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/3}* Could they not put a little more effort into being "
|
||
"accommodating?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/3}* 他们就不能多花点心思,\n"
|
||
" 把环境弄好一点吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/2}* Those mediums can offer valuable transformative "
|
||
"experiences!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/2}* 这些艺术类的活动\n"
|
||
" 可是能给孩子们\n"
|
||
" 带来宝贵的成长体验啊!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Everyone I know is upset about a cancelled \"grand "
|
||
"finale.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 我认识的人都对\n"
|
||
" “压轴好戏”的取消\n"
|
||
" 感到很失望。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* They say it would have been quite the fight."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 他们说那本会是\n"
|
||
" 一场非常精彩的战斗。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* While I am relieved you did not have to take on such "
|
||
"a battle..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 虽然我很庆幸\n"
|
||
" 你不用参加那种战斗..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* I cannot help but worry for what awaits you now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* 但我还是忍不住担心\n"
|
||
" 接下来你会遇到什么。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Everyone I know has been talking about a \"grand "
|
||
"finale.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 我认识的人都在讨论着\n"
|
||
" “压轴好戏”。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* They say Mettaton gave his life for the good of the "
|
||
"show..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 他们说Mettaton\n"
|
||
" 为了演好节目\n"
|
||
" 献出了生命..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* But I know better."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/0}* 但我心里清楚得很。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* After all, robots can be repaired, can they not?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 机器人坏了还能再修嘛,\n"
|
||
" 对吧?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* They say watching you and Mettaton really made them "
|
||
"happy."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 他们说看到\n"
|
||
" 你和Mettaton的表演,\n"
|
||
" 他们都很开心。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* While I am glad that you appear to have had a good "
|
||
"time..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 我很高兴\n"
|
||
" 你们似乎玩得很愉快..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Are you still doing alright out there, little one?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 小家伙,\n"
|
||
" 你在外面还好吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* You have probably been to the Citadel by now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* 你应该已经\n"
|
||
" 去过首塔了吧?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/9}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/9}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/10}* Be good, won't you?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/10}* 要乖啊,好吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#p/toriel}{#f/5}* I apologize, little one.\n"
|
||
"* I have once again turned off my phone."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/toriel}{#f/5}* 抱歉啦,小家伙。\n"
|
||
"* 我又要关机了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/9}* Please, leave me here for the time being."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/9}* 请让我一个人待会儿吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/10}* I will return to you and the others in due time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/10}* 到时候,\n"
|
||
" 我自然会回到\n"
|
||
" 你和大家身边的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* There is a door here.\n"
|
||
"* It is locked."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 这里有一扇门。\n"
|
||
"* 锁住了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Perhaps there's a key somewhere...?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 也许... 你能在哪找到钥匙?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You use the Secret Key.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你使用了秘密钥匙。)"
|
||
|
||
msgid "* (Exit the Outlands?)"
|
||
msgstr "* (离开外域吗?)"
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "是"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (Something seems to have interrupted your sleep.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (有什么事情使你无法安心入睡。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to equip.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你打算不这么做。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* He's gotta be around here somewhere..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 他肯定就在附近..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Huh...?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 等等...?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Is that... him?\n"
|
||
"* Out there?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 那边站着的...\n"
|
||
"* 是他吗?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... it's him."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...真的是他。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* ...\n"
|
||
"* Frisk, if you're ready..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* ...\n"
|
||
"* Frisk,如果你准备好了..."
|
||
|
||
msgid "<32>* If you've seen everyone else you wanted to see..."
|
||
msgstr "<32>* 如果你已见过每一位想见的人..."
|
||
|
||
msgid "<32>* ..."
|
||
msgstr "<32>* ..."
|
||
|
||
msgid "<32>* You know what to do."
|
||
msgstr "<32>* 就做你该做的事吧。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Otherwise, I'll wait until you're ready."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 如果你还有事要做,\n"
|
||
" 我会耐心等你准备好。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Asriel."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* Asriel。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* ... Frisk?\n"
|
||
"* Is that you...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* ...Frisk?\n"
|
||
"* 是你吗?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Asriel, it's me..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* Asriel,是我啊,你最好的朋友..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Your best friend, remember?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 还记得我吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/25}* ...!"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/25}* ...!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/25}* $(name)...?"
|
||
msgstr "<25>{#f/25}* $(name)...?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* But... you're..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 可是... 你..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* ... you're..."
|
||
msgstr "<25>{#f/23}* ...你已经..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Dead?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 死了?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Heh.\n"
|
||
"* For a long time... part of me wished I was."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 呵。\n"
|
||
"* 很长一段时间里...\n"
|
||
" 我真想死了算了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* After what I did to you, I...\n"
|
||
"* I felt like I deserved it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 我那么对待你,我...\n"
|
||
" 我就活该去死。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/7}* Don't say that, $(name)!"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/7}* 住口,$(name)!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* ... you're wrong!"
|
||
msgstr "<25>{#f/6}* ...你错了!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<33>{#p/basic}* Haha... look who's talking now.\n"
|
||
"* Mister \"just go be with the people who love you.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<33>{#p/basic}* 哈哈... 面前的小家伙。\n"
|
||
" 前不久还逞强说“别担心我,\n"
|
||
" 去找爱你的人”呢。"
|
||
|
||
msgid "<32>* But you deserve to know the truth about me, Asriel..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 但是,Asriel...\n"
|
||
" 是时候告诉你真相了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* About everything."
|
||
msgstr "<32>* 关于我的,我的一切。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* $(name)..."
|
||
msgstr "<25>{#f/23}* 但是..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* But..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* $(name)..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* How are you still..."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 你是怎么..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... does it matter?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...那重要吗?"
|
||
|
||
msgid "<32>* You were right to forget about me the way you did back there."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我一直都不是什么好人,\n"
|
||
" 这才是最重要的。"
|
||
|
||
msgid "<32>* The truth is, I've been a terrible person..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 所以,你之前把我遗忘...\n"
|
||
" 我不怪你。"
|
||
|
||
msgid "<32>* And I'm not the friend, or the sibling you wish you had."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 而且,我也不配做\n"
|
||
" 你的朋友,你的亲人。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* $(name), I..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* $(name),我..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's alright, Asriel."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 别伤心,Asriel。"
|
||
|
||
msgid "<32>* You don't have to make it out to be better than it is."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 没必要逼自己认为\n"
|
||
" 我是个好人。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/22}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/22}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* ... why now?"
|
||
msgstr "<25>{#f/22}* ...为什么现在说这些?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Well..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 曾经..."
|
||
|
||
msgid "<32>* I always thought humanity was beyond redemption."
|
||
msgstr "<32>* 我一直觉得人性本恶。"
|
||
|
||
msgid "<32>* That, no matter what..."
|
||
msgstr "<32>* 也就是说..."
|
||
|
||
msgid "<32>* If you were human... you were doomed to fall into darkness."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 只要你是个人类,\n"
|
||
" 不管经历什么,最终必定堕入黑暗。"
|
||
|
||
msgid "<32>* But after following Frisk along on their journey..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 但我目睹了Frisk的整段旅程,\n"
|
||
" 见证了Frisk所做的一切..."
|
||
|
||
msgid "<32>* I understand the truth."
|
||
msgstr "<32>* 我才知道,我错了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* The other humans... always did something that made it easy to ignore "
|
||
"this truth."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 别的人类,他们伤害怪物,\n"
|
||
" 折磨怪物。\n"
|
||
"* 更有甚者,把他们..."
|
||
|
||
msgid "<33>* They'd attack people, or worse, make them... disappear."
|
||
msgstr ""
|
||
"<33>* 所以,我一直对自己的错误\n"
|
||
" 视而不见。"
|
||
|
||
msgid "<32>* But not Frisk."
|
||
msgstr "<32>* 但Frisk不是。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* No matter what struggles they faced, they showed kindness and mercy at"
|
||
" every turn."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 无论面对什么困难,\n"
|
||
" Frisk总是施以善意,报以仁慈。"
|
||
|
||
msgid "<32>* They... proved me wrong."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 是Frisk...\n"
|
||
" 让我看清自己的错误。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* And now, because of that, I know there's no excuse for the way I "
|
||
"treated you."
|
||
msgstr "<32>* 所以,我不该继续逃避责任。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Everything you went through, everything you lost..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 都怪我,才让你遭那么多罪,\n"
|
||
" 失去那些重要的东西。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I'm the one to blame for it."
|
||
msgstr "<32>* 对不起。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* $(name)..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* $(name)..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* Have you been conscious this whole time?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 这段时间里,\n"
|
||
" 你一直都有自己的意识吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* ... yeah.\n"
|
||
"* I guess I have."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...对,应该是这样。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* This has been my existence, Asriel...\n"
|
||
"* Ever since we died."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我们死后,我就是以这种形态\n"
|
||
" 继续“活着”的。"
|
||
|
||
msgid "<32>* And... there's something else I have to tell you."
|
||
msgstr "<32>* 而且,我还有些话想跟你说。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/21}* What is it?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/21}* 你说吧。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Remember when we crossed the force field together?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 还记得吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* When we arrived at the ruins of the old homeworld, and got found out "
|
||
"by those humans?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 咱们一起穿过力场,\n"
|
||
" 到达故园的废墟时,\n"
|
||
" 被那伙人类发现了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* I wanted to use our power to destroy them... but you stopped me, "
|
||
"remember?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 那时,我打算用咱们的力量\n"
|
||
" 消灭他们...\n"
|
||
"* 但你阻止了我,还记得吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/16}* ... right."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/16}* ...当然。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* I didn't understand it back then, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 那时,我不理解\n"
|
||
" 你为什么要那么做..."
|
||
|
||
msgid "<32>* I get it now."
|
||
msgstr "<32>* 但现在,我明白了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* ... you were just trying to stop me... from making a terrible mistake."
|
||
msgstr "<32>* 你不想让我铸成大错。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* $(name)..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* $(name)..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* If not for you, the outpost would've been destroyed in a "
|
||
"second war."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 如果没有你,\n"
|
||
" 前哨站就会在又一次战争中\n"
|
||
" 彻底毁灭。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* If not for you, the very same monsters I was supposedly trying to "
|
||
"save..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 如果没有你,\n"
|
||
" 那些我想拯救的怪物们..."
|
||
|
||
msgid "<32>* ... would have died right along with us."
|
||
msgstr "<32>* ...就要和我们一同陪葬。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/25}* $(name), I..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/25}* $(name),我..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Even now, your choice back then still matters."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 你用我们的牺牲,\n"
|
||
" 换来了怪物们如今的安稳生活。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Even now..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 时至今日,\n"
|
||
" 你仍是我最棒的兄弟。"
|
||
|
||
msgid "<32>* You're still a better sibling to me than I ever was."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 而我... 却不配做\n"
|
||
" 你最棒的亲人。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/25}* I forgive you, $(name)!"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/25}* 我原谅你,$(name)!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/23}* Alright?\n"
|
||
"* You don't have to do this..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 别这样,好不好?\n"
|
||
"* 求你了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* I know how strongly you felt back then, and..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/22}* 我知道,那时你很难受,\n"
|
||
" 很痛苦..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* I wouldn't want you to change your mind just because I..."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 你千万别为了我,就..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* No.\n"
|
||
"* Not anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 不。\n"
|
||
"* 我不会再犯同样的错误了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* People CAN change, Asriel..."
|
||
msgstr "<32>* Asriel,你不是一直相信着..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Isn't that what you always believed?"
|
||
msgstr "<32>* “只要肯努力,人人都能改变”吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* ... I still do."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* ...是的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* I've spent the past hundred years wallowing in self-pity."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 过去的一百年中,\n"
|
||
" 我一直在自责。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* I've spent the past hundred years holding a grudge I never should've "
|
||
"had."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 过去的一百年中,\n"
|
||
" 我一直怀恨在心。"
|
||
|
||
msgid "<32>* In all that time, I wondered what kept me alive..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 那段时间,我一直在想\n"
|
||
" 是什么让我活着..."
|
||
|
||
msgid "<32>* And now, I finally know the answer."
|
||
msgstr "<32>* 现在,我终于知道答案了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* ...?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* ...?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... it's you, Asriel."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...是你,Asriel。"
|
||
|
||
msgid "<32>* You're the one who's been keeping me alive."
|
||
msgstr "<32>* 是你一直在支撑我活下去。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Think of it like... an unfulfilled promise."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 像是一种...\n"
|
||
" 没有兑现的承诺。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Holding that grudge... thinking about you in the way that I did..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 怀恨在心...\n"
|
||
" 像我一样想着你..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Knowing I could've been so much more for you than I ultimately was."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 知道我本可以为你付出\n"
|
||
" 比最终更多的努力。"
|
||
|
||
msgid "<32>* All this time, that's what's been holding me back."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 一直以来,这就是\n"
|
||
" 阻止我前进的原因。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* $(name)..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* $(name)..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Asriel.\n"
|
||
"* My brother."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Asriel。\n"
|
||
"* 我的兄弟。"
|
||
|
||
msgid "<32>* You deserve to know the truth."
|
||
msgstr "<32>* 你应该知道真相。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asriel1}{#f/25}* Huh?\n"
|
||
"* But you already- {%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asriel1}{#f/25}* 嗯?\n"
|
||
"* 但是你早就- {%}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* I forgive you, too."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 我也原谅你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/30}{#i/4}* ...!"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/30}{#i/4}* ...!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/26}{#i/4}* $(name)..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/26}{#i/4}* $(name)..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Shh..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 嘘..."
|
||
|
||
msgid "<32>* It's alright."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 没事了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I've got you, okay?"
|
||
msgstr "<32>* 我懂你了,好吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/25}{#i/4}* I..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/25}{#i/4}* 我..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* I've got you, Asriel."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 我懂你,Asriel。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... I can feel it."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...我能感觉到。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Even after a hundred years have passed..."
|
||
msgstr "<32>* 即使过去了一百年..."
|
||
|
||
msgid "<32>* He's still in there, isn't he?"
|
||
msgstr "<32>* 他还在这,对吧?"
|
||
|
||
msgid "<32>* Like a little angel..."
|
||
msgstr "<32>* 就像个小天使一样..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Watching over me, protecting me from my own bad choices..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 守护我,保护我\n"
|
||
" 不受错误决定影响..."
|
||
|
||
msgid "<32>* ... all so I could one day return him the favor."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* ...所有这些,\n"
|
||
" 都是为了有一天我能报答他。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's all starting to make sense now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 这一切开始\n"
|
||
" 变得有意义了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I know what I have to do."
|
||
msgstr "<32>* 我知道我该怎么做。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asriel1}{#f/25}* Huh?\n"
|
||
"* What are you... {^60}{%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asriel1}{#f/25}* 哈?\n"
|
||
"* 你要... {^60}{%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#f/25}* No...!{^60}{%}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#f/25}* 不...!{^60}{%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#f/26}* L... let me go!{^60}{%}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#f/26}* 让... 让我走!{^60}{%}"
|
||
|
||
msgid "<32>{*}{#p/basic}* Heh...{^60}{%}"
|
||
msgstr "<32>{*}{#p/basic}* 呵...{^60}{%}"
|
||
|
||
msgid "<32>{*}* ... take care of Mom and Dad for me, okay?{^60}{%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{*}* ...替我照顾好爸爸妈妈,\n"
|
||
" 好吗?{^60}{%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/25}* Frisk, are you there?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/25}* Frisk,你在那里吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* Please... wake up..."
|
||
msgstr "<25>{#f/22}* 拜托了... 醒来吧..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/23}* I...\n"
|
||
"* I don't want to lose you too..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/23}* 我...\n"
|
||
"* 我不想连你都失去..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* ... there you are."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* ...你醒啦。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/23}* Ha... I thought I'd lost you for a minute there."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/23}* 哈...\n"
|
||
" 我还以为\n"
|
||
" 你也离我而去了呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* Don't scare me like that again, okay?"
|
||
msgstr "<25>{#f/22}* 别再吓我了,好吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Well...\n"
|
||
"* I have my SOUL back inside of me now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 那个...\n"
|
||
"* 我的灵魂\n"
|
||
" 现在回到我体内了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* My original one."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 就是我原本的那个灵魂。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/16}* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/16}* When $(name) and I died, they must've wrapped themselves around"
|
||
" me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/16}* 我和$(name)死后,\n"
|
||
" 那家伙的灵魂肯定是\n"
|
||
" 一直萦绕着我..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* ... keeping me safe until I could be brought back here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* ...保护着我,\n"
|
||
" 直到我能够回来。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/17}* They held on that whole time, just for a chance to see me, "
|
||
"Frisk..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/17}* Frisk,\n"
|
||
" 那家伙一直坚持着,\n"
|
||
" 就只是为了能再见到我..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* ... so, the least I can do is honor it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* ...所以,\n"
|
||
" 我至少要对得起那家伙。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* Live the life they always wanted me to have."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 过上那家伙\n"
|
||
" 希望我过的生活。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* ... Frisk."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* ...Frisk。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* I'm going to stay with you from now on."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 从现在开始,\n"
|
||
" 我会一直陪着你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* Wherever you go... I'll follow you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 无论你去哪...\n"
|
||
" 我都会跟着你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* I feel like...\n"
|
||
"* I can trust you with that sort of thing."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 我感觉...\n"
|
||
"* 我能把自己托付给你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Even if we don't know much about each other."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 即使我们对彼此\n"
|
||
" 还不是很了解。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* ... I don't know."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* ...我也不知道为什么。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Frisk... are you really sure about this?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* Frisk...\n"
|
||
" 你真的确定要这样吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* All the times I've hurt you, hurt your friends..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 我伤害了你那么多次,\n"
|
||
" 也伤害了你的朋友们..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* It's... all I can think about right now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/22}* 我现在...\n"
|
||
" 满脑子都是这些。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/21}* Seeing them die like that in my mind, over and over..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/21}* 我一遍遍想起\n"
|
||
" 大家死去的样子..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* Knowing that I'm the one who did it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/22}* 并知道这一切\n"
|
||
" 都是我造成的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* Are you really sure you can be there for someone like that?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 你真的确定\n"
|
||
" 你能接受这样的我吗?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (...)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* ... I guess I just don't understand you, Frisk."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* ...我果然\n"
|
||
" 还是不懂你啊,\n"
|
||
" Frisk。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* No matter what I do to you... you just won't give in."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 不管我对你做什么...\n"
|
||
" 你都不会放弃我。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/22}* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* Hey.\n"
|
||
"* Maybe it won't be so bad."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 嘿。\n"
|
||
"* 也许情况没那么糟。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* Having you there with me definitely won't hurt matters."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 有你在我身边,\n"
|
||
" 肯定对我有帮助的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* ...\n"
|
||
"* The thing is...\n"
|
||
"* If I stayed here now..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 不过...\n"
|
||
"* 问题是...\n"
|
||
"* 如果我现在还留在这儿..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* It wouldn't be right by $(name)... you know?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 对$(name)来说\n"
|
||
" 就不公平了...\n"
|
||
" 你明白我的意思吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* And besides, with my SOUL back inside of me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 而且,我的灵魂\n"
|
||
" 已经回到我体内了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* I won't turn back into a star."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 我不会再变回星星了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* So... there's no point in me staying here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 所以...\n"
|
||
" 我留在这里\n"
|
||
" 也没有什么意义了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Well.\n"
|
||
"* Better get going."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* 好。\n"
|
||
"* 那我们走吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/20}* Your friends are probably worried sick about you by now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/20}* 你的朋友们\n"
|
||
" 现在肯定很担心你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/16}* I don't know what's going to happen to $(name) after this."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 我不知道$(name)\n"
|
||
" 之后会怎么样。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* They held on for a chance to see me, but that's..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 那家伙坚持了那么久,\n"
|
||
" 就只是为了能再见到我。\n"
|
||
" 但那已经..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* ... in the past now."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* ...是过去了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* I still can't believe they waited all that time "
|
||
"just to see me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 我还是不敢相信\n"
|
||
" 那家伙为了见我\n"
|
||
" 等了那么久..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* Stubborn idiot."
|
||
msgstr "<25>{#f/23}* 固执的蠢货。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* ... is what I would have said, if I was still a talking star."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* ...如果我还是\n"
|
||
" 那个会说话的星星,\n"
|
||
" 我肯定会这么说。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* But... I don't really think they're an idiot."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 不过...\n"
|
||
" 我并不真的觉得\n"
|
||
" 那家伙是个蠢货。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* $(name)'s not stupid.\n"
|
||
"* And I..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* $(name)并不蠢。\n"
|
||
"* 而且,我..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* I agreed with a lot of what they said about themselves..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 我同意\n"
|
||
" 那家伙对自己的评价..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* About them not being the kind of friend I wish I had..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 那家伙说自己并不是\n"
|
||
" 我理想中的那种朋友..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}* ... but it doesn't mean I wanted them gone!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}* ...但这并不意味着\n"
|
||
" 我希望那家伙消失!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* It's not like $(name) has to go away..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* $(name)又不是\n"
|
||
" 必须要离开..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* If they wanted to, they could stay with us.\n"
|
||
"* I'd like them to."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 如果那家伙愿意,\n"
|
||
" 可以和我们在一起啊。\n"
|
||
"* 我会很高兴的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* But I'd understand if they wanted to go."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 但如果那家伙不想,\n"
|
||
" 我也能理解。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/16}* They \"won\" their game.\n"
|
||
"* They shouldn't want to \"play\" with me anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 那家伙\n"
|
||
" 已经“赢”了这把游戏。[ADD]<25>{#f/16}* 那家伙\n"
|
||
" 应该不想再\n"
|
||
" 和我“玩”了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* ... $(name)...\n"
|
||
"* If you're still there, listening..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* ...$(name)...\n"
|
||
"* 如果你还能听到的话..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* I want you to know that I love you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 我想让你知道,\n"
|
||
" 我爱你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* You might not have been the greatest person..."
|
||
msgstr "<25>{#f/23}* 你可能不是个完美的人..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* But, deep down, you still cared about me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/22}* 但在内心深处,\n"
|
||
" 你还是很在乎我的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* Ha..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* 哈..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* I probably seem like a crazy person right now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/22}* 我现在可能\n"
|
||
" 看起来像个疯子。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* Obsessing over someone I should have moved on from already..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 对一个\n"
|
||
" 我早就应该放下的人\n"
|
||
" 念念不忘..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/17}* ... I guess $(name) and I really are just a \n"
|
||
" pair of stubborn idiots."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/17}* ...看来我和$(name)\n"
|
||
" 还真是一对固执的蠢货。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* One time, $(name) and I were fighting over a bed..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 有一次,\n"
|
||
" 我和$(name)\n"
|
||
" 为了争一张床打了起来..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/10}* 'Cause, both of us wanted the one with the nightstand next to "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/10}* 因为我们俩都想要\n"
|
||
" 床头柜旁边的那张。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/15}* We were both pushing each other off the side, trying to make "
|
||
"room..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/15}* 我们互相推搡,\n"
|
||
" 都想给自己腾出空间..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* All that fighting got us so tired, that we fell asleep."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 结果打累了,\n"
|
||
" 就都睡着了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* But when we woke up..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 等我们醒来的时候..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* We were lying right next to each other."
|
||
msgstr "<25>{#f/17}* 我们俩紧紧地挨在一起。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* I tried to get up, but... they didn't want to let go."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 我想起来,但是...\n"
|
||
" $(name)不肯松手。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/15}* They just kept saying..."
|
||
msgstr "<26>{#f/15}* 那家伙只是一直说着..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* \"... warm...\""
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* “...好暖...”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* \"... fluffy...\""
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* “...好软...”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/20}* I would have complained about it, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/20}* 我本来想抱怨两句的,\n"
|
||
" 但是..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* ... at that point, I was just happy we weren't fighting."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* ...当时,\n"
|
||
" 我只高兴\n"
|
||
" 我们没有再吵架了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* This other time, $(name) and I were making dinner "
|
||
"for Mom and Dad."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 还有一次,\n"
|
||
" 我和$(name)\n"
|
||
" 在为爸爸妈妈做饭。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* They kept wanting to make it more spicy..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 那家伙一直\n"
|
||
" 想加很多辣椒..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* To be honest, if they insisted on that now, I would not "
|
||
"complain."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 说实话,如果那家伙\n"
|
||
" 现在还坚持要加辣椒,\n"
|
||
" 我肯定不会抱怨。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/20}* I could go for something spicy right about now."
|
||
msgstr "<25>{#f/20}* 我现在就想吃点辣的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* But, back then, I was more into sweets.\n"
|
||
"* Most monsters are."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 不过那时候,\n"
|
||
" 我更喜欢甜食。\n"
|
||
"* 大多数怪物都更喜欢。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* We ended up playing tug-of-war with the mixing bowl, and..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 结果我们开始抢搅拌碗,\n"
|
||
" 搞得跟拔河一样,然后..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/20}* You can imagine how that turned out."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/20}* 不难想到\n"
|
||
" 最后变成了啥样。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* Mom made us clean up the mess, of course."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 当然啦,\n"
|
||
" 妈妈让我们打扫了残局。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* Then, Dad took us out to eat, and we both got what we wanted."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 然后爸爸带我们\n"
|
||
" 出去吃了饭,我们都吃到了\n"
|
||
" 自己想吃的东西。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/15}* $(name) and I...\n"
|
||
"* It's like we couldn't agree on anything..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/15}* 我和$(name)...\n"
|
||
"* 我们俩好像什么事\n"
|
||
" 都无法达成一致..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/20}* Besides spending time together, that is."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/20}* 除了“待在一起”\n"
|
||
" 这件事。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/17}* Despite our differences, $(name) and I really were inseparable."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/17}* 尽管我们有很多不同点,\n"
|
||
" 但我和$(name)\n"
|
||
" 真的是形影不离。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Even death itself couldn't keep us apart forever."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 即使是死亡\n"
|
||
" 也无法将我们永远分开。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* ... do you think they're still around, Frisk?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* ...你觉得那家伙还在吗,\n"
|
||
" Frisk?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* For all you know, they could be watching us right now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 说不定那家伙\n"
|
||
" 现在正在看着我们呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* Wouldn't that be something."
|
||
msgstr "<25>{#f/23}* 那可真是神奇啊。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* But it's impossible to know for sure."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/22}* 不过我们\n"
|
||
" 永远也无法确定\n"
|
||
" 这是不是真的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Golly.\n"
|
||
"* For someone who'll be staying with you..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* 天呐。\n"
|
||
"* 我这个\n"
|
||
" 说要一直陪着你的人..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/20}* I sure am making it sound like I'd rather be with $(name)."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/20}* 听起来好像\n"
|
||
" 更想和$(name)\n"
|
||
" 待在一起似的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* But... it's not like that at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 不过...\n"
|
||
" 我完全没有那个意思。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* I just can't help but reminisce about someone I used to know."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 只是忍不住想起了\n"
|
||
" 我曾经认识的某个人。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Frisk...\n"
|
||
"* I want you to know."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Frisk...\n"
|
||
"* 我想让你知道。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Thanks to you..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 多亏了你..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* I feel like I have a future again."
|
||
msgstr "<25>{#f/23}* 我感觉我又有未来了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* Even though you couldn't forgive me for what I'd done..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/22}* 即使你无法原谅\n"
|
||
" 我所做的一切..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/22}* Even though I wanted you to do all those terrible things..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/22}* 即使我怂恿你\n"
|
||
" 做尽了坏事..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/22}* Even though I tortured you, and threatened everyone you love..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/22}* 即使我折磨了你,\n"
|
||
" 威胁了你所爱的大家..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* You're still willing to help me move past it all."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 你仍然愿意\n"
|
||
" 帮助我走出过去。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* ... it means a lot."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 这对我来说...\n"
|
||
" 意义重大。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Mom, Dad..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 爸爸,妈妈..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Sans, Papyrus, Undyne, Alphys..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* Sans,Papyrus,\n"
|
||
" Undyne,Alphys..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* Everyone I've killed in past realities..."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 我在过去杀死的所有人..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* ... it's going to be difficult for me to face them."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* ...要面对他们\n"
|
||
" 对我来说会很难。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* But I'll try."
|
||
msgstr "<25>{#f/17}* 但我还是会努力的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* I'll try to be a better person."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 我会努力\n"
|
||
" 成为一个更好的人。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* And, If I ever screw up..."
|
||
msgstr "<25>{#f/22}* 如果我再犯错..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* ... I know you'll be there to help me pick up the pieces."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* ...我知道你会\n"
|
||
" 帮我收拾残局的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Ha... $(name)."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* 哈... $(name)。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* I won't let you down, okay?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 我不会让你失望的,\n"
|
||
" 好吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* I'll make the most out of this chance you've given me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/22}* 我会好好珍惜\n"
|
||
" 你给我的这次机会。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* I'll make it count."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 我会让它变得\n"
|
||
" 很有意义的。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You feel the nearby monster presence dwindling.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你感觉周围的怪物越来越少了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You saw a piece of gum taped to the comic strip...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你发现漫画上\n"
|
||
" “附赠”了一块口香糖...)"
|
||
|
||
msgid "* (Chew the gum?)"
|
||
msgstr "* (嚼它吗?)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* There was a piece of gum taped to the comic strip."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 漫画封面上附了一块口香糖。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to chew.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你觉得还是算了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You recovered $(x) HP.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你回复了$(x) HP。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (HP fully restored.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (HP已回满。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You feel the inviting warmth of the fireplace...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (壁炉的温暖让你无法抗拒...)"
|
||
|
||
msgid "* (Crawl inside?)"
|
||
msgstr "* (爬进去吗?)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* An ordinary fireplace."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一个普通的壁炉。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Toriel's fireplace.\n"
|
||
"* It's not too hot, just pleasantly warm."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Toriel的壁炉。\n"
|
||
"* 里面并不烫,而是暖暖的,\n"
|
||
" 很舒服。"
|
||
|
||
msgid "<32>* You could probably crawl in."
|
||
msgstr "<32>* 看样子,你可以爬进去。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You chose not to crawl in.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你不打算爬进去。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You crawl into the fireplace and let its warmth engulf "
|
||
"you.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你爬进壁炉,\n"
|
||
" 它的温暖紧紧将你包围。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You are very comfortable.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你感到十分舒适。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* I'll just, uh, wait for you to get out."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 呃,我会在这等你出来的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* I'll just, uh, wait for you to get out..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* 呃,我就在这等你出来吧..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#npc/a}* Don't stay in there for too long..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#npc/a}* 别在里面待太久了..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ..."
|
||
|
||
msgid "<32>* This is fine."
|
||
msgstr "<32>* 挺舒服的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* Something you missed back here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/10}* 之前有什么东西\n"
|
||
" 忘在这了吗?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* Ah, the place where it all began."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* 啊,这就是一切开始的地方。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/4}* We've certainly come along since then, haven't we, "
|
||
"$(name)?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/4}* $(name),记得吗?\n"
|
||
" 从那以后,无论去哪里,\n"
|
||
" 我们都是在一起的。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* ...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* Wasn't there a dummy here before...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/10}* 这里以前\n"
|
||
" 应该有个人偶吧...?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Just between you and me..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 偷偷告诉你一件事..."
|
||
|
||
msgid "<32>* I saw that goat lady come through here just a little while ago."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 刚才我看到那位羊女士\n"
|
||
" 从这经过。"
|
||
|
||
msgid "<32>* She had groceries, so I asked her what they were for, and..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 她买了很多吃的,于是我问她\n"
|
||
" 这些是用来干什么的。她说..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Well, you're in for a treat."
|
||
msgstr "<32>* 嘿嘿,有惊喜等着你哦。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I saw that goat lady come through here earlier."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 之前我看到那位羊女士\n"
|
||
" 从这经过。"
|
||
|
||
msgid "<32>* She said it was time to \"confront her fears.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 她说是时候\n"
|
||
" “直面自己的恐惧”了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Well, whatever she did clearly led to something!\n"
|
||
"* We're all free now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 好吧,不管她做了什么,\n"
|
||
" 但显然已经有了结果!\n"
|
||
"* 我们现在都自由啦!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Did you see her?\n"
|
||
"* She just came through here right now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 你看到她了吗?\n"
|
||
"* 她刚才从这经过!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* I wonder what she could have meant...?\n"
|
||
"* She seemed determined."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 不知道她说的是什么意思...?\n"
|
||
"* 但她看起来充满了决心。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I saw that goat lady take the taxi to the supermarket earlier."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 刚才我看到那位羊女士\n"
|
||
" 坐运输船买东西去了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* She said she was going off to buy milk, but she still hasn't come "
|
||
"back..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 她说买完牛奶就回来,\n"
|
||
" 结果到现在也没回来..."
|
||
|
||
msgid "<32>* I hope she's alright."
|
||
msgstr "<32>* 希望她没事。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Sometimes, when I'm alone, I like to ride the taxi to the marketplace."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 有时候,当我一个人的时候,\n"
|
||
" 我喜欢坐运输船去市场。"
|
||
|
||
msgid "<32>* It's a quaint little shop, but there's loads of stuff to buy."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 店小巧精致,\n"
|
||
" 但卖的东西很多。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Maybe I'll take you there sometime... you'd adore it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 也许我可以找个时间带你去...\n"
|
||
" 你肯定会喜欢的!"
|
||
|
||
msgid "<32>* I'm not a fan of how you beat us all up at first."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 你一开始把我们都揍了一顿,\n"
|
||
" 我可不喜欢那样。"
|
||
|
||
msgid "<32>* We were all so scared and confused..."
|
||
msgstr "<32>* 我们当时都既恐慌,又困惑..."
|
||
|
||
msgid "<32>* ... at least you did something good in the end."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* ...不过,\n"
|
||
" 至少你最后做了件好事。"
|
||
|
||
msgid "<32>* The people you've been beating up aren't happy about it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 之前被你揍过的人\n"
|
||
" 现在都不怎么高兴。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Just be glad I'm off-duty...\n"
|
||
"* 'Cause otherwise..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 庆幸吧,我现在没在执勤...\n"
|
||
"* 不然..."
|
||
|
||
msgid "<32>* I'd have your head."
|
||
msgstr "<32>* 我会拧下你的脑袋。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* No... no!"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 不要... 不要!"
|
||
|
||
msgid "<32>* G-get away from me!"
|
||
msgstr "<32>* 离-离我远点!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/5}* ... but that's okay, I know you'll be there on time!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/5}* ...没事!\n"
|
||
" 我知道你很守时的!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* You wouldn't want to let me down, would you?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* 别让我失望哦。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/2}* Sorry about that, I had to use Toriel's phone to "
|
||
"call someone."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/2}* 对不起,耽搁了一会。\n"
|
||
" 我刚才用Toriel的手机\n"
|
||
" 喊了个人。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Don't worry...\n"
|
||
"* You'll find out why soon enough."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* 别着急,马上你就懂了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/2}* ... hee hee hee.\n"
|
||
"* I'll be waiting for you up ahead."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/2}* 嘻嘻嘻...\n"
|
||
"* 我到前面等你。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* I'll be waiting for you up ahead."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* 我到前面等你。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Ready, $(name)?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/1}* 准备好了吗,\n"
|
||
" $(name)?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* 'Cause once we move forward, there's no turning back."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 迈出这一步后,\n"
|
||
" 可就再也没有回头路了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "* (Follow Him?)"
|
||
msgstr "* (跟上他吗?)ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Ready?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* 准备好了?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/2}* Okay..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/2}* 好...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Let's do this."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 我们前进吧。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* I'll be waiting, then."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* 我会等你准备好的。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You turn to the first page... you can barely make out the "
|
||
"words.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你翻到第一页...)\n"
|
||
"* (上面的字歪歪扭扭,难以辨认。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/asriel1}{#v/2}* \"i am starting a dairy Cuz mommy said it wood be "
|
||
"fun.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/asriel1}{#v/2}* “今天我 yào 开女台 xiě 日计了\n"
|
||
" 妈妈 shuō 日计 hěn好玩”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"today i lerned how to put seeds in daddys garden\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “今天 bàbà 叫wǒ\n"
|
||
" zěn 么在花园 bō种”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"he says they will grow up soon But it wil take a long tiem.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “bàbà shuō 花会长大\n"
|
||
" 但是 yào 灯 hěn长 时间”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"mommy is gona make a snail pie tonite And im exsited\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “妈妈 wǎn上\n"
|
||
" yào给我坐 wō 牛 pài\n"
|
||
" 我 hěn 高兴”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"other then that im having a good day.\""
|
||
msgstr "<32>* “今天过的 hěn 开心”"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You turn to the second page...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你翻到第二页...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel1}{#v/2}* \"azzys dairy, k-504\""
|
||
msgstr "<32>{#p/asriel1}{#v/2}* “azzy的日计 kè历 504年”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"mommy said i shood rite down the date So folks can no when i rote "
|
||
"it.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “妈妈shuō 我应gāi 把 日qī 写上\n"
|
||
" 不rán 别人不知到\n"
|
||
" 我nǎ 天写的日计”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"my starling flower stil hasnt grown yet but daddy promises it wil be"
|
||
" soon\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “我的 xīngxīng 花还是没有开\n"
|
||
" 但 bàbà shuō 马上jiù会开”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"i wish there was a window on my room but daddy said there is pluming"
|
||
" here.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “我 xiǎng 在我的 fáng 间\n"
|
||
" 放一个 chuāng户\n"
|
||
" bàbà shuō 那里有 guǎn子”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"they said they wood put a window in the front room tho\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “但是会在 kè tīng里\n"
|
||
" 放一个 chuāng户”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"i am having a nice day today as wel.\""
|
||
msgstr "<32>* “今天也 hěn 开心”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You turn to the third page... seems a couple years went "
|
||
"by.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你翻到第三页...)\n"
|
||
"* (看起来,两年过去了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel1}{#v/2}* \"Azzys Diary, K-506.03.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/asriel1}{#v/2}* “Azzy的日记,克历506年 3月”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"My old diary was in a box of toys And i wanted to put more in it.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “我今天在 fān 我的玩具时\n"
|
||
" 找到了日记\n"
|
||
" xiǎng 多写一点”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Looks like I only rote the first part of The date last time.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “好像上次 日qī\n"
|
||
" 我 wàng 了写月”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"By the way the Starling flower I planted before grew up.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “对了 我之前 bō 种的星星花\n"
|
||
" 长出来一点了”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"But I got in a fite with a frend The other day and we havent talked "
|
||
"since that.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “但是 今天我和 朋友打jià了\n"
|
||
" tā不理我了。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Im worryed about them... i hope theyre not still mad.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “我很担心...\n"
|
||
" 希忘tā 别生我的气。”"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You turn to the fourth page...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你翻到第四页...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel1}{#v/2}* \"Azzys Diary, K-506.03\""
|
||
msgstr "<32>{#p/asriel1}{#v/2}* “Azzy的日记,克历506年3月”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"i talked with my frend, they say theyre not upset anymore, so thats "
|
||
"good\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “我和朋友 liáo了一下,\n"
|
||
" 朋友不生我的气了,\n"
|
||
" 太好了。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Mommy and I were watching the sky out side And we saw a shooting "
|
||
"star.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “今天,妈妈和我到外面看星空。\n"
|
||
" 我们看到了liú星。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"She said to make a wish... I wished that one day a human wood come "
|
||
"down.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “妈妈让我许个原,\n"
|
||
" 我希望...\n"
|
||
" 有一天,我能在这里见到人lèi。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Mommy and Daddy tell so many storys about them...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “妈妈和爸爸给我讲了\n"
|
||
" 很多他们的故是...”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"They cant all be bad rite?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “人lèi中,一定有好人\n"
|
||
" 对吧?”"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You turn to the fifth page...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你翻到了第五页...)"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Not alot to say today.\""
|
||
msgstr "<32>* “今天没什么想写的。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Maybe this diary idea is silly.\""
|
||
msgstr "<32>* “我有点tǎo厌写日记了。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Mom saw me riting in it the other day and said she was proud of "
|
||
"me.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “妈妈前两天看到我\n"
|
||
" 又在写日记,\n"
|
||
" 她说她很高兴。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Is it realy that importint?\""
|
||
msgstr "<32>* “写日记真有那么 zhòng 要吗?”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You turn to the sixth page... seems like a few more years "
|
||
"went by.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你翻到了第六页...)\n"
|
||
"* (看起来,又过去了好几年。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel1}{#v/1}* \"Azzy's Diary, K-510.08\""
|
||
msgstr "<32>{#p/asriel1}{#v/1}* “Azzy的日记,克历510年8月”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Seems I cant write in this thing for too long at once.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “感觉自己写日记,\n"
|
||
" 总是写不了多久就放弃了。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"But today I saw the book again and chose to write some more in it.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “今天偶然间又翻出了日记本,\n"
|
||
" 打算再多写一点。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"The past few years have been good, I went to school and learned lots"
|
||
" of things.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “过去几年,过的都挺不错的。\n"
|
||
" 我上了学,学到了很多知识。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Like how to add numbers.\"\n"
|
||
"* \"And how to use a computer.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “我学会了加减乘除,\n"
|
||
" 学会了打字上网。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Mom said Im too young to make an online acount tho.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “不过,妈妈说我现在还太小。\n"
|
||
" 不能住册自己的账号。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Maybe one day when Im older I can have one.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “等我再大一点,\n"
|
||
" 应该就能有自己的号了。”"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You turn to the seventh page...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你翻到了第七页...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel1}{#v/1}* \"Azzy's Diary, K-510.08.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/asriel1}{#v/1}* “Azzy的日记,克历510年8月”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"That smart guy visited again today. He said he had a bad dream about"
|
||
" a human.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “那个天才今天又来我家串门了,\n"
|
||
" 他说,自己刚做了个恶梦,\n"
|
||
" 一个关于人类的恶梦。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Oh, did I mention him? He is the science person dad talks to alot.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “哦,忘了介绍他了。\n"
|
||
" 他是一名皇家科学员,\n"
|
||
" 经常和爸爸聊天。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"He invented alot of things that we use now.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “物质复制仪、钠米构造机、\n"
|
||
" 重力模拟器...\n"
|
||
" 这些装置,我们每天都要用到。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Like the replicaters and fabricaters and gravity plate things.\""
|
||
msgstr "<32>* “而它们,都出自这位天才之手。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"But he looked at me really odd Like I was so scary.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “但是今天,\n"
|
||
" 他却用一种很异样的眼神看着我,\n"
|
||
" 仿佛见了鬼一样。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Did I do somthing wrong?\""
|
||
msgstr "<32>* “我做了什么错事吗?”"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You turn to the eighth page...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你翻到了第八页...)"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"A new star appeared in the sky today.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “今天,天空中突然出现\n"
|
||
" 一颗很耀眼的星星。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"A really brite one.\""
|
||
msgstr "<32>* “超级耀眼。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"I wonder why more stars dont appear like that all the time.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “我很奇怪,为什么大部分星星\n"
|
||
" 平时都没有那么亮呢?”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Also we are gonna move to the new citadel when its made.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “对了,我们马上就要搬到\n"
|
||
" 首塔的新家了。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"I saw the blue prints of it, it looks amazing so far!\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “光看首塔的蓝图,我就觉得,\n"
|
||
" 那里真漂亮啊!”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"It will be alot better than living in the factory too.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “住在那里,\n"
|
||
" 肯定比住厂房舒服多了。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You turn to the ninth page... seems a day was skipped.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你翻到了第九页...\n"
|
||
" 看起来,又过去了两天。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel1}{#v/1}* \"Azzy's Diary, K-510.09.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/asriel1}{#v/1}* “Azzy的日记,克历510年9月”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"I met a real human yesterday. They crashed in the trash area near "
|
||
"our house.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “昨天,我见到了真正的人类。\n"
|
||
" 那人类的飞船一头撞到了\n"
|
||
" 我家附近的垃圾站。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"I helped them out of the reck and they said thanks.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “我将人类从废墟中拉了出来,\n"
|
||
" 那人类对我道了谢。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"I didnt think it would ever happen, but here they are.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “我都没想到有一天\n"
|
||
" 居然真的见到了人类。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"And they are actually he{#p/basic}f{#p/asriel1}{#v/1}h{#p/basic}sj "
|
||
"haha azzy is a stinky butt and "
|
||
"he{#p/asriel1}{#v/1}vh{#p/basic}v{#p/asriel1}{#v/1}j{#p/basic}a{#p/asriel1}{#v/1}s\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “而且,人类{#p/basic}闂彞{#p/asriel1}{#v/1}瓠{#p/basic}監哈哈哈azzy\n"
|
||
" 你真是个大hún求掓{#p/asriel1}{#v/1}銊簦{#p/basic}燹{#p/asriel1}{#v/1}瀲{#p/basic}潏{#p/asriel1}{#v/1}甕”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Okay so Im actually hiding under the covers so $(name) cant mess up "
|
||
"what Im writing.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “好,现在我躲到被窝里\n"
|
||
" $(name)应该没法再\n"
|
||
" 乱写乱画了。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"They can be a bit mean some times, but thats ok.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “有时,\n"
|
||
" $(name)会稍微有点淘气,\n"
|
||
" 不过我不介意。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Mom did that battle thing with them and there heart was red and "
|
||
"upside down.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “妈妈让$(name)进入战斗,\n"
|
||
" 发现$(name)的心心\n"
|
||
" 是红色的,方向也是反的。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Its really nice to have someone else to talk to everyday.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “多个能每天陪我聊天的伙伴\n"
|
||
" 真是太棒了。”"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You turn to the tenth page...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你翻到了第十页...)"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Mom said shes gonna adopt $(name) into the family.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “妈妈说,\n"
|
||
" 她决定收养$(name),\n"
|
||
" 把$(name)当成自己的孩子。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"I dont know what adopt means but she said I will be like their "
|
||
"brother.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “我还不太懂‘收养’是什么意思,\n"
|
||
" 但妈妈说,现在$(name)\n"
|
||
" 就是我的亲人了。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"But thats good Cuz then I can spend more time with them.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “太好了,\n"
|
||
" 我可以和$(name)\n"
|
||
" 待得更久啦。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Me and $(name) are gonna do everything together!\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “无论做什么,去哪里,\n"
|
||
" 我俩都要在一起!”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Also they said sorry for what happend in the last diary page.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “哦对了,昨天乱写乱画的事,\n"
|
||
" $(name)跟我道了歉。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"I didnt tell them yet but, I forgive them.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “我嘴上没说,\n"
|
||
" 但心里已经原谅了。”"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You turn to the eleventh page.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你翻到了第十一页。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel1}* \"Asriel's Diary, K-515.09\""
|
||
msgstr "<32>{#p/asriel1}* “Asriel的日记,克历515年9月”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"$(name) said it's time for the plan.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “$(name)说,\n"
|
||
" 是时候执行计划了。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"I was scared, but they said I could do it.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “我很害怕,\n"
|
||
" 但$(name)相信我能行的。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"After this entry, I'll wait for them to eat the poisoned pie we "
|
||
"made...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “这篇写完之后,\n"
|
||
" 我就等人类吃掉\n"
|
||
" 我们亲手做的毒派...”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"And then we can save everyone together.\""
|
||
msgstr "<32>* “然后,我们一起拯救所有怪物。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"If something goes wrong, and you're reading this later...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “但是,$(name)。\n"
|
||
" 如果真出了事,计划失败了...\n"
|
||
" 如果你看到了这篇日记...”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"I want you to know that you're the best, $(name).\""
|
||
msgstr "<32>* “我想对你说,你是最棒的。”"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It sounds like someone is crying...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你听到有人在哭...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* There's a backpack strung up on this coat rack."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 衣架上挂了个背包。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You look inside the backpack...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你往背包里瞅了一眼...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But there was nothing left to find within.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (但里面什么都没有。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Nothing left to find here."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 没有其他东西了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* What's this?\n"
|
||
"* A limited edition Super Starwalker comic strip?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 这是什么?\n"
|
||
"* 限量版的《超级星之行者》漫画?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#s/equip}{#p/human}* (You got the Super Starwalker 2.)"
|
||
msgstr "<32>{#s/equip}{#p/human}* (你获得了《超级星之行者2》。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You're carrying too much to take that.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你带的东西太多,装不下它了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (If you sleep here now, you may miss something important.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (如果你现在睡觉,\n"
|
||
" 你可能会错过一些重要的事情。)"
|
||
|
||
msgid "* (Go to sleep?)"
|
||
msgstr "* (要睡觉吗?)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* Oh dear."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* 哦,天哪..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* Perhaps my actions have done more harm than I first imagined..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 我是不是刚刚对这孩子\n"
|
||
" 下手太狠了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* ...\n"
|
||
"* Worry not, my child."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* ...\n"
|
||
"* 别担心,孩子。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>* I will make sure you get a good night's rest for the journey ahead."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 好好休息。\n"
|
||
" 然后,以饱满的状态\n"
|
||
" 去迎接之后的旅程。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (Toriel sits next to you and sings a lullaby to put you to "
|
||
"sleep.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (Toriel唱了一首优美的摇篮曲\n"
|
||
" 伴你入睡。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/napstablook}* Zzz... Zzz..."
|
||
msgstr "<32>{#p/napstablook}* Zzz... Zzz..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Zzz... Zzz..."
|
||
msgstr "<32>* Zzz... Zzz..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* This ghost keeps saying 'z' out loud repeatedly, pretending "
|
||
"to sleep."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 这只幽灵不停地大声说“z”,\n"
|
||
" 假装自己在睡觉。"
|
||
|
||
msgid "* (Try to walk through it?)"
|
||
msgstr "* (“踩”过去吗?)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* The ghost is still blocking the way."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 幽灵还是把路挡着。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/napstablook}* i usually visit this place to get some peace and "
|
||
"quiet..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/napstablook}* 我经常来这边\n"
|
||
" 因为这里很宁静..."
|
||
|
||
msgid "<32>* but today i met someone nice..."
|
||
msgstr "<32>* 但是今天我碰到了很好的人..."
|
||
|
||
msgid "<32>* well, i'll get out of your way now"
|
||
msgstr "<32>* 哦,我不挡你路了"
|
||
|
||
msgid "<32>* cya..."
|
||
msgstr "<32>* 回见..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/napstablook}* so um...\n"
|
||
"* you really like me, huh"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/napstablook}* 呃,所以...\n"
|
||
"* 你真的挺喜欢我的,是吧"
|
||
|
||
msgid "<32>* heh... thank you..."
|
||
msgstr "<32>* 嘿... 谢谢你..."
|
||
|
||
msgid "<32>* and, uh... sorry i got in your way before..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 还有,嗯...\n"
|
||
" 对不起之前挡了你的路..."
|
||
|
||
msgid "<32>* i'll go somewhere else now"
|
||
msgstr "<32>* 我要去其他地方了"
|
||
|
||
msgid "<32>* but... don't worry..."
|
||
msgstr "<32>* 不过... 别担心..."
|
||
|
||
msgid "<32>* you'll see me again later..."
|
||
msgstr "<32>* 如果你想见我的话..."
|
||
|
||
msgid "<32>* if you want to..."
|
||
msgstr "<32>* 之后还有机会的..."
|
||
|
||
msgid "<32>* well, cya..."
|
||
msgstr "<32>* 那,回见了..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/napstablook}* so um... you really despise me, huh"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/napstablook}* 呃,好吧...\n"
|
||
" 看来,你打心底里厌恶我"
|
||
|
||
msgid "<32>* that's... nice..."
|
||
msgstr "<32>* 这样... 也挺好的..."
|
||
|
||
msgid "<32>* well, i'll be on my way now"
|
||
msgstr "<32>* 好吧,我要忙自己的事去了"
|
||
|
||
msgid "<32>* bye..."
|
||
msgstr "<32>* 拜拜..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/napstablook}* so um... that happened..."
|
||
msgstr "<32>{#p/napstablook}* 呃... 发生了什么..."
|
||
|
||
msgid "<32>* uh... i gotta go now"
|
||
msgstr "<32>* 哦... 我得走了"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/napstablook}* you didn't even say anything to me..."
|
||
msgstr "<32>{#p/napstablook}* 你甚至连句话都没有...?"
|
||
|
||
msgid "<32>* that's... i don't even know what that is..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 你... 我都不知道\n"
|
||
" 你到底怎么了..."
|
||
|
||
msgid "<32>* well, i'll be going now"
|
||
msgstr "<32>* 好吧,我走了"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You got the Fried Snails.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你得到了焗蜗牛。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You approach the vending machine.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你走近了自动售货机。)"
|
||
|
||
msgid "* (What will you make?)"
|
||
msgstr "* (你想合成什么呢?)"
|
||
|
||
msgid "Candy"
|
||
msgstr "怪物糖果"
|
||
|
||
msgid "Water"
|
||
msgstr "水"
|
||
|
||
msgid "Δ-9"
|
||
msgstr "大麻素"
|
||
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "放弃"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Synthesize something with the vending machine?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 要用这台机器合成什么呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You got the $(x).)\n"
|
||
"* (Press [C] to open the menu.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你得到了$(x)。)\n"
|
||
"* (按[C]打开菜单。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You got the $(x).)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你得到了$(x)。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* The machine is beginning to malfunction."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 机器开始出故障了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* The machine broke down."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 机器坏掉了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Out of service again?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 这玩意又坏了?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* Yeah, that's... by design, actually."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 是啊,这...\n"
|
||
" 其实是故意设计的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* This machine runs on the Outlands' own power supply, so..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 这机器用的是\n"
|
||
" 外域这边自己的电源,\n"
|
||
" 所以..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* To avoid using too much power, Toriel just made it break "
|
||
"itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 为了避免耗太多电,\n"
|
||
" Toriel干脆\n"
|
||
" 让它自己坏掉。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/20}* Not that she'd tell you."
|
||
msgstr "<26>{#f/20}* 她才不会告诉你呢。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* The reason that power supply is so small, though..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 不过,说到为什么\n"
|
||
" 这供电量这么小..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* It's because, unlike the CORE, it only uses background "
|
||
"radiation."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 是因为它不像核心那样,\n"
|
||
" 这里只使用\n"
|
||
" 宇宙的背景辐射供能。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* To put it into numbers, I'd say..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 换算成数字的话,\n"
|
||
" 我觉得..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* It generates about ten- thousandths of the power the CORE does."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 它产生的能量大概只有\n"
|
||
" 核心的万分之一。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Hmm..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 嗯..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* I wonder if, despite its low capacity..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 我在想,就算\n"
|
||
" 它的供电量很小..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* This generator would be enough to power a small atmospheric "
|
||
"system."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 但说不定够维持\n"
|
||
" 一个小型的供气系统。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* If the CORE was destroyed, could people survive here...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 如果核心被毁了,\n"
|
||
" 人们能在这里生存吗...?"
|
||
|
||
msgid "<26>{#p/asriel1}{#f/20}* ... asking for a friend."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/asriel1}{#f/20}* ...呃,\n"
|
||
" 我有个朋友想知道。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's out of service."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 完全不运转了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to make anything.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你打算什么也不合成。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You're carrying too much.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你带的东西太多了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* What is it, my child?\n"
|
||
"* Are you hungry?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* 怎么了,孩子?\n"
|
||
"* 饿了吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Perhaps you would like to know more about the book I am reading."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 还是,对我看的这本书\n"
|
||
" 比较感兴趣?"
|
||
|
||
msgid "{#n1!}* (What do you say?)"
|
||
msgstr "{#n1!}* (你要怎么回答?)"
|
||
|
||
msgid "Hungry"
|
||
msgstr "我饿了"
|
||
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "想看书"
|
||
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "想回家"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#n1}* What is it, my child?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#n1}* 怎么了,孩子?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#n1}* Well, let me know if you need anything."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#n1}* 需要任何东西随时告诉我哦。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#n1}* Well, let me know if you change your mind."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#n1}* 如果改变主意的话\n"
|
||
" 随时告诉我哦。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Restless night?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* 睡不着吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* ...\n"
|
||
"* If you like, I can read you this book..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* ...\n"
|
||
"* 如果你喜欢的话,\n"
|
||
" 我可以给你读这本书..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* It is called \"Generous Monster\" and it was written by a human."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 书名叫《慷慨的怪物》,\n"
|
||
" 是一个人类写的。"
|
||
|
||
msgid "{#n1!}* (Read the book?)"
|
||
msgstr "{#n1!}* (要听吗?)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#n1}{#f/1}* Back for a visit?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#n1}{#f/1}* 哦,回来看我了吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Well, feel free to stay as long as you need."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 想待多久都可以的。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#p/toriel}{#n1}{#f/5}* I shall remain here, as I always have..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/toriel}{#n1}{#f/5}* 我不想离开这里了,\n"
|
||
" 待惯了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Are you hungry?\n"
|
||
"* Would you like me to make you a breakfast?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* 你饿了吗?\n"
|
||
"* 我给你做点早餐吧。"
|
||
|
||
msgid "{#n1!}* (Have breakfast?)"
|
||
msgstr "{#n1!}* (现在吃早餐吗?)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#n1}* Wonderful!\n"
|
||
"* I will be in the kitchen preparing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#n1}* 太好了!\n"
|
||
"* 我会在厨房做饭。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Have you changed your mind about breakfast?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* 现在想吃早饭了吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/3}{#n1}* You expect me to make another after you dropped "
|
||
"the first one?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/3}{#n1}* 把我做好的早饭扔了,\n"
|
||
" 还想让我再给你做一份?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* This child..."
|
||
msgstr "<25>{#f/4}* 这小子..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* No, little one.\n"
|
||
"* I will not prepare another breakfast."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 休想,小子。\n"
|
||
"* 我不会再给你做了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#n1}* I have already served breakfast, little one."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#n1}* 我已经做过早饭了,小家伙。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* We cannot have more than one breakfast per day, can we?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 我们不能一天吃两顿早饭,\n"
|
||
" 对吧?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* That would be silly."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 不然,就会让人觉得很奇怪。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#n1}* Ah, the book!\n"
|
||
"* Yes, it is quite the fun little read."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#n1}* 啊,你说这本书啊!\n"
|
||
"* 对,这小书可有意思了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* It is called \"Generous Monster\" and was written by a human."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 书名叫《慷慨的怪物》,\n"
|
||
" 是一个人类写的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Would you like me to read it to you?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 想让我把它读给你听吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#n1}* Splendid!"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#n1}* 太好了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/torielCompassionSmile}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#g/torielCompassionSmile}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Do you want me to read you the book now?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* 现在想听这本小书了吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Do you want me to read you the book again?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* 你想再听我读一遍吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Alright, then..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* 好,故事从这里开始..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#g/torielCompassionSmile}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#g/torielCompassionSmile}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}{#n1}* \"Once, there was a monster...\""
|
||
msgstr "<25>{#f/1}{#n1}* “从前,有一只怪物...”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* \"And she loved a little human.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* “这个怪物爱上了\n"
|
||
" 一个小小的人类。”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* \"And every day, the human would come visit...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* “每天,\n"
|
||
" 这个人类都会去找她...”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* \"And they would run and play together in the fields.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* “他们一起在田野上\n"
|
||
" 奔跑,玩耍。”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* \"They'd sing songs together, tell stories to each other...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* “他们一起唱歌,\n"
|
||
" 一起分享故事...”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* \"And they would play hide-and-go seek.\""
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* “还会一起捉迷藏。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* \"And when the human was tired, she would tuck them into "
|
||
"bed...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* “人类玩累了,\n"
|
||
" 怪物就会哄人类入睡,\n"
|
||
" 帮人类盖上被子...”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* \"And the human loved the monster very much.\""
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* “人类非常喜欢这个怪物。”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* \"And the monster was happy.\""
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* “怪物也因此感到快乐。”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* \"But as time went by, and the human grew older...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* “但是,随着时间流逝,\n"
|
||
" 人类渐渐长大,\n"
|
||
" 离开了怪物...”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* \"The monster was often left alone.\""
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* “怪物则只能孤身一人。”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* \"Then one day, the human came back...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* “突然有一天,\n"
|
||
" 人类回来了...”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* \"And the monster said 'Come, human, come and play!'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* “怪物对人类说:\n"
|
||
" ‘来吧,一起来玩吧!’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* \"'I am too big to play,' said the human.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* “‘我已经长大,\n"
|
||
" 不能再玩了。’\n"
|
||
" 人类这样回答。”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* \"'I want to drive, to find a new home...'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* “‘我想有一辆车,\n"
|
||
" 开着它找一个新家。’”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* \"'Sorry,' said the monster, 'but I am too poor to own a car.'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* “‘对不起,’怪物说道,\n"
|
||
" ‘但是我太穷了,\n"
|
||
" 买不起车。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* \"'All I have is my own two feet.'\""
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* “‘我只有两条腿,’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* \"'Climb on my back, and I can run you to where you need.'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* “‘爬到我的背上,\n"
|
||
" 我可以带你去你\n"
|
||
" 想去的地方。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* \"'Then you can see the town and be happy.'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* “‘这样,\n"
|
||
" 你就能去到城镇,\n"
|
||
" 感到快乐。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* \"And so the human climbed onto the monster's back...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* “于是人类爬到\n"
|
||
" 怪物的背上...”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* \"And the monster took them to a new home.\""
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* “怪物带他们去了一个新家。”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* \"But the human stayed away for a long time...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* “但是,\n"
|
||
" 人类再次离开了怪物,\n"
|
||
" 很久都没有回来看她。”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* \"And the monster was sad.\""
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* “怪物十分难过。”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* \"Then one day, the human came back.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* “突然有一天,\n"
|
||
" 人类又回来了。”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* \"And the monster smiled from ear to ear and said...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* “怪物笑得合不拢嘴,\n"
|
||
" 她说...”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* \"'Come, human, come and ride on my back!'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* “‘来吧,人类!\n"
|
||
" 骑在我的背上,\n"
|
||
" 让我带你去任何地方。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* \"'I am too sad to ride around,' said the human.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* “‘我现在很伤心,\n"
|
||
" 没心情到处转悠。’\n"
|
||
" 人类这样说道。”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* \"'I wish I had a family, and children of my own...'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* “‘我想有一个家庭,\n"
|
||
" 有自己的孩子...’”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* \"'Sorry,' said the monster, 'but I cannot give that to you.'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* “‘对不起,\n"
|
||
" 但是我给不了你这些。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* \"'I am only one person.'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* “‘我只是一只怪物。’\n"
|
||
" 怪物这样说道,”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* \"'Visit for a while, and we can find you a date.'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* “‘但是,你可以留下来\n"
|
||
" 和我待一会,我可以帮你\n"
|
||
" 找到一个约会对象。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* \"'Then you can find love and be happy.'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* “‘这样,你就可以\n"
|
||
" 找到心爱之人,\n"
|
||
" 感到快乐。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* \"And so the human visited their old friend for a while...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* “于是人类留下来,\n"
|
||
" 和老朋友待了一会儿...”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* \"And the monster found them someone they might like.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* “怪物为其找到了\n"
|
||
" 可能喜欢的人。”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* \"But the human stayed away for a long time.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* “人类又一次离开了怪物,\n"
|
||
" 很久之后才回来。”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* \"When they finally returned, the monster was so happy...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* “当人类最终回来的时候,\n"
|
||
" 怪物欣喜若狂...”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* \"She could hardly speak.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* “但她已经连说话\n"
|
||
" 都十分困难。”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* \"'Come, human,' she whispered...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* “‘来吧,人类。’\n"
|
||
" 她低声说道...”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* \"'Come and visit.'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* “‘让我带你去找\n"
|
||
" 约会对象吧。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* \"'I am too old and busy to visit,' said the human.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* “‘我年岁大了,而且很忙,\n"
|
||
" 没空操心这些。’\n"
|
||
" 人类这样回答。”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* \"'I want a place to rest for the night...'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* “‘我只是想找个\n"
|
||
" 今晚过夜的地方...’”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* \"'Sorry,' said the monster, 'but I do not have a bed your "
|
||
"size.'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* “‘对不起,’怪物说,\n"
|
||
" ‘但我没有适合你的床。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* \"'I am still too poor to afford one.'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* “‘我还是太穷了,\n"
|
||
" 连一张床都买不起。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* \"'Sleep with me for the night.'\""
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* “‘和我一起睡吧。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* \"'Then you can get some rest and be happy.'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* “‘这样,\n"
|
||
" 你就可以获得休息,\n"
|
||
" 感到快乐。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* \"And so the human and the monster cuddled together...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* “于是,人类躺在了\n"
|
||
" 怪物怀里...”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* \"And the monster was able to put the human to sleep.\""
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* “怪物伴着人类入睡。”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* \"... but not really.\""
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* “...但心中另有所思。”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* \"And after a long time, the human came back again.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* “...很久很久以后,\n"
|
||
" 人类终于回到了怪物身边。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* \"'I am sorry, human,' said the monster, 'but I have fallen "
|
||
"down.'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* “‘对不起,人类。’怪物说,\n"
|
||
" ‘但我的生命快走到\n"
|
||
" 尽头了。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* \"'My legs are giving out, I cannot take you anywhere.'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* “‘我的腿脚不听使唤了,\n"
|
||
" 没法带你去任何地方。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/10}* \"'There is nowhere else I want to be,' said the human.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/10}* “‘我哪儿也不想去了,’\n"
|
||
" 人类说。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/5}* \"'I cannot find you a date, I know no one else' said the "
|
||
"monster.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/5}* “‘我找不到约会对象了,\n"
|
||
" 我认识的人都不在了。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/10}* \"'There is no one else I want to be with,' said the human.\""
|
||
msgstr "<25>{#f/10}* “‘我不需要什么约会了。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* \"'I am too weak for you to sleep on me', said the monster.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* “‘我身体很虚弱,\n"
|
||
" 你也不能睡在我身上了。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/10}* \"'I do not need sleep any longer,' said the human.\""
|
||
msgstr "<25>{#f/10}* “‘我不需要多少休息了。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* \"'I am sorry,' sighed the monster."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* “‘我很抱歉,’怪物叹息道。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* \"'I wish I had something to offer, but I have nothing left.'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* “‘我希望我还能为你做什么,\n"
|
||
" 但我已经一无所有。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* \"'I am just an old monster approaching her death.'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* “‘我现在只是一个\n"
|
||
" 快要死去的老怪物。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* \"'I am sorry...'\""
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* “‘对不起...’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/10}* \"'I do not need very much now,' said the human.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/10}* “‘我现在不需要太多,’\n"
|
||
" 人类说。”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/10}* \"'Just a hug from my best friend before I die.'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/10}* “‘只想在死前拥抱一下\n"
|
||
" 我最好的朋友。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* \"'Well,' said the monster, straightening her posture...\""
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* “‘好,’怪物挺直腰板...”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* \"'Well, an old monster is always here for that.'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* “‘你的朋友,这只老怪物\n"
|
||
" 永远在这里等着你。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* \"'Come, human, come to me. Be with me one last time.'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* “‘来吧,人类,到我这里来。\n"
|
||
" 最后一次和我在一起。’”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* \"And so the human did.\""
|
||
msgstr "<25>{#f/9}* “人类走了过去。”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/10}* \"And the monster was happy.\""
|
||
msgstr "<25>{#f/10}* “怪物... 十分快乐。”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}{#n1}* Well, that was the story."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}{#n1}* 嗯,故事讲完了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* I hope you liked it..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 希望你能喜欢这个故事..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}{#n1}* Well, that is all."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}{#n1}* 嗯,讲完了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Home...?\n"
|
||
"* Could you be a little more specific?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* 回家...?\n"
|
||
"* 能说的具体点吗?"
|
||
|
||
msgid "* (What do you say?)"
|
||
msgstr "* (你要怎么回答?)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Never\n"
|
||
"mind"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"别放在心上"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"When can I\n"
|
||
"go home?"
|
||
msgstr ""
|
||
"什么时候\n"
|
||
"可以回家?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* But... this is your home now, is it not?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* 但... 这里就是你的家啊,\n"
|
||
" 不是吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Sorry"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"对不起"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"How to exit\n"
|
||
"the Outlands"
|
||
msgstr ""
|
||
"怎么才能\n"
|
||
"离开外域"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}{#n1}* Please, try to understand..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}{#n1}* 请你... 理解一下..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/9}* I only want the best for you."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}{#n1}* 我这么做都是为了你好。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}{#n1}* My child..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}{#n1}* 我的孩子..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}{#n1}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}{#n1}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/9}{#n1}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/9}{#n1}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/9}* Please, wait here."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/9}* 拜托,在这里等着。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* There is something I have to do."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* 有件事情我必须去处理一下。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* I still can't believe she moved this all the way "
|
||
"from the Citadel."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* 我到现在都不敢相信,\n"
|
||
" 她居然把这东西\n"
|
||
" 一路从首塔搬了过来。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* But... I understand why she'd want to."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 不过...\n"
|
||
" 我能理解\n"
|
||
" 她为什么想这么做。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Mom and this chair of hers go pretty far back.."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 妈妈和她的这把扶椅,\n"
|
||
" 渊源可深了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* One time, she told me something..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 有一次,她跟我说..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* \"This chair reminds me of home.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* “这把椅子\n"
|
||
" 让我想起了家。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* But she was already at home, so I asked her what she meant."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 但她当时就已经在家了,\n"
|
||
" 所以我问她想表达什么。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* Turns out she had this at her home..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 结果发现,\n"
|
||
" 她以前在她家..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* ... on the old homeworld."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* ...故园的那个家,\n"
|
||
" 就已经有这把扶椅了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* I don't know much about that world, Frisk..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Frisk,\n"
|
||
" 我对那个世界不太了解..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* But I hear it was very... idyllic."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 但我听说那里...\n"
|
||
" 田园诗般得美好。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/20}* Sure, there were lots of advances in magic and technology..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/20}* 当然啦,\n"
|
||
" 魔法和科技也都很发达..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* But people loved it, because life was so... simple."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 人们很喜欢生活在那里,\n"
|
||
" 因为那里的一切都是\n"
|
||
" 那样的... 平凡。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* What I wouldn't give to have a simple life."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/23}* 我也想过上\n"
|
||
" 那样平凡的生活啊。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* A reading chair."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一把扶椅。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* A comfy reading chair..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一把舒适的扶椅。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Seems like the right size for Toriel."
|
||
msgstr "<32>* 大小正好适合Toriel。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#n1}* Ah, there you are."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#n1}* 啊,来得正好。"
|
||
|
||
msgid "<25>* I have left your breakfast on the table for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 我已经把你的那份早餐\n"
|
||
" 放在桌子上了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You look inside the chest...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你往箱子里瞅了一眼...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Yeah, uh, that's about all you'll find in there."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 是啊,呃,\n"
|
||
" 里面大概就\n"
|
||
" 这么个东西了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* I'm not sure why Toriel put this here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 我不明白\n"
|
||
" Toriel为什么要把\n"
|
||
" 这玩意儿放在这里。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* $(name) and I were never interested in comic books."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 我和$(name)\n"
|
||
" 对漫画书从来没兴趣。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/10}* I guess she just wanted to pretend we were living "
|
||
"here...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/10}* 我猜她只是想假装\n"
|
||
" 我们真的住在这里吧...?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* The things a mother does to make herself feel "
|
||
"better..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 唉,\n"
|
||
" 母亲为了让自己好受些,\n"
|
||
" 真是啥事都做得出来..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#s/equip}{#p/human}* (You got the Super Starwalker 3.)"
|
||
msgstr "<32>{#s/equip}{#p/human}* (你获得了《超级星之行者3》。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* I've seen the effect you've had on this world..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* 我已见证\n"
|
||
" 你对这个世界产生的影响..."
|
||
|
||
msgid "<32>* A perfect ending, where everyone gets to be happy..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 这是一个完美的结局,\n"
|
||
" 所有人都得以幸福安乐..."
|
||
|
||
msgid "<32>* There's something special about that."
|
||
msgstr "<32>* 某种特别之物,于此独自闪耀。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* A world not bound by association..."
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* 一片未被凡俗所羁绊的宇宙..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Existing purely for the sake of its own beauty..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 仅为了那纯洁无瑕之美,\n"
|
||
" 而存在于斯..."
|
||
|
||
msgid "<32>* That being said..."
|
||
msgstr "<32>* 话虽如此..."
|
||
|
||
msgid "<32>* It seems it wasn't enough to satisfy your... curiosity."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 但这一切似乎仍未能平息\n"
|
||
" 你那份... 难以言喻的好奇心。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Tell me..."
|
||
msgstr "<32>* 告诉我..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Does that not pique your... curiosity?"
|
||
msgstr "<32>* 此情此景... 可曾引起过你的好奇?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* In this room lies a new kind of puzzle."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 这个房间里的谜题\n"
|
||
" 和之前的都不太一样。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* Perhaps you will do better here than with the dummy."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 说不定,比起应付人偶...\n"
|
||
" 这个谜题更合你胃口?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Do you think you can solve it?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 有信心解决它吗?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's too tall for you to reach."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 这台终端太高了,你够不到。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* This terminal's staggering height towers over you, blocking "
|
||
"your eager approach."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 终端高高地耸立在你的面前,\n"
|
||
" 挡住了你急切的脚步。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/3}* What is it now..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/3}* 又怎么了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* What is the problem?\n"
|
||
"* Do you need assistance?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 怎么了?\n"
|
||
"* 需要帮忙吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* Ah... I see."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* 唉... 我知道了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* The terminal is too high for you to reach it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 这台终端太高了,\n"
|
||
" 你够不到。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/7}* ... oh my."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/7}* ...天哪。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* It seems there is a bit of a design fault here."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}* 这应该是个设计上的小失误。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* So the terminal is too high for you to reach it...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 这台终端太高了,\n"
|
||
" 你够不到是吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* No matter.\n"
|
||
"* I will operate it for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 没关系。\n"
|
||
"* 我可以替你操作。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* There is a riddle to be solved here.\n"
|
||
"* Would you like to try?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 密码是一个谜语的谜底。\n"
|
||
"* 想猜猜看吗?"
|
||
|
||
msgid "* (Solve the riddle?)"
|
||
msgstr "* (猜谜吗?)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* Excellent!\n"
|
||
"* The eagerness to learn and grow is important."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 太好了!\n"
|
||
"* 对你这么大的孩子来说..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Especially for a youngster such as yourself."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 热爱学习,渴求知识\n"
|
||
" 是尤为重要的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* The riddle takes the form of a question."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/0}* 谜面是个问题。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* \"What's baked like a cake and rhymes with 'lie?'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* “源自小麦,圆圆不赖。\n"
|
||
" 名字带水,小孩最爱。\n"
|
||
" (打一单字食物名)”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (...)\n"
|
||
"* (You tell Toriel the answer.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (...)\n"
|
||
"* (你把答案告诉了Toriel。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* ... ah, very good.\n"
|
||
"* And with such a positive attitude!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* ...啊,想法不错!\n"
|
||
"* 学习态度也很积极!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (...)\n"
|
||
"* (You tell Toriel you do not know the answer.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (...)\n"
|
||
"* (你告诉Toriel,你猜不出来。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* ... is something wrong?\n"
|
||
"* You seem to have something on your mind."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* ...怎么了,孩子?\n"
|
||
"* 有什么心事吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* ... hmm..."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* ...嗯..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Well, alright.\n"
|
||
"* I will solve the riddle for you this time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 哦,好吧。\n"
|
||
"* 我来帮你解开这个迷题吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* I see."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 知道了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/0}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I suppose I can solve the riddle for you this time."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 这次的谜题,我替你解吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* And... {#x1}there.\n"
|
||
"* The pathway is clear."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* 还有... {#x1}这个。\n"
|
||
"* ...可以继续前进了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* And... {#x1}there!\n"
|
||
"* The pathway is clear!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 还有... {#x1}这个!\n"
|
||
"* 可以继续前进了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* I will wait for you to enter the next room."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* 我等着你来下个房间。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* Once ready, you may enter the next room."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 要是你准备好了,\n"
|
||
" 就可以来下个房间了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But you still couldn't reach the terminal.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (可是,你还是够不到终端。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Even now, the terminal still stands as tall as ever."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 即便是现在,那台终端\n"
|
||
" 依然高高耸立在这里。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You got the Little Dipper.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你捡起了“小熊座”。)"
|
||
|
||
msgid "* (Equip the Little Dipper?)"
|
||
msgstr "* (装备上小熊座吗?)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Pies are for eating, not for splattering on the "
|
||
"floor."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 食物是用来吃的,\n"
|
||
" 不是让你往地上扔的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Please do not spill food on the floor."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 请你别把好好的食物\n"
|
||
" 往地上扔,好吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* What did those poor fried snails ever do to you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 这些可怜的焗蜗牛\n"
|
||
" 又怎么你了?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Aww c'mon! ;)"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 啊,你干嘛 ;)"
|
||
|
||
msgid "<32>* I poured my heart into that! ;)"
|
||
msgstr "<32>* 那可是我全部的心血啊!;)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Seriously!? ;)"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 认真的吗?;)"
|
||
|
||
msgid "<32>* That steak was utterly priceless! ;)"
|
||
msgstr "<32>* 那牛排可是无价之宝!;)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Your next lesson involves encounters with other "
|
||
"monsters."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 接下来,我要教你\n"
|
||
" 如何应对其他怪物的攻击。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* As a human roaming the outpost, it is likely you will be "
|
||
"attacked..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 身为人类,在前哨站走动时,\n"
|
||
" 怪物们很可能袭击你..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* If that happens, you will enter what is known as a FIGHT."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 这时,你就会进入\n"
|
||
" 称作“战斗”的环节。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Thankfully, there are several ways to resolve one."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 幸好,你可以\n"
|
||
" 通过多种方式解决。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* For now, I suggest striking up a friendly conversation..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 眼下,我建议\n"
|
||
" 友好地和他们对话..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* ... thereby giving me a chance to sort out the conflict for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* ...好给我机会\n"
|
||
" 出面解决冲突。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* To start, you may practice talking with the dummy."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 你可以从试着\n"
|
||
" 和那边的人偶说说话开始。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/7}* ... you think that I am the dummy?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/7}* ...你觉得\n"
|
||
" 我就是训练人偶?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/6}* Hahaha!\n"
|
||
"* How adorable!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* 哈哈哈!\n"
|
||
"* 你真是太可爱了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Unfortunately, I am but a worrisome old lady."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 但很遗憾,我只是个\n"
|
||
" 喜欢瞎操心的老阿姨哦。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* There is nothing to be afraid of, my child."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}* 孩子,没有什么好担心的。"
|
||
|
||
msgid "<25>* A simple training dummy cannot harm you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 区区一个人偶也不会伤害你,\n"
|
||
" 对吧?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Go on, little one..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 不要怕,小家伙..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/2}* Child, no!\n"
|
||
"* The dummy was not made for fighting!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/2}* 住手啊,孩子!\n"
|
||
"* 人偶不是用来打的!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Besides, we do not want to hurt anyone, do we?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 而且,我们可不想\n"
|
||
" 伤害任何人,对吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Come now."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 来吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* Excellent!\n"
|
||
"* You appear to be quite the fast learner."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 非常棒!\n"
|
||
"* 你学得真快!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* You ran away...?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 怎么逃跑了...?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Actually, that may have been a wise choice."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 好吧,其实这样也不差。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/1}* By escaping, you have avoided any potential conflict..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/1}* 不管对手是想欺负你,\n"
|
||
" 还是像这个人偶一样\n"
|
||
" 想和你聊天..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* ... even if it WAS only a simple training dummy."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 只要你跑的够快,\n"
|
||
" 什么都能避免。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/3}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/3}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/4}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* The next room awaits."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 咱们去下一个房间吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* The next room awaits."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}* 咱们去下一个房间吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/7}* My child, that is..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/7}* 天哪,孩子..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* ... that is perhaps the most adorable thing I have ever seen."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我第一次看到\n"
|
||
" 这么有爱的场面啊..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* In any case, you have handled this lesson admirably."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 总之,你已经出色地掌握了\n"
|
||
" 教给你的东西。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* The next room awaits."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}* 咱们去下一个房间吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/2}* My goodness, child!\n"
|
||
"* Have mercy!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/2}* 我的天哪!\n"
|
||
"* 孩子,快住手!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Thankfully, that was only a training dummy."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 幸好,\n"
|
||
" 打的只是一个训练人偶。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* In the future, however, it would be wise..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 但是,以后再遇到这种情况..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* ... not to slap people half to death!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* ...请不要\n"
|
||
" 把对手打得半死了!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/0}* Anywho.\n"
|
||
"* The next room awaits."
|
||
msgstr "<26>{#f/0}* 没事,去下个房间吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Tasty, is it not?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* 好吃吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}{#n1}* I hope your breakfast sufficed."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/0}{#n1}* 希望早餐合你胃口。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Aaron pulled out his phone and snapped a picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Aaron举起手机,\n"
|
||
" 把你喝汽水的瞬间拍了下来。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Ooh, I could definitely put this on an poster somewhere"
|
||
" ;)"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 哦豁,海报大头贴的素材有了 ;)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Aaron shot you with a wink."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* Aaron给你抛了个媚眼。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* You like the product, lassy? ;)"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 喜欢我们的产品吗,亲?;)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Who does he think he is?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 那星星是不是觉得\n"
|
||
" 自己可了不起了?"
|
||
|
||
msgid "<32>* You've been nothing but kind to everyone we've met."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 你明明对每个怪物都那么友好,\n"
|
||
" 一点错事都没做。"
|
||
|
||
msgid "<32>* That talking star really needs to get a life..."
|
||
msgstr "<32>* 他真能多管闲事..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/twinkly}{#f/12}* You idiot..."
|
||
msgstr "<25>{#p/twinkly}{#f/12}* 你个蠢货..."
|
||
|
||
msgid "<25>* Didn't you hear me before!?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 你把我当时说的话\n"
|
||
" 当耳旁风了吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>* I thought I told you not to screw it up!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 我不是提醒过你吗?\n"
|
||
" 怎么还搞砸了!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>* Now look what you've done to our plan."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 瞧瞧,你把咱俩的计划\n"
|
||
" 搅和成什么样了!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/8}* ...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* You better fix this, $(name)."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* $(name),\n"
|
||
" 赶紧给我把这烂摊子\n"
|
||
" 收拾干净。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* It's our destiny."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 你就得认命。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/twinkly}{#f/5}* Howdy, $(name)."
|
||
msgstr "<25>{#p/twinkly}{#f/5}* 哈喽,$(name)。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Seems you don't want to play with me anymore."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 你好像不想和我玩了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* I tried being patient with you, but here we are..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* 我真不想跟你发火,\n"
|
||
" 但你给我解释一下...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* Back at the beginning again."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}* 咋又回到起点了呢?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}* Again, and again..."
|
||
msgstr "<25>{#f/8}* 一次,又一次...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* You must think this is all very funny."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 是不是觉得\n"
|
||
" 折磨我很好玩?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/7}* Teasing me with the chance to be with you, only to tear it "
|
||
"away..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}* 是不是觉得钓我上钩...\n"
|
||
" 让我白高兴一场,把我的\n"
|
||
" 幸福撕得粉碎... 很好玩?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Well, that's fine."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 行。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* If that's the game you're going to play, then go right ahead."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 乐意这么瞎折腾?\n"
|
||
" 随便。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}* Just don't expect to be in control for long..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}* 但别指望\n"
|
||
" 你能一直掌控局面..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}* Sooner or later, you're going to regret what you've done."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}* 你迟早会后悔\n"
|
||
" 你所做的一切。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/twinkly}{#f/6}* Howdy, $(name)."
|
||
msgstr "<25>{#p/twinkly}{#f/6}* 哈喽,$(name)。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* I've had some time to think about what happened."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* 我思考了一下\n"
|
||
" 关于之前发生的事情。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* It was thrilling, at first..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 一开始,\n"
|
||
" 想着我们可以\n"
|
||
" 一起武力占领前哨站..."
|
||
|
||
msgid "<25>* The thought of taking the outpost by force together..."
|
||
msgstr "<25>* 我觉得很刺激..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* But now, I'm not sure."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}* 但现在,我不确定了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}* I guess... I got a bit carried away back there."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/8}* 我想...\n"
|
||
" 我当时有点得意忘形了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* But that's okay, right?\n"
|
||
"* You'll forgive me, won't you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 但这没关系的,对吧?\n"
|
||
"* 你会原谅我的,对吧?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* I'm still not really sure what happened back there..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* 我还是不太清楚\n"
|
||
" 之前发生了什么..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* It's... kinda scaring me, haha..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 那有点... 吓到我了,\n"
|
||
" 哈哈..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}* Maybe... we should hold off on things for now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/8}* 也许...\n"
|
||
" 我们现在应该缓一缓。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* But that's okay, right?\n"
|
||
"* You'll be fine with that, won't you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 但这没关系的,对吧?\n"
|
||
"* 你不会介意的,对吧?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}* Goodbye, $(name)..."
|
||
msgstr "<25>{#f/8}* $(name),再见..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* I'll be back before you know it."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 我很快就会回来的。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Sorry, did I miss something?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 不好意思,\n"
|
||
" 我是不是错过了什么?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* I've never talked to him in my life, let alone go on some mission with"
|
||
" him."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我这辈子都没跟他说过话,\n"
|
||
" 更别说和他一起执行什么任务了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Oh well.\n"
|
||
"* It wouldn't be the first time he's made up stories about me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 算了。\n"
|
||
"* 他也不是第一次编造\n"
|
||
" 关于我的故事了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/5}{#v/0}* Well.\n"
|
||
"* That was unexpected."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/5}{#v/0}* 呵。\n"
|
||
"* 没想到你就这么跑了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* You think you can just break the rules, don'tcha?"
|
||
msgstr "<25>{#f/11}{#v/0}* 以为规矩这么好打破吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* Hee hee hee..."
|
||
msgstr "<25>{#f/7}{#v/0}* 嘻嘻嘻..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}{#v/1}* In this world, it's KILL or BE killed."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}{#v/1}* 在这个世界上...\n"
|
||
" 不是杀人就是被杀。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/5}{#v/0}* Clever.\n"
|
||
"* Verrrryy clever."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/5}{#v/0}* 聪明。\n"
|
||
"* 非-常聪明。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* You think you're really smart, don'tcha?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}{#v/0}* 你是真觉得自己\n"
|
||
" 很聪明,是吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}{#v/0}* If you had just killed a FEW more monsters..."
|
||
msgstr "<25>{#f/8}{#v/0}* 只要你再多杀几只怪物..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}{#v/0}* Well, maybe I shouldn't reveal my plans this early."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}{#v/0}* 呵,现在把计划告诉你\n"
|
||
" 还为时过早。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* You know, $(name)..."
|
||
msgstr "<25>{#f/7}{#v/0}* 别忘了,$(name)..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}{#v/0}* It's only a matter of time before we're together again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}{#v/0}* 我们俩久别重逢,\n"
|
||
" 强强联手只是时间问题。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* Try a little harder next time, and maybe..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 下次长点心,狠一点,\n"
|
||
" 说不定..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}{#v/0}* You'll get to see something new."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}{#v/0}* 你就能看到好戏了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* Until we meet again..."
|
||
msgstr "<25>{#f/11}{#v/0}* 那么,回见..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}{#v/0}* If you had just killed ONE more monster..."
|
||
msgstr "<25>{#f/8}{#v/0}* 只要你再多杀{@fill=#ff0}一只{@fill=#fff}怪物..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* So you made it through without killing anyone."
|
||
msgstr "<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* 所以,你最终谁也没杀掉。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* So you spared the life of everyone you came "
|
||
"across."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* 所以你放过了\n"
|
||
" 每一只你遇到的怪物。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}{#v/0}* I bet you feel really great."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}{#v/0}* 我打赌你觉得很棒。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}{#v/1}* But what will you do if you meet a serial murderer?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}{#v/1}* 但如果你遇到了一个\n"
|
||
" 连环杀人犯呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}{#v/0}* You'll die, and you'll die, and you'll die..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}{#v/0}* 你除了死,还是死,\n"
|
||
" 还是死。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}{#v/0}* Eventually, you'll tire of trying."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}{#v/0}* 最后,你会疲于尝试。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* What then, huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}{#v/0}* 那时候你该怎么办呢,\n"
|
||
" 嗯哼?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}{#v/1}* Will you KILL out of frustration?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}{#v/1}* 你会因为沮丧\n"
|
||
" 而大开杀戒吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/14}{#v/1}* Or will you simply GIVE UP?"
|
||
msgstr "<25>{#f/14}{#v/1}* 或者只是单纯地放弃呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* Hee hee hee..."
|
||
msgstr "<25>{#f/11}{#v/0}* 嘻嘻嘻..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* This is gonna be SO much fun."
|
||
msgstr "<25>{#f/7}{#v/0}* 那一定会很好玩的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}{#v/0}* I'll be watching!"
|
||
msgstr "<25>{#f/9}{#v/0}* 我会看着你的好戏的!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* So you managed to stay out of a few measly "
|
||
"people's way."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* 所以,你成功地避开了\n"
|
||
" 几个小喽啰。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* So you spared the life of a few measly people."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* 所以,\n"
|
||
" 你饶了几个小喽啰的命。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* But what about the others, huh?"
|
||
msgstr "<25>{#f/11}{#v/0}* 但其他人呢,嗯哼?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/7}{#v/0}* Froggit, Flutterlyte, Gelatini, Silente, Oculoux, Mushy..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}{#v/0}* Froggit,Flutterlyte,\n"
|
||
" Gelatini,Silente,\n"
|
||
" Oculoux,Mushy..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* Don'tcha think any of them have families?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 你就不觉得\n"
|
||
" 他们也有家人吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}{#v/0}* Don'tcha think any of them have friends?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 你就不觉得\n"
|
||
" 他们也有朋友吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}{#v/0}* Each one could've been someone else's Toriel."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}{#v/0}* 他们每个人都可能是\n"
|
||
" 别人的Toriel。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}{#v/0}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}{#v/0}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* Selfish brat."
|
||
msgstr "<25>{#f/7}{#v/0}* 自私的混蛋。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}{#v/1}* Monsters are dead because of you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}{#v/1}* 都是因为你,\n"
|
||
" 怪物们才会死。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* So you managed to stay out of one person's "
|
||
"way."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* 所以,你成功地避开了\n"
|
||
" 仅仅一个人。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* So you spared the life of a single person."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* 所以,\n"
|
||
" 你饶了仅仅一个人的命。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* But what about everyone else, huh?"
|
||
msgstr "<25>{#f/11}{#v/0}* 但其他所有人呢,嗯哼?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}{#v/0}* They're all gone now."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}{#v/0}* 他们都死了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* What's Toriel gonna do when she finds out, huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}{#v/0}* 要是Toriel知道了\n"
|
||
" 会怎么样,嗯哼?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}{#v/1}* What if she KILLS herself out of grief?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}{#v/1}* 要是她悲伤过度,\n"
|
||
" 自杀了怎么办?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/11}{#v/0}* If you think you're saving her just by SPARING her..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}{#v/0}* 如果你觉得\n"
|
||
" 只要不杀Toriel\n"
|
||
" 就能拯救她..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* Then you're even dumber than I thought."
|
||
msgstr "<25>{#f/7}{#v/0}* 那你比我想象的还要蠢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* Well, see ya!"
|
||
msgstr "<25>{#f/9}* 好啦,回见!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* So you managed to stay out of almost "
|
||
"everyone's way."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* 所以,你成功地避开了\n"
|
||
" 大多数人。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* So you spared the life of almost everyone."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* 所以,\n"
|
||
" 你饶了大多数人的命。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/11}{#v/0}* But what about the one you DID get in the way"
|
||
" of, huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}{#v/0}* 但那个你没避开的人呢,\n"
|
||
" 嗯哼?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/11}{#v/0}* But what about the one you DIDN'T spare, huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}{#v/0}* 但那个你没饶恕的人呢,\n"
|
||
" 嗯哼?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}{#v/0}* The one you killed could've been someone else's Toriel."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}{#v/0}* 那个人可能是\n"
|
||
" 别人的Toriel。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}{#v/1}* Someone's dead because of you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}{#v/1}* 都是因为你,\n"
|
||
" 那个人才会死。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/5}{#v/0}* I'm sure you're well aware of that, though..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/5}{#v/0}* 我知道你很清楚这一点,\n"
|
||
" 不过..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* Considering you've already killed Toriel once before."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 考虑到你已经\n"
|
||
" 杀了Toriel一次。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* Ain't that right, brat?"
|
||
msgstr "<25>{#f/7}{#v/0}* 不是吗,小子?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}{#v/1}* You MURDERED her."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}{#v/1}* 你杀了她。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/7}{#v/0}* And then, you felt bad...\n"
|
||
"* Ain't that right?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}{#v/0}* 然后,你感到抱歉...\n"
|
||
"* 不是吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* Do you think you're the only one with that power?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}{#v/0}* 你以为\n"
|
||
" 只有你拥有这种能力吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* The power to reshape the universe, purely by your "
|
||
"determination..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 凭借你的决心,就能拥有\n"
|
||
" 重塑宇宙的能力..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}{#v/0}* The power to SAVE..."
|
||
msgstr "<25>{#f/8}{#v/0}* 保存的能力..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* That used to be MY power, you know."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}{#v/0}* 你可知道,\n"
|
||
" 那曾是属于我的能力。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* Seems YOUR desires for this world override MINE."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 似乎你对这个世界的渴求\n"
|
||
" 凌驾于我。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}{#v/0}* Well then.\n"
|
||
"* Enjoy that power while you can."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}{#v/0}* 好吧。\n"
|
||
"* 趁你还有这种能力\n"
|
||
" 好好享受吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* After all, this used to be MY power."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}{#v/0}* 别忘了,\n"
|
||
" 那曾是属于我的能力。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* I thought I was the only one who could do that."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 我以为只有我\n"
|
||
" 拥有这种能力。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/twinkly}{#f/11}{#v/0}* You're one hell of a tease, huh?"
|
||
msgstr "<25>{#p/twinkly}{#f/11}{#v/0}* 你倒是挺会找乐子的嘛。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/8}{#v/0}* Beating monsters to the brink of death, only to let them "
|
||
"go..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/8}{#v/0}* 把一路上的怪物都痛扁一顿,\n"
|
||
" 等他们快咽气了,\n"
|
||
" 又放他们一条生路..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/7}{#v/0}* What will you do if a monster doesn't WANT your mercy?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}{#v/0}* 我倒要看看,\n"
|
||
" 要是谁打死不要你可怜,\n"
|
||
" 你打算咋办?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* Will you snuff the light out of their eyes?"
|
||
msgstr "<25>{#f/6}{#v/0}* 你要撕了他那张犟嘴?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}{#v/0}* Or will you realize your faulty \"pacifism\" is for "
|
||
"nothing?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}{#v/0}* 还是动动脑子,\n"
|
||
" 发现当个假“好人”\n"
|
||
" 屁用没有呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/twinkly}{#f/7}{#v/0}* Wow, you're utterly repulsive."
|
||
msgstr "<25>{#p/twinkly}{#f/7}{#v/0}* 哇,你真是恶心啊。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/11}{#v/0}* You got by peacefully..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/11}{#v/0}* 你本来已经\n"
|
||
" 和平解决了问题..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}{#v/0}* Then, you figured that wasn't good enough for you."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}{#v/0}* 但却又觉得这还不够。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}{#v/1}* So you KILLED her just to see what would happen."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}{#v/1}* 你杀了她,\n"
|
||
" 只为了看看会发生什么。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}{#v/0}* You did it out of BOREDOM."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}{#v/0}* 你这么做只是因为无聊。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* Don't think I don't know how this works..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}{#v/0}* 别以为\n"
|
||
" 我不知道你在干什么..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* It's sad, though..."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}{#v/0}* 这还挺可悲的..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/11}{#v/0}* Look at you, playing with her life like "
|
||
"this..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/11}{#v/0}* 你看看你,\n"
|
||
" 竟然这样玩弄她的生命..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* Killing her, leaving her, killing her again..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}{#v/0}* 杀掉她,\n"
|
||
" 离开她,\n"
|
||
" 然后再杀掉她..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* Leaving her, killing her, leaving her again..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}{#v/0}* 离开她,\n"
|
||
" 杀掉她,\n"
|
||
" 然后再离开她..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* It's fun, isn't it?"
|
||
msgstr "<25>{#f/11}{#v/0}* 这真是有趣,对吧?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* Endlessly toying with the lives of others..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 永无休止地\n"
|
||
" 玩弄别人的生命..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/8}{#v/0}* Watching how they react to every possible decision..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/8}{#v/0}* 看着他们对每一个抉择\n"
|
||
" 做出的不同反应..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* Isn't it thrilling?"
|
||
msgstr "<25>{#f/11}{#v/0}* 是不是相当刺激?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}{#v/0}* I wonder what you'll do next."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}{#v/0}* 我想知道\n"
|
||
" 你接下来会做什么。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}{#v/0}* I'll be watching..."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}{#v/0}* 我会看着你的好戏的..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/twinkly}{#f/10}{#v/0}* You just can't get enough, can you~"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/10}{#v/0}* 你就是永远杀不够,\n"
|
||
" 是吧~"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* How many more times will you KILL her, eh?"
|
||
msgstr "<25>{#f/11}{#v/0}* 你还要杀她多少次呀?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}{#v/1}* You kinda remind me of myself."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}{#v/1}* 你还真有点像以前的我。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}{#v/0}* Well, cya!"
|
||
msgstr "<25>{#f/9}{#v/0}* 好啦,回见呀!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* Again?\n"
|
||
"* Golly..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* 又来?\n"
|
||
"* 天呐..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}{#v/1}* You REALLY remind me of myself."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}{#v/1}* 你真的太像以前的我了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* Again!?"
|
||
msgstr "<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* 还来!?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}{#v/0}* Wow, you're even worse than I thought."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/8}{#v/0}* 哇,\n"
|
||
" 你这人比我想象的\n"
|
||
" 还要丑恶啊。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/5}{#v/0}* So you've finally gotten by peacefully, huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/5}{#v/0}* 你总算是\n"
|
||
" 和平解决了问题,\n"
|
||
" 嗯哼?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/5}{#v/0}* So you've finally decided to show mercy, huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/5}{#v/0}* 你总算是\n"
|
||
" 打算仁慈了一回,\n"
|
||
" 嗯哼?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}{#v/0}* And after all that KILLING..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}{#v/0}* 在屠杀了\n"
|
||
" 那么多遍之后...?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* Say, was this your idea all along?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}{#v/0}* 话说,\n"
|
||
" 你是一开始\n"
|
||
" 就打算这么做的吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/2}{#v/1}* To get a rush out of her death, then spare her once you "
|
||
"got bored?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}{#v/1}* 先在她的死亡中爽到了,\n"
|
||
" 玩腻了再饶她一命?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* What a saint you must think you are."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}{#v/0}* 你肯定觉得自己\n"
|
||
" 特别圣母吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}{#v/0}* But hey, it's not as if I don't know how this works..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}{#v/0}* 不过嘛,\n"
|
||
" 我又不是不知道\n"
|
||
" 你葫芦里卖的什么药..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/twinkly}{#f/11}{#v/0}* Hee hee hee..."
|
||
msgstr "<25>{#p/twinkly}{#f/11}{#v/0}* 嘻嘻嘻..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* I hope you like your choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}{#v/0}* 希望你选了这条路,\n"
|
||
" 就不要后悔哦。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/9}{#v/0}* I mean, it's not as if you can go back and change fate."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}{#v/0}* 毕竟,\n"
|
||
" 你又不能逆天改命嘛。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}{#v/0}* That old woman thought she could break the rules."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}{#v/0}* 那老太婆还以为\n"
|
||
" 她无所不能。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}{#v/0}* She tried so hard to save you humans..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/8}{#v/0}* 她那么努力\n"
|
||
" 想救你们这些人类..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* But when it came down to it, she couldn't even save "
|
||
"herself."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 但到头来,\n"
|
||
" 她连自己都救不了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* So you finally caved in and killed someone, huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}{#v/0}* 你终于忍不住杀人了,\n"
|
||
" 嗯哼?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* Well, I hope you like your choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}{#v/0}* 嗯,\n"
|
||
" 希望你喜欢你的选择。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/8}{#v/0}* ... what's wrong?\n"
|
||
"* Did she not last as long as you thought?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/8}{#v/0}* ...怎么了?\n"
|
||
"* 她没你想象得那么耐打?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/6}{#v/0}* Oh, how terrible.\n"
|
||
"* Guess not everyone can be beat into submission."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/6}{#v/0}* 噢,这也太惨了。\n"
|
||
"* 看来不是每个人\n"
|
||
" 都能被打到屈服呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* What an idiot!"
|
||
msgstr "<25>{#f/11}{#v/0}* 真是个大蠢货!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* What a shame for her."
|
||
msgstr "<25>{#f/7}{#v/0}* 她真可怜。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* As for you..."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}{#v/0}* 至于你嘛..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* Wow."
|
||
msgstr "<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* 哇。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/7}{#v/0}* And here I thought you were the righteous one for showing "
|
||
"mercy."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}{#v/0}* 我还以为你是什么\n"
|
||
" 仁慈的大善人呢。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/11}{#v/0}* Hah!\n"
|
||
"* What a joke."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}{#v/0}* 哈!\n"
|
||
"* 真是个笑话。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}{#v/0}* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* How did it feel to finally satisfy your violent side?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 终于满足了\n"
|
||
" 你那颗暴力的心,\n"
|
||
" 感觉如何呀?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}{#v/1}* I bet it felt GOOD, didn't it?"
|
||
msgstr "<25>{#f/0}{#v/1}* 我猜肯定很爽吧,是不?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* I mean, I should know..."
|
||
msgstr "<25>{#f/11}{#v/0}* 毕竟,我懂嘛..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/twinkly}{#f/5}{#v/0}* Nice to see you again."
|
||
msgstr "<25>{#p/twinkly}{#f/5}{#v/0}* 很高兴再次见到你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* By the way, you're the most boring person in the galaxy."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 顺便说一句,\n"
|
||
" 你怕不是宇宙间\n"
|
||
" 最无聊的人。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/12}{#v/0}* Getting by peacefully, then going back just to do it "
|
||
"again?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/12}{#v/0}* 和平地过了一段时间之后,\n"
|
||
" 还要回去再来一遍?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}{#v/0}* Come on..."
|
||
msgstr "<25>{#f/8}{#v/0}* 得了吧..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/2}{#v/1}* You know as well as I do that it's KILL or BE killed."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}{#v/1}* 你我都知道,\n"
|
||
" 不是杀人就是被杀。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/twinkly}{#f/6}* Aren't you getting tired of this?"
|
||
msgstr "<25>{#p/twinkly}{#f/6}* 你不觉得腻吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/2}{#v/1}* You KNOW deep down that part of you wants to hurt her."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}{#v/1}* 你自己心里清楚,\n"
|
||
" 你就是想伤害她。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/14}{#v/1}* A few good hits, and she'd be dead before your very eyes."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/14}{#v/1}* 狠狠揍她几下,\n"
|
||
" 她就会死在你眼前。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* Wouldn't that be exciting?"
|
||
msgstr "<25>{#f/11}{#v/0}* 那不是很刺激吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}{#v/0}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/8}{#v/0}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* See ya, idiot."
|
||
msgstr "<25>{#f/7}{#v/0}* 回见,蠢货。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/8}{#v/0}* Are you doing this just to see how I react?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/8}{#v/0}* 你这样做,\n"
|
||
" 就只是为了\n"
|
||
" 看看我的反应吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* Is that what this is about?"
|
||
msgstr "<25>{#f/6}{#v/0}* 就只是为了这个?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* Well, don't expect to get anything else outta me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}{#v/0}* 那你就别指望\n"
|
||
" 再从我这里得到什么了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* All this boring pacifism is getting tiresome."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 整天搞和平主义,\n"
|
||
" 烦都烦死了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/11}{#v/0}* Now, if something more interesting were to happen..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}{#v/0}* 要是现在发生点\n"
|
||
" 更有趣的事..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}{#v/0}* Perhaps I'd be more inclined to talk."
|
||
msgstr "<25>{#f/9}{#v/0}* 我或许会更想跟你聊聊。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* Sooner or later, you'll be forced to realize that."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}{#v/0}* 你迟早会不得不\n"
|
||
" 意识到这一点的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* And when that time comes..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}{#v/0}* 等到那时候...\n"
|
||
" 又会发生什么呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}{#v/0}* Well, let's just say I'm interested to see what happens."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}{#v/0}* 喏,我真的很期待\n"
|
||
" 看到那一刻呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}{#v/0}* Good luck!"
|
||
msgstr "<25>{#f/9}{#v/0}* 祝你好运!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* Maybe that's why you killed that one monster."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}{#v/0}* 也许,\n"
|
||
" 这就是为什么\n"
|
||
" 你杀了那个怪物吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/8}{#v/0}* I mean, you went almost the whole way without killing "
|
||
"anyone..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/8}{#v/0}* 我是说,\n"
|
||
" 你几乎一路都没杀人..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* But somewhere along the line, you screwed up."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 但在某个地方,\n"
|
||
" 你搞砸了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}{#v/0}* All that good karma you had went straight down the toilet."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}{#v/0}* 你之前积攒的所有好报\n"
|
||
" 都付诸东流了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* Golly, you can't do anything right!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}{#v/0}* 天呐,你真是\n"
|
||
" 成事不足败事有余啊!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* What a joke!"
|
||
msgstr "<25>{#f/11}{#v/0}* 真是个笑话!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* Maybe that's why you killed those other monsters."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}{#v/0}* 也许,\n"
|
||
" 这就是为什么\n"
|
||
" 你杀了那些怪物吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}{#v/0}* I mean, you had a good run, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/8}{#v/0}* 我是说,\n"
|
||
" 你坚持了很久,但是..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* What's the point in mercy if it doesn't mean anything?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 如果仁慈没有任何意义,\n"
|
||
" 那还要它干嘛呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* And believe me, after you did what you did..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}{#v/0}* 相信我,\n"
|
||
" 在你做了那些事之后..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}{#v/1}* It doesn't mean JACK."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}{#v/1}* 它屁都不是。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/11}{#v/0}* What's wrong with killing Toriel, huh?\n"
|
||
"* Too good for that?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}{#v/0}* 杀Toriel有什么不对啊?\n"
|
||
"* 那不可太好了吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}{#v/1}* I know you're still rotten to the core."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}{#v/1}* 我知道你仍然坏到了骨子里。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/11}{#v/0}* I mean, you managed to take out everyone in your path..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}{#v/0}* 我是说,你设法干掉了\n"
|
||
" 所有挡了路的人。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* But when it came to the final hurdle, you failed."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}{#v/0}* 但在最后一关,你失败了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* Back again, huh?\n"
|
||
"* Golly..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* 又回来了,嗯哼?\n"
|
||
"* 天呐..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}{#v/0}* You've changed the timeline around so much..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/8}{#v/0}* 你把时间线\n"
|
||
" 改得面目全非..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* I don't even know what to think now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 我现在都不知道\n"
|
||
" 该怎么想了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/8}{#v/0}* Are you good?\n"
|
||
"* Evil?\n"
|
||
"* Just curious?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/8}{#v/0}* 你是个好人?\n"
|
||
"* 或是个坏人?\n"
|
||
"* 还是仅仅因为太好奇了?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* I dunno."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}{#v/0}* 我不知道。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}{#v/0}* There is one thing, though..."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}{#v/0}* 不过,有件事啊..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}{#v/0}* One thing I KNOW you haven't done yet."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}{#v/0}* 有件事\n"
|
||
" 我知道你还没做过。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* That's right."
|
||
msgstr "<25>{#f/7}{#v/0}* 没错。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* You haven't killed everyone here in one run yet."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}{#v/0}* 你还没有\n"
|
||
" 一次性把所有人杀光过。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}{#v/0}* Aren't you at least a LITTLE curious?"
|
||
msgstr "<25>{#f/11}{#v/0}* 你难道一点都不好奇吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}{#v/0}* Come on, $(name)..."
|
||
msgstr "<25>{#f/8}{#v/0}* 来吧,$(name)..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}{#v/0}* I know you're in there somewhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}{#v/0}* 我知道你在内心深处\n"
|
||
" 渴望着这个。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* Well well, we meet again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}{#v/0}* 好啊好,\n"
|
||
" 我们又见面了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}{#v/0}* How many times is this now?"
|
||
msgstr "<25>{#f/8}{#v/0}* 这是第几次了?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* Whatever.\n"
|
||
"* Doesn't matter."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 随便吧。\n"
|
||
"* 无所谓的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* You KNOW what you have to do, $(name)."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 你知道你该做什么,\n"
|
||
" $(name)。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}{#v/0}* I'll be waiting."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}{#v/0}* 我会等着你的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/13}* You wish to return \"home,\" do you not?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/13}* 你想要回“家”,\n"
|
||
" 对吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/9}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* If you leave here, I will not be able to protect you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* 如果你离开这里,\n"
|
||
" 我就没办法保护你了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/9}* I will not be able to save you from the dangers that lie ahead."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* 我就没办法\n"
|
||
" 在你直面危险的时候\n"
|
||
" 拯救你了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* So, please, little one..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 所以,拜托了,孩子..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* Go back the other way."
|
||
msgstr "<25>{#f/9}* 回去吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/13}* Every human that ends up here meets the same fate."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/13}* 每个来到这里的人类\n"
|
||
" 最终的命运都一模一样。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* I have seen it repeat time and time again."
|
||
msgstr "<25>{#f/9}* 我已经见证了一次又一次。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* They come."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 他们到来。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* They leave."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 他们离开。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* ... they die."
|
||
msgstr "<25>{#f/9}* ...他们死去。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* My child..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 我的孩子..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* If you leave the Outlands..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 如果你离开外域..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/9}* They...\n"
|
||
"* {@fill=#f00}ASGORE{@fill=#fff}...\n"
|
||
"* Will take your SOUL."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* 那个人...\n"
|
||
"* {@fill=#f00}ASGORE{@fill=#fff}...\n"
|
||
"* 会取走你的灵魂。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* I did not want to say this, but..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 我虽然不想这么说,但..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}* I cannot allow you to continue this way."
|
||
msgstr "<25>{#f/11}* 我不能允许你继续往前走。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* For your own sake, child..."
|
||
msgstr "<25>{#f/9}* 这都是为了你好,孩子..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* Do not follow me into the next room."
|
||
msgstr "<25>{#f/9}* 不要跟着我进下一个房间。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#p/toriel}{#f/13}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#p/toriel}{#f/13}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/10}* ... of course."
|
||
msgstr "<25>{#f/10}* ...果然。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* Perhaps it was always meant to come to this."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* 也许事情总是注定\n"
|
||
" 要走到这一步。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* Perhaps I was foolish to think you would be any different."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* 也许我就是愚蠢到\n"
|
||
" 觉得你和他们不一样。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* I am afraid there is little choice now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 恐怕现在我没什么\n"
|
||
" 选择的余地了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Forgive me, my child..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 请原谅我,我的孩子..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}* But I cannot allow you to leave."
|
||
msgstr "<25>{#f/11}* 我不能让你离开。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/twinkly}{#f/19}* After you sleep at Mommy's house, she goes out for "
|
||
"groceries."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/twinkly}{#f/19}* 妈咪趁你回家睡觉时\n"
|
||
" 去买东西了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/twinkly}{#f/19}* After you run back to Mommy's house, she goes out "
|
||
"for groceries."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/twinkly}{#f/19}* 妈咪在你逃回家后\n"
|
||
" 去买东西了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#x1}* But... oh no!\n"
|
||
"* The taxi she was in exploded, killing her instantly!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#x1}* 可是... 真不幸啊!\n"
|
||
"* 运输船半路爆炸,\n"
|
||
" 把她炸得魂都不剩啦!"
|
||
|
||
msgid "<32>* Golly, I wonder how such an awful thing could have happened."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 天呐,真没想到\n"
|
||
" 这等百年一遇的事\n"
|
||
" 居然真的发生啦。"
|
||
|
||
msgid "<32>{*}{#x2}* ..."
|
||
msgstr "<32>{*}{#x2}* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#f/7}* Sorry, $(name).\n"
|
||
"* Guess your happy ending won't be so easy."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#f/7}* $(name),真是遗憾呢。\n"
|
||
"* 想要好结局的话,\n"
|
||
" 你还得再加把劲咯。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#x1}* But... oh no!\n"
|
||
"* A talking star appears and tortures her to death!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#x1}* 可是... 真不幸啊!\n"
|
||
"* 某个会说话的小星星\n"
|
||
" 把她千刀万剐、折磨死啦!"
|
||
|
||
msgid "<32>* Golly, that's an even worse outcome than last time!"
|
||
msgstr "<32>* 天呐,好像比上次还惨哦!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#f/6}* We don't have time for this, $(name).\n"
|
||
"* Get back on track."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#f/6}* $(name),\n"
|
||
" 别浪费时间了。\n"
|
||
"* 快回来干正事。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/5}* Come on, $(name)..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/5}* $(name),你可真傻..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#f/7}* Do you really think I'm gonna let you avoid me THAT easily?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#f/7}* 想靠那点小把戏蒙混过关?\n"
|
||
" 做梦去吧!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#f/7}* Do you really think I'm gonna let you run away from me THAT "
|
||
"easily?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#f/7}* 你跑啊,你使劲跑\n"
|
||
" 跑断腿了也别想赢得了我。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/6}* We can do this all day."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#f/6}* 只要你还这么干,\n"
|
||
" 我就一直阻止你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/8}* ..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/8}* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* After you sleep at Toriel's home, she destroys the bridge to"
|
||
" the outpost."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 当你在Toriel的家里睡下后,\n"
|
||
" 她随即摧毁了离开外域\n"
|
||
" 唯一的出口。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* After you return to Toriel's home, she destroys the bridge "
|
||
"to the outpost."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 在你回到Toriel家后,\n"
|
||
" 她随即摧毁了离开外域\n"
|
||
" 唯一的出口。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Time goes by, and Toriel soon finds out about the monsters you've "
|
||
"killed."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 日子一天天过去,\n"
|
||
" 她很快就发现\n"
|
||
" 许多怪物都是因你而死。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Her hopes shattered, and with nothing left to lose, she..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 她彻底陷入了绝望。\n"
|
||
" 万念俱灰,最后..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* ... m-meanwhile, the remaining outpost residents await salvation..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* ...与-与此同时,\n"
|
||
" 前哨站的其他居民苦苦等待着\n"
|
||
" 下一个人类去解救他们。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Time goes by, and Toriel does her best to care for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 日子一天天过去,\n"
|
||
" Toriel尽己所能关心你,照顾你。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Reading books, baking pies..."
|
||
msgstr "<32>* 带你读书,给你做派..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Tucking you snugly into bed, each and every night..."
|
||
msgstr "<32>* 每晚睡前,帮你盖好被子..."
|
||
|
||
msgid "<32>* ... despite her fear that you may try to run away again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* ...然而,她心底里仍担心\n"
|
||
" 你会再度逃跑。"
|
||
|
||
msgid "<32>* ... despite those who've gone missing."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* ...尽力不去想那些\n"
|
||
" 失踪的怪物。"
|
||
|
||
msgid "<32>* All the while, the outpost residents await salvation..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 与此同时,\n"
|
||
" 前哨站的其他居民苦苦等待着\n"
|
||
" 下一个人类去解救他们。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* And hugging you so tightly that you never ever try to run away again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 她总是紧紧抱住你,\n"
|
||
" 仿佛这么做你就不会再度逃跑。"
|
||
|
||
msgid "<32>* And all the hugging you could ever hope for."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 只要你想拥抱,\n"
|
||
" 她都会无条件给你。"
|
||
|
||
msgid "<32>* ... from a human that may never reach them."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* ...然而,这个人类\n"
|
||
" 永远都不会到来了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Is this truly the outcome you had hoped for?"
|
||
msgstr "<32>* 这是你希望的结果吗?"
|
||
|
||
msgid "<32>* Is this truly what they deserve?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 前哨站的怪物,\n"
|
||
" 活该接受这样的命运吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Sorry for the wait..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 抱歉让你久等了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* It seems that little white dog has raided my kitchen again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 估计那只小白狗\n"
|
||
" 又洗劫我的厨房了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* You should see the state of that pie..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 你应该也看到好好的派\n"
|
||
" 现在被糟蹋成什么样了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/0}* But anyhoo.\n"
|
||
"* I have prepared a plate of fried snails for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/0}* 不说这个了。\n"
|
||
"* 我给你做好了一盘焗蜗牛。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* Breakfast is ready!"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}* 早餐做好啦!"
|
||
|
||
msgid "<26>* I have prepared a plate of fried snails for you."
|
||
msgstr "<26>* 我给你做了一盘焗蜗牛。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* I will leave them here on the table..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 我把吃的放在桌上吧..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* You wouldn't like what's in the fridge."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 你对冰箱里的东西不感兴趣。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* There is a brand-name chocolate bar in the fridge."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 冰箱里有一条名牌巧克力。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Do you want it?"
|
||
msgstr "<32>* 你想尝尝吗?"
|
||
|
||
msgid "* (Take the Chocolate Bar?)"
|
||
msgstr "* (拿走它吗?)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to take anything.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你决定什么也不拿。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You got the Chocolate Bar.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你拿走了巧克力。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Ah... chocolate."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* 啊... 是巧克力。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/23}* Oh... $(name) ALWAYS used to root around in the "
|
||
"fridge."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/23}* 噢...\n"
|
||
" $(name)以前\n"
|
||
" 总是喜欢翻冰箱。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* They thought, if they dug deep enough..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 那家伙觉得,\n"
|
||
" 只要翻得够深..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Another bar of chocolate would reveal itself inside."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 就能找到又一条巧克力。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* ... how silly."
|
||
msgstr "<25>{#f/17}* ...真笨啊。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* That was before the chocolate replicator was "
|
||
"installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* 那会儿都还没装上\n"
|
||
" 巧克力复制机呢。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* The chocolate bar has already been taken."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 没有巧克力可拿了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ... and you want to play one of your songs?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* ...你想演奏一首\n"
|
||
" 自己的曲子?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Alright, I will see what I can do."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 好的,我看看能帮上什么忙。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ... hello?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ...喂?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/2}* Up already!?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/2}* 这么早就起来了!?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* You were not asleep for very long..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 你都没睡多久..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* The atmospheric system still does not seem to be fixed."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 供气系统应该还没修好。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* The atmospheric system seems to be malfunctioning."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 供气系统好像坏掉了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* If you begin to feel weak, do not hesitate to return to bed."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 要是觉得困,就再睡一会吧。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/0}* ... anywho."
|
||
msgstr "<26>{#f/0}* ...顺便一提..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/2}* How long have you been standing there!?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/2}* 你站在这里多久了!?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I suppose it matters not."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 没事,顺带一提..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Napstablook, a visitor here, has offered to play their music."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 一位叫Napstablook的客人\n"
|
||
" 想在这里演奏自己的音乐。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* In fact, they invited you specifically to be with them on stage!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 而且,它特别邀请你\n"
|
||
" 一起上台演出!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Would you like to visit the activities room to see them?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 你想去活动室见见它吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* Oh, and, I apologize about the state of the pie."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 对了,不好意思\n"
|
||
" 派变成了那副样子。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/4}* It seems that little white dog has raided my kitchen again..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 估计是那只小白狗\n"
|
||
" 又去洗劫我的厨房了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Oh, and, I apologize about the state of the pie."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 对了,不好意思\n"
|
||
" 把派做成了那副样子。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* I did my best to try and salvage it..."
|
||
msgstr "<25>{#f/9}* 我已经尽力去抢救了..."
|
||
|
||
msgid "* (See Napstablook's show?)"
|
||
msgstr "* (参加Napstablook的演出吗?)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Wonderful!\n"
|
||
"* I will let them know you are coming."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 太好了!\n"
|
||
"* 我会转告给它的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* I will be in the living room if you need me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* 需要我的话,\n"
|
||
" 随时可以到客厅找我。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Oh, hello, little one.\n"
|
||
"* You are up early."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 哦,早安,小家伙。\n"
|
||
"* 你起的真早。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Are you sure you slept for a long enough time?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 确定睡足了吗?"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/0}* ... aside from that..."
|
||
msgstr "<26>{#f/0}* ...顺便一提..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* Good morning, little one."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}* 早上好,小家伙。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Still, I have done my best to salvage it for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 不过,为了你能吃上派\n"
|
||
" 我还是尽力抢救了一下。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* The stars do look pretty today, do they not?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 今天的星星看起来格外美丽,\n"
|
||
" 不是吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* I will be in the living room if you need me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 需要我的话,\n"
|
||
" 随时可以到客厅找我。"
|
||
|
||
msgid "<25>* The Outlands have been unusually noisy today."
|
||
msgstr "<25>* 今天外域格外喧嚣呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>* It seems a bully has been going around and causing trouble..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 听说有个恶霸四处游荡,\n"
|
||
" 惹是生非。"
|
||
|
||
msgid "<25>* It would be best not to stray too far."
|
||
msgstr "<25>* 最好别离家太远。"
|
||
|
||
msgid "<25>* The Outlands have been unusually silent today."
|
||
msgstr "<25>* 今天外域格外安静呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>* I tried calling someone just now, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 我刚才给一个人\n"
|
||
" 打了个电话,但是..."
|
||
|
||
msgid "<25>* Nothing."
|
||
msgstr "<25>* 只有一片死寂。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/3}* In other news, that little white dog has raided my kitchen "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/3}* 而且,那只小白狗\n"
|
||
" 又洗劫了我的厨房。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* Apart from the little white dog raiding my kitchen, that is."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* 以及洗劫我厨房的小白狗。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* I hope you like it..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 希望你能喜欢它..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* It is rather worrying..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 真令人担心..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Anyhoo, I will be in the living room if you need me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 顺便一提,如果需要我的话,\n"
|
||
" 随时可以到客厅找我。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/10}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/10}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/20}{|}* Come here- {%}"
|
||
msgstr "<25>{#f/20}{|}* 过来- {%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/19}{|}* Come here- {%}"
|
||
msgstr "<25>{#f/19}{|}* 过来- {%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* I am sorry for what I have put you through, little "
|
||
"one."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* 我很抱歉让你遭这些罪,\n"
|
||
" 孩子。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/9}* I should have known that I could not keep you here forever."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* 我早就该明白我没办法\n"
|
||
" 一直把你留在这里。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* ... still, if you ever need someone to talk to..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* ...不过,\n"
|
||
" 如果你想找人聊天的话..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Feel free to call me at any time."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 欢迎你随时打电话给我。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* As long as my phone can reach you, I will be there to pick up."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 只要电话信号能覆盖到,\n"
|
||
" 我肯定会接的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/10}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/10}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/14}* Be good, alright?"
|
||
msgstr "<25>{#f/14}* 要乖啊,好吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Be good, alright?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 要乖啊,好吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* ... hmm?\n"
|
||
"* You changed your mind?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* ...嗯?\n"
|
||
"* 你改变主意了吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/10}* Perhaps you really are different from the others."
|
||
msgstr "<25>{#f/10}* 看来你这孩子真挺奇怪的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* ... well then."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* ...罢了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I will finish up here, and meet you back at the house."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我把这里的事处理完,\n"
|
||
" 然后回房间见你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Thank you for listening, my child."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 谢谢你愿意听话,孩子。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* It means a lot to me."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 这下好办多了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/10}* ...\n"
|
||
"* Forgive me, my child."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/10}* ...\n"
|
||
"* 对不起,孩子。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* I might have lost it there for a moment."
|
||
msgstr "<25>{#f/9}* 我可能一时情绪失控了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* ... no matter."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* ...别担心我。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You got the Halo.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你捡起了光环。)"
|
||
|
||
msgid "* (Equip the Halo?)"
|
||
msgstr "* (戴上光环吗?)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* Teaching you thus far has been difficult, but..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* 之前的教学都不太顺利..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Perhaps this exercise will help."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 希望这次能有所改善。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#p/toriel}* Alright.\n"
|
||
"* It is time for your third and final lesson."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/toriel}* 好。\n"
|
||
"* 现在教你第三项,\n"
|
||
" 也是最后一项本领。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Do you think you can make it to the end of this room..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 有信心只靠自己..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* ... all by yourself?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 走到房间的尽头吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Are you sure...?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 你确定吗...?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* It is only a short distance away."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 这段路其实并不长..."
|
||
|
||
msgid "* (Change your mind?)"
|
||
msgstr "* (改变主意吗?)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* My child."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* 我的孩子。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* It IS important to do things on your own, is it not?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 学会独立\n"
|
||
" 是非常非常重要的,\n"
|
||
" 对吧?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* If you refuse to change your mind here, Toriel may decide to"
|
||
" take you home."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 你要是真不敢,说不定\n"
|
||
" Toriel一心软就带你回家了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Alright..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 好的..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Good luck!"
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 祝你好运!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* ... I see."
|
||
msgstr "<25>{#f/9}* ...明白了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/10}* Worry not, my child."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/10}* 别害怕,孩子。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* If you truly do not wish to leave my side..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 如果你真的不想\n"
|
||
" 离开我的身边,那么..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I will guide you through the remainder of the Outlands."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我会陪你穿过\n"
|
||
" 外域的其他地方的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Take my hand, young one..."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 孩子,握住我的手..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* It is time to go home."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 我们一起回家。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#s/equip}* (You got the CELL.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#s/equip}* (你得到了一部手机。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* You did it!"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}* 你做到了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/3}* My child, what took you so long!?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/3}* 我的乖乖,你怎么\n"
|
||
" 花了这么长时间才到!?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* Did you get lost?"
|
||
msgstr "<25>{#f/4}* 是迷路了吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* ...\n"
|
||
"* You DO seem alright..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* ...\n"
|
||
"* 应该没事..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I must admit, I am surprised you made it to the end."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 说实话,你能自己走到这里\n"
|
||
" 我都挺意外的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* Your behavior thus far has left me asking..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 之前表现成那样,\n"
|
||
" 我都怀疑..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/4}* ... have you been attempting to mess with me this whole time?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* ...你一直在故意整我,\n"
|
||
" 是不是?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/23}* To be blunt, I do not have time for such pointless riffraff."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 告诉你,\n"
|
||
" 我现在可没空跟你胡闹。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Do not worry.\n"
|
||
"* You were never in any real danger."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 别担心,孩子。\n"
|
||
" 这只是个给你准备的\n"
|
||
" 独立性测试!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* This was merely a test of your independence!"
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 一路上并没有什么危险。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* In truth, my child..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 其实呢..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* There are important errands I must run."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 我要去忙一些重要的事了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* While I am away, I expect you to be on your best behavior."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 在我不在时,\n"
|
||
" 希望你能好好表现。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* The puzzles ahead are yet to be explained, and..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 前面有些谜题,\n"
|
||
" 还没来得及给你解释。\n"
|
||
"* 而且..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Leaving the room on your own may prove to be dangerous."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 如果你擅自离开房间的话,\n"
|
||
" 可能会遇到危险。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/10}* Here.\n"
|
||
"* Take this CELL phone."
|
||
msgstr "<25>{#f/10}* 来,这个手机给你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* If you need anything while I am away, please..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 我不在的时候..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Do not hesitate to call me."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 有事的话... 就给我打电话。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/23}* And stay out of trouble."
|
||
msgstr "<26>{#f/23}* 还有,别惹麻烦。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Be good, alright?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 乖乖的,好吗?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#s/phone}{#p/event}* Ring, ring..."
|
||
msgstr "<32>{#s/phone}{#p/event}* 铃铃,铃铃..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* Hello!\n"
|
||
"* This is Toriel."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 嗨!\n"
|
||
"* 我是Toriel。"
|
||
|
||
msgid "<25>* My errands are taking longer than I thought they would."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 办事的时间\n"
|
||
" 比我预想的要长一些。"
|
||
|
||
msgid "<25>* You must wait a little longer."
|
||
msgstr "<25>* 你得再等一会儿了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Thank you for being patient, my child..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 孩子,\n"
|
||
" 谢谢你这么耐心..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* You are very good."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 你真是太乖了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* Hello...\n"
|
||
"* This is Toriel."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 嗨...\n"
|
||
"* 我是Toriel。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* I found what I was looking for..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 我找到想要的东西了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* But a small, white puppy snatched it away!\n"
|
||
"* How odd."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 但有只小白狗\n"
|
||
" 把它给叼走了!\n"
|
||
"* 真奇怪啊。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Do dogs even like flour?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 狗狗还喜欢面粉吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Err, that is an unrelated question, of course."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 呃,当然,\n"
|
||
" 这是个无关紧要的问题。"
|
||
|
||
msgid "<25>* It will take a little longer for me to return."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 我得再多花点时间\n"
|
||
" 才能回来了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Thank you again for being so patient..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 再次感谢你这么耐心..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* (...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* (...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You hear heavy panting on the other end of the phone.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你听到电话那头\n"
|
||
" 传来急促的喘息声。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#s/bark}{#p/event}* Bark!\n"
|
||
"{#s/bark}* Bark!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#s/bark}{#p/event}* 汪汪!\n"
|
||
"{#s/bark}* 汪汪!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You hear a distant voice.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你听到远处传来一个声音。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/2}* Stop, please!"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/2}* 拜托,别跑了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Come back here with my cell phone!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 快回来,\n"
|
||
" 把我的手机还给我!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (It sounds like a small, white dog is sleeping on the "
|
||
"phone.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (听起来,一只小白狗\n"
|
||
" 在手机上睡着了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* (Snore... snore...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* (呼噜... 呼噜...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Hellooo?\n"
|
||
"* Little puppy...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 喂——?\n"
|
||
"* 小狗狗...?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Where are youuu?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 你在哪里呀——?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I will give you a nice pat on the head!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 乖乖回来,\n"
|
||
" 我给你摸摸头!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The snoring stops.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (呼噜声停止了。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* ... if you return with my cell phone."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* ...只要你把我的手机\n"
|
||
" 还回来就行。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The snoring resumes.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (呼噜声又响起来了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* (Achoo!)"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* (啊嚏!)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (It sounds like a small, white dog sneezing in its sleep.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (听起来,一只小白狗\n"
|
||
" 在睡梦中打了个喷嚏。)"
|
||
|
||
msgid "<25>* (You hear a distant voice.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你听到远处传来一个声音。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Aha!\n"
|
||
"* I heard that, you little white dog..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 啊哈!\n"
|
||
"* 小家伙,我听到你的声音了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* Now I am going to find you!"
|
||
msgstr "<25>{#f/6}* 我这就来找你!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The snoring stops.)\n"
|
||
"* (The dog now seems to be on the run from something.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (呼噜声停止了。)\n"
|
||
"* (那只狗好像在躲着什么。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/8}* Hee hee, there is no escape!"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/8}* 嘻嘻,你逃不掉的!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Hello...\n"
|
||
"* This is... Toriel..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 嗨...\n"
|
||
"* 我是... Toriel..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#s/bark}{#p/event}* Bark!\n"
|
||
"* Bark!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#s/bark}{#p/event}* 汪汪!\n"
|
||
"* 汪汪!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/2}* No, bad puppy!"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/2}* 不行,坏狗狗!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* (Whimper... whimper...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* (呜咽... 呜咽...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* There, there...\n"
|
||
"* I will find another cell phone for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 好啦,好啦...\n"
|
||
"* 我会再给你找部手机的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Would that be alright?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 这样行吗?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#s/bark}{#p/event}* Bark!"
|
||
msgstr "<32>{#s/bark}{#p/event}* 汪汪!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* Glad to hear it."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}* 那就好。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The dog could be heard walking away.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (可以听到小狗走开的声音。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* Please, forgive me for all of this nonsense."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 出了这么多状况,\n"
|
||
" 非常抱歉。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* I will be back to pick you up shortly..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 我很快就会回去接你的..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#g/torielTired}* ... already?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#g/torielTired}* ...出来了?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#g/torielTired}* ... impatient, are we?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#g/torielTired}* ...待得不耐烦了吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* I really should not be surprised."
|
||
msgstr "<25>{#f/9}* 没事,我已经猜到了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* Just remember the dangers that lie ahead of you out there..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 只是,提醒你一下,\n"
|
||
" 外面有很多危险等着你..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* It would be a shame if you got hurt."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 保护好自己,别受伤了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* Hello?\n"
|
||
"* This is Toriel."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 喂?\n"
|
||
"* 我是Toriel。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* You have not left the room, have you?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 你没离开房间吧?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* There are many dangers out there, and I do not want you to get "
|
||
"hurt."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 外面非常危险,\n"
|
||
" 受伤了可就不好了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Take care of yourself, alright?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 乖乖的,好吗?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* A few minutes later..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 几分钟后..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* I have returned!"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}* 我回来啦!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>* Your patience thus far has been commendable.\n"
|
||
"* Even I am impressed!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 你一直这么耐心等待,\n"
|
||
" 真是太棒了。\n"
|
||
"* 连我都没想到你会这么乖!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Anyhoo.\n"
|
||
"* It is time I took you home now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 好啦。\n"
|
||
"* 现在我该带你回家了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Please, allow me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 来吧,\n"
|
||
" 请跟我走吧..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* Welcome to our humble outpost, innocent one."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 欢迎来到我们简陋的前哨站,\n"
|
||
" 单纯的孩子。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* There are many lessons that I must teach you about life here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我必须教给你一些本领。\n"
|
||
"* 学会这些,\n"
|
||
" 你才能在这里生存下去。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* First and foremost..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 第一样要学的..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Puzzles!"
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 当然是谜题了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Allow me to perform this quick demonstration."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 我来给你快速演示一下。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* It may seem strange to you now, but here on the "
|
||
"outpost..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 现在,你可能还觉得很奇怪。\n"
|
||
"* 不过..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Solving puzzles is a part of our daily routine."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 在前哨站,\n"
|
||
" 解谜就是我们的家常便饭。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* With time, and a little guidance, you will grow accustomed to "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 只要有人指导,时间久了,\n"
|
||
" 解起谜来就能轻车熟路。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* When you are ready, we may proceed."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 等你准备好,\n"
|
||
" 我们就可以继续前进了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* I heard you're quite flirty, for a human."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 我听说,\n"
|
||
" 作为人类的你很喜欢调情。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* As you {@fill=#cf7fff}FLIRT{@fill=#fff} with different kinds of "
|
||
"monsters, you'll see hearts next to their names."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 每当你向各式各样的怪物{@fill=#cf7fff}调情{@fill=#fff}时,\n"
|
||
" 他们名字的右上角\n"
|
||
" 就会出现一颗心{@fill=#cf7fff}\\u4dc1{@fill=#fff}。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* The more types of monsters you {@fill=#cf7fff}FLIRT{@fill=#fff} with, "
|
||
"the more hearts you'll have."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 你{@fill=#cf7fff}调情{@fill=#fff}的怪物种类越多,\n"
|
||
" 你获得的心也就越多。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I wonder..."
|
||
msgstr "<32>* 我寻思着..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Just how far can you go?"
|
||
msgstr "<32>* 你能在这条道上走多远呢?"
|
||
|
||
msgid "<32>* Perhaps, my friend, you could even become... a legend."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 也许,我的朋友,\n"
|
||
" 你会成为一个... 传奇。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Hey human, have you tried flirting yet?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 嘿,人类!\n"
|
||
" 你有尝试过调情吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Ha!\n"
|
||
"* I can tell by the look on your face that you haven't yet."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 哈!\n"
|
||
"* 一看你的表情我就知道\n"
|
||
" 你肯定没试过。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I gotta tell you, it's tons of fun."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我得跟你说,\n"
|
||
" 调情超级好玩的。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Your enemies won't know what to do with themselves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 这样会让你的敌人\n"
|
||
" 不知道怎么办才好!"
|
||
|
||
msgid "<32>* Psst... if you DO start flirting, I might have more to tell you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 那个那个...\n"
|
||
" 如果你真的试过调情了,\n"
|
||
" 我会告诉你更多事情哦。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Good luck with that!"
|
||
msgstr "<32>* 祝你好运!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Hey human, now that you've started flirting..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 嘿人类,\n"
|
||
" 现在你已经开始调情了..."
|
||
|
||
msgid "<32>* How does it feel?"
|
||
msgstr "<32>* 感觉如何?"
|
||
|
||
msgid "<32>* It's pretty great, right?"
|
||
msgstr "<32>* 非常好,对吧?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* I hear you're somewhat of a bully in these parts."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 我听说你在这一带\n"
|
||
" 有点霸道。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Ha!\n"
|
||
"* Join the club, pal."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 哈!\n"
|
||
"* 加入我们吧,伙计。"
|
||
|
||
msgid "<32>* You're talking to the number one bully around."
|
||
msgstr "<32>* 你在跟这片的头号恶霸说话呢。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* As you {@fill=#3f00ff}BULLY{@fill=#fff} different kinds of monsters, "
|
||
"you'll see swords next to their names."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 如果你{@fill=#3f00ff}欺负{@fill=#fff}了某几种怪物,\n"
|
||
" 你就会在它们的名字旁边\n"
|
||
" 看到一把剑{@fill=#3f00ff}\\u4dc2{@fill=#fff}。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* The more types of monsters you {@fill=#3f00ff}BULLY{@fill=#fff}, the "
|
||
"more swords you'll have."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 你{@fill=#3f00ff}欺负{@fill=#fff}的怪物的种类越多,\n"
|
||
" 剑也会越来越多。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Though, as a disclaimer, not ALL monsters can be bullied."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 不过,我事先跟你说一声,\n"
|
||
" 有些怪物是不吃这一套的。"
|
||
|
||
msgid "<32>* It's like flirting... but with death."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 这就像调情...\n"
|
||
" 不过是玩命的那种。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Fun, right?"
|
||
msgstr "<32>* 挺有意思,是吧?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* I heard you're quite the bully around here now."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 我听说你现在是这一带的恶霸。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Everyone's afraid of you, huh?"
|
||
msgstr "<32>* 大家都很怕你,嗯?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* I heard you're quite the romantic around here now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 我听说你现在\n"
|
||
" 是这里最浪漫的人。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Everyone loves you, huh?"
|
||
msgstr "<32>* 大家都很爱你,嗯?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* I heard you're quite the hero around here now."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 我听说你现在是这一带的大英雄。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Everyone likes you, huh?"
|
||
msgstr "<32>* 大家都很喜欢你,嗯?"
|
||
|
||
msgid "<32>* Well... personally, I think you have too much free time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 嗯... 仅我个人观点,\n"
|
||
" 我觉得你的空闲时间太多了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* What?\n"
|
||
"* Am I wrong?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 怎么?\n"
|
||
"* 我说错了吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* So, you're the one who co-hosted that music show, eh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 所以,你就是那个\n"
|
||
" 一起主持了音乐节目的家伙,嗯?"
|
||
|
||
msgid "<32>* Maybe now you'll have the means to accept my offer."
|
||
msgstr "<32>* 也许现在你有办法接受我的提议了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* I'm just lookin' for someone to buy this limited edition Super "
|
||
"Starwalker comic strip."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我只是想让人买我这本\n"
|
||
" 限量版《超级星之行者》漫画。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Now I liked that little show, so you'll get a discount.\n"
|
||
"* 5G, take it or leave it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 不过,我挺喜欢你那场表演的。\n"
|
||
" 给你打个折吧。\n"
|
||
"* 5G,买还是不买?"
|
||
|
||
msgid "{#n1!}* (Buy the Super Starwalker 1 for 5G?)"
|
||
msgstr ""
|
||
"{#n1!}* (花5G买下这本\n"
|
||
" 《超级星之行者1》漫画吗?)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Hey, have you noticed anything strange goin' on around "
|
||
"here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 嘿,你有没有注意到\n"
|
||
" 这附近有啥奇怪的事儿在发生?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* I could'a sworn all the puzzles just de-activated themselves earlier."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我敢说刚才\n"
|
||
" 所有的谜题都自动关闭了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Anyway, I'm lookin' for a buyer on this limited edition Super "
|
||
"Starwalker comic strip."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 对了,我想为我这本\n"
|
||
" 限量版《超级星之行者》漫画\n"
|
||
" 找个买家。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Finally, someone speaks to me!"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 终于有人跟我说话了!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* I've been standin' out here for ages, and nobody's takin' my offer."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我在这里站了好久,\n"
|
||
" 都没人接受我的提议。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Interested?\n"
|
||
"* All I'm askin' for is 10G."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 感兴趣吗?\n"
|
||
"* 我只收10G。"
|
||
|
||
msgid "{#n1!}* (Buy the Super Starwalker 1 for 10G?)"
|
||
msgstr ""
|
||
"{#n1!}* (花10G买下这本\n"
|
||
" 《超级星之行者1》漫画吗?)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Interested in buyin' my limited edition Super "
|
||
"Starwalker comic strip?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 有兴趣买我的\n"
|
||
" 限量版《超级星之行者》漫画吗?"
|
||
|
||
msgid "<32>* All I'm askin' for is 5G."
|
||
msgstr "<32>* 我只收5G。"
|
||
|
||
msgid "<32>* All I'm askin' for is 10G."
|
||
msgstr "<32>* 我只收10G。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (You don't have enough G.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#n1!}* (你的钱不够。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* I'll be honest, that don't look like 5G..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 我就直说了,\n"
|
||
" 你那点钱可不够5G..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* I'll be honest, that don't look like 10G..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 我就直说了,\n"
|
||
" 你那点钱可不够10G..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Not interested, huh?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 不感兴趣,对吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Well, that's fine.\n"
|
||
"* I'll just find someone else..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 那好吧。\n"
|
||
"* 我再找找其他人..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#s/equip}{#p/human}{#n1!}* (You got the Super Starwalker 1.)"
|
||
msgstr "<32>{#s/equip}{#p/human}{#n1!}* (你获得了《超级星之行者1》。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Splendid!\n"
|
||
"* Enjoy the comic strip."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 太好了!\n"
|
||
"* 愿你看得开心。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Back again, huh?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 又回来了,嗯?"
|
||
|
||
msgid "<32>* Sorry bud, I've got nothin' left to sell."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 不好意思哈,\n"
|
||
" 我没什么别的东西可卖了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (You're carrying too much.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#n1!}* (你带的东西太多了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Them pockets of yours are lookin' kinda full..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 你的口袋鼓鼓囊囊的,\n"
|
||
" 装了不少东西嘛..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* I heard they're rebooting the comic franchise..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 我听说他们要\n"
|
||
" 重启那个漫画系列了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* The new main character is some snake fella with sunglasses or "
|
||
"something."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 新的主角好像是条戴墨镜的蛇\n"
|
||
" 还是啥的。"
|
||
|
||
msgid "<32>* If I was in charge, I'd make a spinoff about that sidekick..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 要我说,就该搞个\n"
|
||
" 关于那个跟班的外传..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Gumbert, I think?"
|
||
msgstr "<32>* 是叫Gumbert还是啥来着?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Maybe now that we're free, they'll finally make that "
|
||
"reboot they were planning."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 咱们现在自由了,\n"
|
||
" 他们终于能开始做\n"
|
||
" 那个计划中的重启版了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* What was it called?\n"
|
||
"* Oh, I've already forgotten..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 那玩意叫啥来着?\n"
|
||
"* 哦,我已经给忘了..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Now what was THAT racket?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 呃,刚才什么动静?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Er, sorry, my eyesight's not what it used to be..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 唉...\n"
|
||
" 现在不行啦,眼睛花了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Huh?\n"
|
||
"* It happened again?\n"
|
||
"* Tch, kids these days..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 啊?\n"
|
||
"* 怎么又整出这动静了?\n"
|
||
" 现在的孩子啊..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Kids these days..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 现在的孩子啊..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Huh?\n"
|
||
"* Was that my Super Starwalker comic strip?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 啊?\n"
|
||
"* 那是我的《超级星之行者》\n"
|
||
" 漫画吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* ... and here I thought I'd gotten rid of that thing."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* ...我还以为我彻底摆脱\n"
|
||
" 那东西了呢。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* If... if you d-do that again... I-I'm gonna have to "
|
||
"stop you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 如...\n"
|
||
"* 如果你再-再那么做的话...\n"
|
||
" 我-我会站出来阻止你的!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* N-no...\n"
|
||
"* Not again..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 住-住手...\n"
|
||
"* 别伤害他们了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* I'm sad.\n"
|
||
"* They took the DJ table to use for some tacky show later."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 我很伤心。\n"
|
||
"* 他们把打碟机搬走了,\n"
|
||
" 说是以后搞什么俗气的表演要用。"
|
||
|
||
msgid "<32>* ... wait, that might actually be kind of cool."
|
||
msgstr "<32>* ...等等,那好像还蛮酷的嘛。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* I'm sad.\n"
|
||
"* The bully who came through here earlier..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 我很伤心。\n"
|
||
"* 之前来的那个恶霸..."
|
||
|
||
msgid "<32>* ... turned out to be you."
|
||
msgstr "<32>* ...居然是你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* You saved us in the end, but why resort to such violence along the "
|
||
"way?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 虽然你最后拯救了大家,\n"
|
||
" 但为什么一路上都要使用暴力呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* I'm sad.\n"
|
||
"* Musicians these days are way too hard on themselves..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 我很伤心。\n"
|
||
"* 这段时间,音乐家们\n"
|
||
" 都把自己逼得好紧..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Personally, I really liked that tune of theirs."
|
||
msgstr "<32>* 我个人真的很喜欢他们的曲子。"
|
||
|
||
msgid "<32>* It's a shame we'll probably never get to hear it again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 真可惜,\n"
|
||
" 我们可能再也听不到第二次了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#n1!}{#n2}* At least you still have steak to keep you company, right? "
|
||
";)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#n1!}{#n2}* 至少你还有牛排作伴,\n"
|
||
" 对吧?;)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#n2!}{#n1}* ... not this again."
|
||
msgstr "<32>{#n2!}{#n1}* ...别再提这个了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* I'm sad.\n"
|
||
"* The food these days just gets worse and worse..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 我很伤心。\n"
|
||
"* 这几天的伙食真的是每况愈下..."
|
||
|
||
msgid "<32>* I was promised something \"real,\" but all I got was a cheap copy."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 他们当初承诺会给一些\n"
|
||
" “货真价实”的东西。\n"
|
||
"* 但我所得的都是些伪劣仿制品。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#n1!}{#n2}* Hey! ;)\n"
|
||
"* Quit bad-mouthing my shop in front of the customers! ;)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#n1!}{#n2}* 嘿!;)\n"
|
||
"* 别在顾客面前\n"
|
||
" 说我店面的坏话!;)"
|
||
|
||
msgid "<32>* Besides, what if your sense of taste is to blame ;)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 再说了,如果是你的味觉\n"
|
||
" 出了些毛病呢 ;)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#n2!}{#n1}* ... typical."
|
||
msgstr "<32>{#n2!}{#n1}* ...一点都没变。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* ... it isn't what it is?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* ...不是这么回事?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* ... it is what it is."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* ...就是这么回事。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You got the Burnt Pie.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你捡起了烤糊的派。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You got the Pie Soup.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你带走了派粥。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You got the Snail Pie.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你捡起了蜗牛派。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You got the Butterscotch Pie.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你捡起了奶油糖肉桂派。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/event}* Ring, ring..."
|
||
msgstr "<32>{#p/event}* 铃铃,铃铃..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* Hello, child."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}* 孩子,你好。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* For no reason in particular..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 不是啥大事,\n"
|
||
" 只是想问一下..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Do you prefer cinnamon, or butterscotch?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 你更喜欢肉桂,\n"
|
||
" 还是奶油糖呢?"
|
||
|
||
msgid "* (Which do you prefer?)"
|
||
msgstr "* (你更喜欢哪个?)"
|
||
|
||
msgid "Cinnamon"
|
||
msgstr "肉桂"
|
||
|
||
msgid "Bscotch"
|
||
msgstr "奶油糖"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* I see."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/0}* 我知道了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* Oh, I see!\n"
|
||
"* Thank you very much!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 哦,我知道了!\n"
|
||
"* 十分感谢!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* You do not DISLIKE butterscotch, do you?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 你不讨厌奶油糖吧?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* You do not DISLIKE cinnamon, do you?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 你不讨厌肉桂吧?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* I know what your preference is, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 我知道你更喜欢另一种,\n"
|
||
" 只是..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* Would you still be satisfied if it turned up on your plate?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 假如食物里放了它,\n"
|
||
" 你还愿意吃吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* Got it."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/0}* 知道了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* Right, right, of course."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}* 好的,好的,没问题。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Carry on, then..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 那我先挂了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Well then."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 好吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I will see what I can do."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 我看看怎么办吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I will call you back later, my child."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我会回头再打给你的,\n"
|
||
" 孩子。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* You do not have any allergies, do you?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 你没什么过敏的东西吧?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* I suppose humans cannot even be allergic to monster food."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 我感觉人类不该\n"
|
||
" 对怪物的食物过敏。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Hee hee.\n"
|
||
"* Forget I asked!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 嘻嘻。\n"
|
||
"* 刚问的别放在心上!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Hello, little one."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 嗨,小家伙。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I realize now that it has been a while since I cleaned up."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我想起来\n"
|
||
" 好久没收拾这地方了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* There are likely plenty of things strewn about..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 所以,这里可能\n"
|
||
" 四处散落着各种东西。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* You may pick them up if you like, but do not try to carry too "
|
||
"much."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 你可以把它们捡起来,\n"
|
||
" 带在身上,但别带太多。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* What if you see something you really want?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 万一以后碰到什么\n"
|
||
" 真正想要的东西呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* You will want to leave room in your pockets for that."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 那时,你就会希望\n"
|
||
" 自己的口袋里还有空地方了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The switch appears to be stuck.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (开关好像卡住了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* The switch is stuck."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 开关卡住了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* My child, how did you get here!?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 你是怎么到这里的,\n"
|
||
" 我的孩子?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Ah... there you are."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 哦... 你到了。"
|
||
|
||
msgid "<25>* Are you alright?"
|
||
msgstr "<25>* 你还好吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* Not a scratch!\n"
|
||
"* Impressive."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 一点伤都没有!\n"
|
||
"* 很厉害!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/10}* Not a scratch...\n"
|
||
"* Very well."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/10}* 没有受伤...\n"
|
||
"* 挺好的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/4}* You look hurt..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/4}* 你好像受伤了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/10}* There, there, I will heal you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/10}* 乖,乖。\n"
|
||
"* 让我帮你疗伤。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/9}* You have been hurt."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/9}* 你受伤了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/10}* Please, allow me to heal your injuries."
|
||
msgstr "<25>{#f/10}* 请让我帮你疗伤。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/11}* Who did this to you?\n"
|
||
"* Someone is going to answer for this."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}* 是谁把你弄成这样的?\n"
|
||
"* 他该为此付出代价。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* I apologize, young one.\n"
|
||
"* It was foolish of me to leave you on your own."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 孩子,对不起。\n"
|
||
"* 我真是个笨蛋,居然把你\n"
|
||
" 一个人扔下这么长时间。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* ... is it just me, or is something wrong with the atmosphere?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* ...是我的错觉吗?\n"
|
||
" 感觉空气不太对劲。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* Perhaps the system that provides it is not functioning properly."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 估计是供气系统出故障了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* No matter.\n"
|
||
"* I am sure it will be resolved shortly."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 别担心。\n"
|
||
"* 很快就会有人解决的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* Come!\n"
|
||
"* I have a surprise for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 来吧!\n"
|
||
"* 我给你准备了个惊喜。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* Welcome to my parlor!"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}* 欢迎来到我的住所!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Can you smell..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 你闻到..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/2}* ... oh, I forgot to check the oven!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/2}* ...哎呀,\n"
|
||
" 忘了看烤箱了!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* I have been so pre- occupied with your previous "
|
||
"behavior, I..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* 刚刚我全顾着去想你\n"
|
||
" 之前为什么那么做,我..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* I must take care of this now, please do not wander "
|
||
"off!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 我得马上去看看派怎么样了,\n"
|
||
" 请别到处乱跑!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Can you smell that?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 闻到了吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Surprise!\n"
|
||
"* It is a homemade snail pie."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 惊喜!\n"
|
||
"* 是我亲手做的蜗牛派。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Surprise!\n"
|
||
"* It is a butterscotch- cinnamon pie."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 惊喜!\n"
|
||
"* 我做了个奶油糖肉桂派。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* I thought you might prefer that instead of snail pie for "
|
||
"tonight."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 今晚我原本是想做蜗牛派的,\n"
|
||
" 但我猜你更喜欢这个。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* Now, it has been a long time since I have cared for anyone..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 嗯,尽管我很久\n"
|
||
" 没有照顾过其他人了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* But I still want you to have a nice time living here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 但还是希望\n"
|
||
" 你能在这里过得开心。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Follow me!\n"
|
||
"* I have another surprise for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 跟我来!\n"
|
||
"* 还有个惊喜等着你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* Would you look at that!\n"
|
||
"* It's a room of your very own."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 快看!\n"
|
||
"* 这是属于你自己的房间。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Well, I have to go check on the pie."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 嗯,我得去看一下派\n"
|
||
" 烤得怎么样了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Please, make yourself at home!"
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 请四处走走,熟悉下吧!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Should you not play at the house instead?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 为啥不回屋里玩呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/9}* Child, it is dangerous to play out here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/9}* 在这里玩很危险的,\n"
|
||
" 孩子。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Trust me."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 相信我。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#p/toriel}{#f/5}* The gravity is low here.\n"
|
||
"* You will float away."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/toriel}{#f/5}* 这里的重力很小。\n"
|
||
"* 你会飘走的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* The atmopsheric system is weak here.\n"
|
||
"* You will suffocate."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* 这里的空气太稀薄了。\n"
|
||
"* 你会窒息的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/23}* There is really nothing for you to see here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/23}* 这里真的没有什么\n"
|
||
" 值得你看的东西。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Would you like to read a book with me?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 想跟我一起读本书吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Would you like to revisit the other rooms in the "
|
||
"Outlands?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 你想再去看看外域的\n"
|
||
" 其他地方吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* I will not allow you to endanger yourself."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* 我不会让你一个人\n"
|
||
" 遇到危险的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/3}* Do you expect me to do this all day?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/3}* 你想让我一整天都这样子吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/4}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/4}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/17}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/17}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* I do not like the game you are playing."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 别闹了,我要生气了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Please come back to the house, little one..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 回屋里去吧,孩子..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I have something to show you!"
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 我要给你看样东西!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/2}* Child, no!\n"
|
||
"* It is not safe for you out here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/2}* 孩子,快回去!\n"
|
||
"* 这里非常不安全!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Come. I have finished preparing breakfast."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 跟我来吧。\n"
|
||
" 早餐已经做好了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/2}* Child!\n"
|
||
"* What are you doing!?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/2}* 孩子!\n"
|
||
"* 为什么要来这里!?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Do you not realize what would happen if you left "
|
||
"here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 你想过离开外域之后\n"
|
||
" 等待你的是什么吗?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* I... I am sorry I did not pay more attention to you..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 对不起,我...\n"
|
||
" 我之前对你太冷淡了...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* Maybe if I had, you would not have run away..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* 是不是因为我不够关心你,\n"
|
||
" 你才逃跑的呢...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/torielStraightUp}* I must admit... I am afraid of leaving here "
|
||
"myself."
|
||
msgstr "<25>{#g/torielStraightUp}* 说实话... 我不敢离开这里。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/9}* There are many dangers beyond which would threaten us both."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* 外面非常危险,那些怪物\n"
|
||
" 足以威胁到你我的生命。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/torielSincere}* I do want to protect you from them, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/torielSincere}* 我也想尽力保护你,\n"
|
||
" 不让他们伤害到你...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/torielStraightUp}* If I follow you out of here, I would only put you"
|
||
" in further danger."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/torielStraightUp}* 可要是我跟你一起离开,\n"
|
||
" 他们会把我也当成一种威胁。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* My presence would be seen as a threat."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* 等待你的,\n"
|
||
" 只会是更大的危险。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* Please..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* 求求你...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Come back with me, and I promise to take care of you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 跟我回家吧,\n"
|
||
" 我保证会好好照顾你的。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* I will do anything you ask, alright?"
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 你说什么我都答应,好吗?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/18}* Please... do not leave me like the others..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/18}* 求你了...\n"
|
||
" 不要像他们一样抛下我...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/18}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/18}* ...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/torielCompassionSmile}* There, there, my child.\n"
|
||
"* Everything will be alright now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/torielCompassionSmile}* 没事啦,没事啦,孩子。\n"
|
||
"* 一切都会好起来的。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Return to the house, and I will rejoin you soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 你先回家,\n"
|
||
" 我要在这处理些事情。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* There is something I have to do here."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 很快就回去。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/21}* How pathetic..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/21}* 真可悲啊...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>* I cannot...\n"
|
||
"* Even protect a single human child..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 我连一个人类孩子...\n"
|
||
" 都保护不了...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You hear footsteps fading into the distance.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (脚步声逐渐远去。)ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Hey there.\n"
|
||
"* Nice to see you back here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 嘿,你好啊。\n"
|
||
"* 很高兴又在这儿见到你。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I've decided to revisit this old stomping ground of mine..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我决定回来看看\n"
|
||
" 我这块老地盘..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Besides, it's quiet here.\n"
|
||
"* Just like me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 而且这里相对安静。\n"
|
||
"* 就跟我一个样。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Oh, and I've retired from working at the CORE."
|
||
msgstr "<32>* 哦对了,我不在核心工作了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* You see, when I joined the engineering team..."
|
||
msgstr "<32>* 你瞧,我当初加入工程队的时候..."
|
||
|
||
msgid "<32>* I didn't realize I'd be called on for impromptu guard duty."
|
||
msgstr "<32>* 可没想过还得临时客串当守卫啊。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* ... it would seem deception of the corporate variety is beyond even my"
|
||
" foresight."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* ...看来就算是料事如神的我,\n"
|
||
" 也没预料到公司会来这套。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Hey there.\n"
|
||
"* Nice to see you at the show."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 嘿,你好。\n"
|
||
"* 很高兴能在演出看到你。"
|
||
|
||
msgid "<32>* The name's Silencio... but I'm sure you've heard that by now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我叫Silencio...\n"
|
||
" 但我觉得你应该听过了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Everyone around here knows my name, even that DJ."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 这里的人都知道我的名字,\n"
|
||
" 连那个DJ都知道。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I once performed my own kind of musical here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我曾经在这里表演过\n"
|
||
" 我自己的音乐剧。"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Silencio's Great Escape,\" it was called."
|
||
msgstr "<32>* 名字叫“Silencio的大逃亡”。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Once it was over, I was gone before the crowd could even catch their "
|
||
"breath."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 结束了之后,\n"
|
||
" 观众还没来得及叹口气,我就走了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Hey there.\n"
|
||
"* Nice to meet you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 嘿,你好。\n"
|
||
"* 很高兴见到你。"
|
||
|
||
msgid "<32>* The name's Silencio... well, that's what they call me, anyway."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我叫Silencio...\n"
|
||
" 好吧,这称呼是其他人给我取的。"
|
||
|
||
msgid "<32>* You wanna know why they call me that?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 想知道为什么他们\n"
|
||
" 这样叫我吗?"
|
||
|
||
msgid "<32>* I'm like a space ninja, silent as the most silent of stars."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我寂静如最沉寂的星辰,\n"
|
||
" 好似一位星际忍者。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I can slip out of any danger, no exceptions."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我能在任何危机中逃出生天,\n"
|
||
" 从未失手。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Don't believe me?\n"
|
||
"* Try something funny, and you'll see how fast I run."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 不信是吧?\n"
|
||
"* 你试着整点动静,反正我肯定是\n"
|
||
" 跑得比谁都快的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Oh, yeah, I guess I'm free to leave the galaxy now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1}* 啊,对哦,\n"
|
||
" 我好像可以离开这个星系了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* ... but maybe I'll stay."
|
||
msgstr "<32>* ...不过,我或许会留下来呢。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* You might even say, that performance of mine..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 你甚至可以说,我的演出..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Was \"breathtaking.\""
|
||
msgstr "<32>* 让人“叹为观止”。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* What are you still talking to me for, huh?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 你为什么还要继续找我搭话,嗯?"
|
||
|
||
msgid "<32>* I've already said everything I'm willing to."
|
||
msgstr "<32>* 我已经说完了我想说的。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You peek inside.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你往里面瞅了瞅。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It appears the drawer is empty.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (看来抽屉里是空的。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's just a sock drawer."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 只是个放袜子的抽屉。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Scandalous!"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 真羞人!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* It's Toriel's sock collection.\n"
|
||
"* A little messy..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 这里面全是Toriel收藏的袜子。\n"
|
||
"* 有点乱..."
|
||
|
||
msgid "* (Make it messier?)"
|
||
msgstr "* (让它们更乱点吗?)"
|
||
|
||
msgid "* (Clean up the mess?)"
|
||
msgstr "* (整理一下吗?)"
|
||
|
||
msgid "<33>{#p/human}* (You make a mess of the socks.)"
|
||
msgstr "<33>{#p/human}* (你把袜子弄得一团糟。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You organize the socks into matching pairs.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把袜子整理成一双一双的。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (...)\n"
|
||
"* (It appears there's a key hidden in the drawer.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (...)\n"
|
||
"* (抽屉里好像藏着一把钥匙。)"
|
||
|
||
msgid "* (Take the key?)"
|
||
msgstr "* (拿走钥匙吗?)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to do anything.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你打算不这么做。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#s/equip}{#p/human}* (The Secret Key was added to your keyring.)"
|
||
msgstr "<32>{#s/equip}{#p/human}* (你把秘密钥匙挂到了钥匙串上。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* But what could it unlock...?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...能用这钥匙开什么呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You stare into the sock drawer, recalling the long journey "
|
||
"that started here.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你盯着袜子抽屉,\n"
|
||
" 回想起从这里开始的漫长旅程。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You can't help but wonder where you'd be without it.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你不禁想象,如果没有它,\n"
|
||
" 你现在会身处何方。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* You can't stop looking at the socks."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 你的视线没办法从袜子上挪开。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* You came all this way just to revisit Toriel's sock "
|
||
"drawer...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 你大老远跑回来,\n"
|
||
" 就只是为了再看一眼\n"
|
||
" Toriel的袜子抽屉...?"
|
||
|
||
msgid "<32>* You have great priorities in life."
|
||
msgstr "<32>* 你这人生规划得可真不错。"
|
||
|
||
msgid "<32>* ... I guess that makes sense."
|
||
msgstr "<32>* ...不过这确实挺有意义的。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Sup, lassy ;)"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 您好,亲 ;)"
|
||
|
||
msgid "<32>* It was good seeyin' ya at the show, ya know? ;)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 能在演出看到你真的很开心,\n"
|
||
" 你懂吧 ;)"
|
||
|
||
msgid "<32>* You did a real bang-up job ;)"
|
||
msgstr "<32>* 你真的超级出彩 ;)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* If one thing's for sure, I think that calls for a special offer ;)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 反正,无论如何,\n"
|
||
" 我觉得我得给你一个特别待遇 ;)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* For a limited time only, our products will be infused with our "
|
||
"\"premium\" ingredients ;)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 在一段时间之内,\n"
|
||
" 我将我们的产品注入了“优质”成分 ;)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* And believe me, lassy, this ain't just the same old stuff as before, "
|
||
"aw naw ;)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 相信我,亲,\n"
|
||
" 这可就跟以前的东西\n"
|
||
" 完全不一样了 ;)"
|
||
|
||
msgid "<32>* This stuff is GENUINE, yo ;)"
|
||
msgstr "<32>* 这东西可是货真价实的哟 ;)"
|
||
|
||
msgid "<32>* It's a little more expensive, so I hope ya don't mind ;)"
|
||
msgstr "<32>* 会有一点贵,希望你不要介意 ;)"
|
||
|
||
msgid "<32>* Now... why don'tcha check out what's for sale? ;)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 那么...\n"
|
||
" 稍微看看我们这的东西吧?;)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* The boss man sent me out here to see what you country peeps are up to,"
|
||
" ya know? ;)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 为了看看你们这群乡下佬在忙什么,\n"
|
||
" 上头特地派我来这里,知道吧?;)"
|
||
|
||
msgid "<32>* You could say we're expanding our enterprise ;)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 你可以认为我们正在\n"
|
||
" 进行业务扩张 ;)"
|
||
|
||
msgid "<32>* What's our enterprise, you ask? ;)"
|
||
msgstr "<32>* 你问什么是我们的业务?;)"
|
||
|
||
msgid "<32>* Well, it's quite simple really... we sell steak ;)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 嗯,其实很简单...\n"
|
||
" 卖牛排而已 ;)"
|
||
|
||
msgid "<32>* And this ain't the replicated stuff, aw naw ;)"
|
||
msgstr "<32>* 这可不是什么赝品,嗯哼?;)"
|
||
|
||
msgid "<32>* This stuff is REAL, yo ;)"
|
||
msgstr "<32>* 这牛排可是真货哟 ;)"
|
||
|
||
msgid "<32>* Anyone who says otherwise is a poser, ya feel me? ;)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 所有质疑这是假货的人都在骗你,\n"
|
||
" 懂我的意思吧?;)"
|
||
|
||
msgid "<32>* That being said, why don'tcha check out what's for sale? ;)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 话虽如此,\n"
|
||
" 要不稍微看看我们这的东西吧?;)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Why don'tcha check out what's for sale? ;)"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 稍微看看我们这的东西吧?;)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Thanks for everything, lassy ;)"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 谢谢惠顾,亲 ;)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1!}* \"Sizzli Steak\" for 40G."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1!}* “滋滋牛排” - 售价40G。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1!}* It's labelled \"Sizzli Steak\" and costs 40G.\n"
|
||
"* Smells like ultra-hyperbole."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1!}* 上面写着“滋滋牛排”,售价40G。\n"
|
||
"* 闻起来过于夸张。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1!}* \"Sizzli Steak\" for 20G."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1!}* “滋滋牛排” - 售价20G。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1!}* It's labelled \"Sizzli Steak\" and costs 20G.\n"
|
||
"* Smells like hyperbole."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1!}* 上面写着“滋滋牛排”,售价20G。\n"
|
||
"* 闻起来很夸张。"
|
||
|
||
msgid "* (Buy the Sizzli Steak for 40G?)"
|
||
msgstr "* (花40G买下滋滋牛排吗?)"
|
||
|
||
msgid "* (Buy the Sizzli Steak for 20G?)"
|
||
msgstr "* (花20G买下滋滋牛排吗?)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (You got the Sizzli Steak.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#n1!}* (你得到了滋滋牛排。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Slick choice, lassy ;)"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 绝佳的选择,亲 ;)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (You decide not to buy.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#n1!}* (你决定先不买。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1!}* \"Fizzli Soda\" for 10G."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1!}* “呲呲汽水” - 售价10G。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1!}* It's labelled \"Fizzli Soda\" and costs 10G.\n"
|
||
"* Who would EVER buy this?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1!}* 上面写着“呲呲汽水”,售价10G。\n"
|
||
"* 究竟谁会去买这种东西啊?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1!}* \"Fizzli Soda\" for 5G."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1!}* “呲呲汽水” - 售价5G。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1!}* It's labelled \"Fizzli Soda\" and costs 5G.\n"
|
||
"* Who would buy this?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#n1!}* 上面写着“呲呲汽水”,售价5G。\n"
|
||
"* 谁会去买这种东西啊?"
|
||
|
||
msgid "* (Buy the Fizzli Soda for 10G?)"
|
||
msgstr "* (花10G买下呲呲汽水吗?)"
|
||
|
||
msgid "* (Buy the Fizzli Soda for 5G?)"
|
||
msgstr "* (花5G买下呲呲汽水吗?)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (You got the Fizzli Soda.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#n1!}* (你得到了呲呲汽水。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Careful, it's sweet ;)"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 小心点,挺甜的 ;)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Not enough money, huh? ;)"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 钱不够,是吗?;)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* That's alright, lassy ;)\n"
|
||
"* Not everyone can afford the \"premium\" ingredients ;)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 没关系的,亲 ;)\n"
|
||
"* 不是每个人都买得起“高端”食材的 ;)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* That's alright, lassy ;)\n"
|
||
"* Just be sure to come back when you've got some ;)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 没关系的,亲 ;)\n"
|
||
"* 搞到一些之后再过来就好 ;)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Maybe you should come back later ;)"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 也许你该过一会再来看看 ;)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* By the way, we're outta stock ;)"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 顺便说下,我们缺货了 ;)"
|
||
|
||
msgid "<32>* Seems you can't get enough of our stuff ;)"
|
||
msgstr "<32>* 看起来你对我们的商品情有独钟 ;)"
|
||
|
||
msgid "<32>* Say, if- no, when you meet the boss-man... tell him this ;)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 如果-\n"
|
||
"* 不,当你见到我们上司的时候...\n"
|
||
" 记得和他说一声 ;)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (Aaron whispered something in your ear.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#n1!}* (Aaron在你耳边低语了几句。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Good luck out there, lassy ;)"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* 一路顺风,亲 ;)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Later..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 过了一阵子..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/napstablook}* hey everyone..."
|
||
msgstr "<32>{#p/napstablook}* 嘿各位..."
|
||
|
||
msgid "<32>* this is a little tune i wrote a while ago..."
|
||
msgstr "<32>* 这是我不久前写的一首小调..."
|
||
|
||
msgid "<32>* i've been experimenting with my style lately, so..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我还在尝试各种音乐风格...\n"
|
||
" 所以..."
|
||
|
||
msgid "<32>* hopefully, it's good enough for you all"
|
||
msgstr "<32>* 希望各位能喜欢这首曲子"
|
||
|
||
msgid "<32>* well, here we go..."
|
||
msgstr "<32>* 那,我们开始吧..."
|
||
|
||
msgid "<32>{*}{#p/basic}* Well, this is jazzy.{^30}{%}"
|
||
msgstr "<32>{*}{#p/basic}* 哇,爵士乐的味道。{^30}{%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/toriel}{#f/7}* Why has Napstablook never mentioned this??\n"
|
||
"* This is good!{^30}{%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/toriel}{#f/7}* 为什么Napstablook之前\n"
|
||
" 完全没提过呢??\n"
|
||
"* 真的好厉害!{^30}{%}"
|
||
|
||
msgid "<32>{*}{#p/basic}* Yeah, maybe they're just shy.{^30}{%}"
|
||
msgstr "<32>{*}{#p/basic}* 是啊,可能它只是有点害羞吧。{^30}{%}"
|
||
|
||
msgid "<32>{*}{#p/basic}* Ooh, bells ;){^30}{%}"
|
||
msgstr "<32>{*}{#p/basic}* 哦,好棒 ;){^30}{%}"
|
||
|
||
msgid "<32>{*}{#p/basic}* Here comes the breakdown!{^30}{%}"
|
||
msgstr "<32>{*}{#p/basic}* 高潮要来了!{^30}{%}"
|
||
|
||
msgid "<32>{*}{#p/basic}* Well, that was... something.{^30}{%}"
|
||
msgstr "<32>{*}{#p/basic}* 哇哦,真是... 难以置信啊。{^30}{%}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/napstablook}* yeah, that was something"
|
||
msgstr "<32>{#p/napstablook}* 是啊,难以置信"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/napstablook}* oh well...\n"
|
||
"* i probably bored you guys..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/napstablook}* 好吧...\n"
|
||
"* 估计是我的表演太烂\n"
|
||
" 让你们无聊了..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/napstablook}* sorry..."
|
||
msgstr "<32>{#p/napstablook}* 对不起..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{|}{#p/toriel}{#f/2}* No, wait!\n"
|
||
"* That was actually..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{|}{#p/toriel}{#f/2}* 不,等等!\n"
|
||
"* 我很喜..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* I don't think they can hear you, Toriel."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 它已经走了,Toriel。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/9}* ...\n"
|
||
"* They never do..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/9}* ...\n"
|
||
"* 每次都是这样..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You activate the terminal, but there's no incoming "
|
||
"message.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你激活了终端。)\n"
|
||
"* (上面什么消息也没有。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You activate the terminal and play the incoming message.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你激活了终端。)\n"
|
||
"* (上面有一条新消息。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/alphys}* We're free, everyone!\n"
|
||
"* This isn't a joke, the force field's gone!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/alphys}* 各位!咱们自由啦!\n"
|
||
"* 这不是在开玩笑,\n"
|
||
" 那个力场真的消失啦!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Seriously, they're shutting down the core in a few days, so it's time "
|
||
"to go!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 说真的,\n"
|
||
" 他们过几天就要关闭核心了,\n"
|
||
" 咱们得赶紧离开这儿!"
|
||
|
||
msgid "<32>* You don't want to die here, do you?"
|
||
msgstr "<32>* 你们可不想死在这儿吧,啊?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/alphys}* The force field's gone.\n"
|
||
"* Calling all citizens for immediate evacuation."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/alphys}* 那道力场破碎了。\n"
|
||
"* 请喊上全体居民迅速撤离。"
|
||
|
||
msgid "<32>* ... I know you're all afraid, but it's going to be okay."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* ...你们都很害怕,我懂,\n"
|
||
" 但很快就没事了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* They can't hurt us if we leave them behind."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 把那个人类丢下后,\n"
|
||
" 那家伙伤不到我们的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/alphys}* The Foundry's fluid network has been repaired, thanks to "
|
||
"our... v-very kind workers."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/alphys}* 铸厂的流体网络修好了,\n"
|
||
" 这多亏了我们...\n"
|
||
" 那-那些非常热心的工人。"
|
||
|
||
msgid "<32>* On an unrelated note, we're... l-looking for new workers."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 对了,说起来...\n"
|
||
" 我们还-还在招募新人。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/alphys}* The Foundry's fluid network is f-falling apart again."
|
||
msgstr "<32>{#p/alphys}* 铸厂的流体网络又-又断了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* The workers have promised a short turnaround, but things are looking "
|
||
"bleak."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 工人们承诺\n"
|
||
" 很快就会恢复正常,\n"
|
||
" 但真实情况看起来并不乐观。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Please, i-if anyone out there can help, we need you..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 如-如果这附近现在有人,\n"
|
||
" 请赶紧过来帮忙..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Have you tried checking the terminal?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 去看看那边的终端吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* The password terminal is right over there, little "
|
||
"one."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 小家伙,终端就在那里。\n"
|
||
" 去输下密码吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#npc/a}{#f/2}* ...!"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#npc/a}{#f/2}* ...!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* What are you doing out here, my ch..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 你在这儿干什么,\n"
|
||
" 我的孩..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* ... child..."
|
||
msgstr "<25>{#f/9}* ...孩子..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* I cannot care for you any longer, child.\n"
|
||
"* Nor should I."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 孩子,\n"
|
||
" 我不能再照顾你了。\n"
|
||
"* 也不应该再照顾你了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* You have places to be, things to see..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 你还有很多地方要去,\n"
|
||
" 很多事情要做..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/10}* Who am I to keep you from that?"
|
||
msgstr "<25>{#f/10}* 我怎么能阻止你呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Please, carry on without me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 求你了,不要管我,\n"
|
||
" 继续前进吧..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* ... I know you can do the right thing..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* ...我相信你会\n"
|
||
" 做出正确的事的..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#npc/a}{#f/5}* ... go on..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#npc/a}{#f/5}* ...去吧..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Just leave me, Frisk..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 就让我一个人待着吧,\n"
|
||
" Frisk..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* I can't come back with you, okay?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 我不能跟你一起回去,\n"
|
||
" 明白吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/16}* I don't want to break their hearts all over again."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/16}* 我不想再伤他们的心了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* It's better if they never see me at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 如果他们\n"
|
||
" 永远都再见不到我,\n"
|
||
" 那就更好了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* ... what are you doing?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* ...你在干什么?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* Are you trying to keep me company?"
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 你是想陪陪我吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* Frisk..."
|
||
msgstr "<25>{#f/23}* Frisk..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Hey."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 嘿。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Let me ask you a question."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 我想问你个问题。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* Frisk...\n"
|
||
"* Why did you come here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* Frisk...\n"
|
||
"* 你为什么要来这里?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Everyone knows the story, right...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 大家都知道那个传说,\n"
|
||
" 对吧...?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/23}* \"Spacecraft who fly into the Ebott sector are said to "
|
||
"disappear.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* “据说\n"
|
||
" 飞进伊波特星域的飞船\n"
|
||
" 都会消失不见。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (...)\n"
|
||
"* (You tell Asriel the truth.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (...)\n"
|
||
"* (你告诉了Asriel真相。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/25}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/25}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/25}* Frisk... you..."
|
||
msgstr "<25>{#f/25}* Frisk... 你..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/23}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* You don't have to be alone anymore, okay?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 你不用再孤身一人了,\n"
|
||
" 好吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* You've made so many wonderful friends here..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 你在这里\n"
|
||
" 交到了很多好朋友..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* They'll look out for you, okay?"
|
||
msgstr "<25>{#f/17}* 他们会照顾你的,好吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* I know why $(name) flew out here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 我知道\n"
|
||
" 为什么$(name)\n"
|
||
" 要飞来这里。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* It wasn't for a very happy reason."
|
||
msgstr "<25>{#f/16}* 那原因并不愉快。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* Frisk.\n"
|
||
"* I'll be honest with you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* Frisk。\n"
|
||
"* 我跟你说实话吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* $(name) wanted nothing to do with humanity."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* $(name)不想跟人类\n"
|
||
" 有任何瓜葛。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* Why, they never said."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 至于为什么,\n"
|
||
" 那家伙从来没说过。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* But they felt very strongly about that."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 但那种情绪非常强烈。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Frisk, it's okay.\n"
|
||
"* You're not like $(name) at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Frisk,没关系的。\n"
|
||
"* 你和$(name)\n"
|
||
" 一点也不一样。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* In fact, though you have similar, uh, fashion choices..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 说实话,\n"
|
||
" 虽然你们的,\n"
|
||
" 呃,穿衣风格很像..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* I don't know why I ever acted like you were the same person."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 但我也不知道\n"
|
||
" 为什么以前会把你们\n"
|
||
" 当成同一个人。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* Maybe...\n"
|
||
"* The truth is..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 也许...\n"
|
||
"* 真相是..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* $(name) just wasn't who I wanted them to be."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* $(name)和\n"
|
||
" 我理想中的那种人\n"
|
||
" 不太一样。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* While, Frisk..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 而你,Frisk..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* You're the kind of friend I've always wanted to have."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 你才是\n"
|
||
" 我一直想要的那种朋友。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/20}* So maybe I was kind of projecting a little."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/20}* 所以,我大概是把\n"
|
||
" 对那家伙的期望\n"
|
||
" 强加在你身上了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* Let's be honest.\n"
|
||
"* I did some weird stuff as a star."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 是这样的。\n"
|
||
"* 我变成星星的时候,\n"
|
||
" 确实做了一些怪事。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* There's one last thing I feel like I should tell "
|
||
"you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 我觉得还应该告诉你\n"
|
||
" 最后一件事。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* When $(name) and I combined our SOULs together..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 我和$(name)的\n"
|
||
" 灵魂融合在一起时..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* The control over our body was actually split between us."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 那副身躯的控制权\n"
|
||
" 实际上是我们共有的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* They were the one that picked up their own empty body."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 是那个家伙抬起了\n"
|
||
" 自己的那具空壳。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* And then, when we made it to the planet's remains..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 后来,当我们到达\n"
|
||
" 星球的遗址时..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* They were the one that wanted to..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 也是那家伙想要..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* ... to use our full power."
|
||
msgstr "<25>{#f/16}* ...使出我们的全部力量。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* It took everything I had to resist it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 我拼尽全力\n"
|
||
" 才阻止了那家伙。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* And then, because of me, we..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 再然后,因为我,\n"
|
||
" 我们..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* Well, that's why I ended up the way I did."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/22}* 嗯,这就是为什么\n"
|
||
" 我最后会变得那样。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* ... Frisk."
|
||
msgstr "<25>{#f/23}* ...Frisk。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* This whole time, I've blamed myself for that decision."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 一直以来,我都在\n"
|
||
" 因为那个决定而自责。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* It's why I adopted that horrible view of the world."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 这就是为什么我会有\n"
|
||
" 那种可怕的世界观。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* \"Kill or be killed.\""
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* “不是杀人就是被杀。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* But now...\n"
|
||
"* After meeting you..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 但现在...\n"
|
||
"* 遇见你之后..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* Frisk, I don't regret that decision anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* Frisk,\n"
|
||
" 我不再后悔那个决定了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* I did the right thing."
|
||
msgstr "<25>{#f/22}* 我做了正确的事。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* If we'd killed those humans..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 如果我们杀了那些人类..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* We would have had to wage war against all of humanity."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 我们就免不了\n"
|
||
" 和全人类掀起战争了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* And in the end, everyone went free, right?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 况且,\n"
|
||
" 大家最后都自由了,\n"
|
||
" 对吧?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* Even the others who came here made it out alive."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 甚至其他\n"
|
||
" 来到这里的人类\n"
|
||
" 也都活着出去了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* But, $(name)..."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 但是,$(name)..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/16}* ... I can't say for certain what happened to them after we "
|
||
"died."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* ...我不确定那家伙\n"
|
||
" 在我们死后发生了什么。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* Nothing was ever found... not even their SOUL."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 什么都被没找到...\n"
|
||
" 甚至连那家伙的灵魂\n"
|
||
" 都没有。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* So... I can't help but wonder if they're... still out there."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 所以... 我总是会想,\n"
|
||
" 那家伙是否...\n"
|
||
" 还活在某个地方。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Frisk, thank you for listening to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Frisk,\n"
|
||
" 谢谢你听我说了这么多。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* You should really go be with your friends now, okay?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 你现在真的应该\n"
|
||
" 去找你的朋友们了,\n"
|
||
" 好吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Oh, and, please..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 哦,还有,\n"
|
||
" 拜托了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/20}* In the future, if you, uh, see me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/20}* 在未来的某一刻,\n"
|
||
" 如果你,呃,\n"
|
||
" 见到我的话..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* ... don't think of it as me, okay?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* ...不要把他看作是我,\n"
|
||
" 好吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* I just want you to remember me like... this."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 我只希望你记住...\n"
|
||
" 现在这样的我。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* Someone that was your friend for a little while."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 那个曾在你生命中\n"
|
||
" 短暂出现过,作为\n"
|
||
" 你的朋友而存在的我。"
|
||
|
||
msgid "<32>{|}{#p/human}* (You tell Asriel you really- {%}"
|
||
msgstr "<32>{|}{#p/human}* (你告诉Asriel你真的{%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* Frisk, it's okay."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* 没关系的,Frisk。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* You don't have to save everyone to be a good person."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/22}* 你不是需要拯救所有人\n"
|
||
" 才能成为好人的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Besides... even if I could keep this form..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 况且...\n"
|
||
" 就算我能保持这个形态..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* I don't know if I could move on from what happened in the past."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 我也不知道我能不能\n"
|
||
" 从过去的事中走出来。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* ... just promise me you'll take care of yourself, alright?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* ...答应我\n"
|
||
" 你会照顾好自己,\n"
|
||
" 好吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* Well, see you."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 嗯,再见。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Frisk..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Frisk..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* Don't you have anything better to do?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 你就没有更重要的事\n"
|
||
" 可做吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<33>{#p/basic}* There is a security field here.\n"
|
||
"* It is active."
|
||
msgstr ""
|
||
"<33>{#p/basic}* 这里有一道安保屏障。\n"
|
||
"* 已被激活。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's a security field."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一道安保屏障。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* An empty photo frame..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 空相框啊..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* Once upon a time, there WERE pictures in these frames."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 以前,这些相框里\n"
|
||
" 也都是有照片的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* Then, she took them out and never put them back."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 然后,\n"
|
||
" 她把它们取出来了,\n"
|
||
" 就再也没有放回去。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* ... must've hurt too much to look at them."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* ...那些照片\n"
|
||
" 即使只是看一两眼\n"
|
||
" 也会很难受吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Empty photo frames are like missing memories..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 空空的相框\n"
|
||
" 就像消逝的记忆..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* This place has way too many of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/15}* 这地方有太多\n"
|
||
" 这样的相框了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/22}* Too many of these in this strange place."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/22}* 这个怪地方\n"
|
||
" 实在太多空相框了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Still an empty photo frame."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 仍然是个空相框。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* An empty photo frame."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一个空相框。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (This device seems to be a few decades out of date.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (这个装置看上去\n"
|
||
" 已经过时好几十年了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* A useless device of little importance to anyone."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 毫无价值的摆设。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* An old fuel injection device."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一台老旧的燃油喷射装置。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The sign warns of unexpected appliance malfunctions.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (牌子上警示要小心机器故障。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Please note that appliances may be more malfunction-prone "
|
||
"than they seem.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “请注意:\n"
|
||
" 有的机器可能看起来没问题,\n"
|
||
" 但内部已经坏了。”"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's a DJ set."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一台打碟机。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* A fancy DJ set, which is surprisingly not in use right now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 一台花哨的打碟机。\n"
|
||
" 现在没人在用,有点出人意料。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* A fancy DJ set, equipped with knobs and sliders galore."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 一台花哨的打碟机,\n"
|
||
" 装有各式各样的旋钮与滑块。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
|
||
"* (Excuse me, human.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 呱呱,呱呱。\n"
|
||
"* (打扰一下,人类。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (You seem like you have grown into a thoughtful and conscientious "
|
||
"person.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (看来你已经成为\n"
|
||
" 一个很会为他人着想,\n"
|
||
" 又很有担当的人了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (Whether that was from my advice or not...)\n"
|
||
"* (I'm quite proud.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (不管这有没有我的功劳...)\n"
|
||
"* (我都为你感到骄傲。)"
|
||
|
||
msgid "<32>* Ribbit."
|
||
msgstr "<32>* 呱呱。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
|
||
"* (Excuse me, human...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 呱呱,呱呱。\n"
|
||
"* (打扰一下,人类...)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (I have some advice for you about battling monsters.)"
|
||
msgstr "<32>* (我想给你几点对战怪物的建议。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (If you {@fill=#ff0}ACT{@fill=#fff} a certain way or "
|
||
"{@fill=#3f00ff}FIGHT{@fill=#fff} until you almost defeat them...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (如果你采取特定的{@fill=#ff0}行动{@fill=#fff},\n"
|
||
" 或用{@fill=#3f00ff}战斗{@fill=#fff}把他们揍到濒死...)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (They might not want to battle you anymore.)"
|
||
msgstr "<32>* (他们估计就不想战斗了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (If a monster does not want to fight you, please...)"
|
||
msgstr "<32>* (如果一个怪物不想战斗,那么...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (Use some {@fill=#ff0}MERCY{@fill=#fff}, human.)\n"
|
||
"* Ribbit."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (就对它{@fill=#ff0}仁慈{@fill=#fff}一点吧,人类。)\n"
|
||
"* 呱呱。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You stare thoughtfully into the cosmos beyond...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你若有所思地望着\n"
|
||
" 那浩瀚的宇宙...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's ironic how staring at outer space..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 真是奇怪啊,\n"
|
||
" 盯着外太空看..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Tends to be a great way to channel your inner thoughts."
|
||
msgstr "<32>* 居然是整理思绪的好办法。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's a view of outer space."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 这是外太空的一景。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Certainly no shortage of those around here, is there?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 这附近肯定不缺这种东西,\n"
|
||
" 是吧?"
|
||
|
||
msgid "<26>{#p/toriel}{#f/1}* Patience, my child!"
|
||
msgstr "<26>{#p/toriel}{#f/1}* 再等等就好,我的孩子!"
|
||
|
||
msgid "<26>{#p/toriel}{#f/1}* This may take a while..."
|
||
msgstr "<26>{#p/toriel}{#f/1}* 给我点时间..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The sign speaks of strength of will in times of trouble.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (牌子上讲述了\n"
|
||
" 在困境中要保持意志坚定。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Even when you stumble, the will to push onward shows "
|
||
"through.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “纵使曲折难行,\n"
|
||
" 亦当砥砺奋进。”"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You stare happily into the cosmos beyond...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你开心地望着那浩瀚的宇宙...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* After such a long journey, the glass doesn't seem to scare "
|
||
"you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 走了这么远的路后,\n"
|
||
" 你似乎一点也不怕这块玻璃。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Not that it ever did in the first place."
|
||
msgstr "<32>* 其实你根本就从来没怕过吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* To think the only thing between you and the endless expanse "
|
||
"is a sheet of glass..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 想想看,\n"
|
||
" 在你和无边无际的宇宙之间,\n"
|
||
" 只有一块玻璃..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Despite all common sense, this doesn't seem to bother you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 尽管违背了常识,\n"
|
||
" 但这似乎并没有困扰到你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
|
||
"* (Someone passed by here not too long ago.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 呱呱,呱呱。\n"
|
||
"* (不久前有个人从这儿经过了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (He told me not to tell you where he was going.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (他跟我说\n"
|
||
" 别告诉你他要去哪里。)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (I wasn't going to, but then, he just seemed so sad...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (我本来也不打算告诉你的,\n"
|
||
" 但,他看起来太难过了...)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (He's probably at the platform just past the entrance now.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (他现在大概在\n"
|
||
" 入口过去一点的那个平台上。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (Go. Speak to him. Something good will come of it.)\n"
|
||
"* Ribbit."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (去吧。去跟他聊聊。\n"
|
||
" 肯定会有好事发生的。)\n"
|
||
"* 呱呱。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... Asriel..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...Asriel..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
|
||
"* (Sigh...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 呱呱,呱呱。\n"
|
||
"* (唉...)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (My \"friend\" doesn't really like being kind to me.)"
|
||
msgstr "<32>* (我的“朋友”并不愿意善待我。)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (If given the option, they choose to hurt me instead.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (相反,只要逮着机会,\n"
|
||
" 他就会伤害我。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (That's right.......)\n"
|
||
"* (Hurting me............)\n"
|
||
"* (................)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (没错.......)\n"
|
||
"* (伤害我吧............)\n"
|
||
"* (................)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (At least you're kind to me.)\n"
|
||
"* Ribbit."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (至少你愿意善待我。)\n"
|
||
"* 呱呱。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
|
||
"* (Hello, human...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 呱呱,呱呱。\n"
|
||
"* (你好,人类...)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (Have you heard from my friend?)"
|
||
msgstr "<32>* (你有看到我的朋友吗?)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (They were standing here a few days ago, just to my left...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (几天前它还在这,\n"
|
||
" 就站在我的左边...)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (But some time after your arrival, they disappeared.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (但自打你来之后,\n"
|
||
" 从某个时刻起,它就不见了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (They did say they'd leave if you hurt anyone...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (它说过,如果你伤害了怪物\n"
|
||
" 就会离开这里...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (Which is confusing, since you definitely haven't done that.)\n"
|
||
"* Ribbit."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (真奇怪,因为你根本\n"
|
||
" 没伤害任何怪物啊。)\n"
|
||
"* 呱呱。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (Maybe next time, you could try being a little nicer?)\n"
|
||
"* Ribbit."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (如果有机会,\n"
|
||
" 下次对他们好一点。如何?)\n"
|
||
"* 呱呱。"
|
||
|
||
msgid "<32>* (My friend is the happiest they've ever been.)"
|
||
msgstr "<32>* (我的朋友现在开心得不得了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (They said they'd leave if you hurt anyone, but you haven't.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (它说过,如果你伤害了怪物\n"
|
||
" 就会离开这里,\n"
|
||
" 但你一直都没有这么做。)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (In fact, they've decided to stay to my left forever.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (你猜怎么着,\n"
|
||
" 它决定要永远留在我的左边。)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (As for that \"friend\" of theirs who always tried to hurt them...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (至于它那个\n"
|
||
" 总是想伤害它的“朋友”...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (Oh, he seems to have turned himself into a goat.)\n"
|
||
"* Ribbit."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (哦,他好像把自己\n"
|
||
" 变成了一只羊。)\n"
|
||
"* 呱呱。"
|
||
|
||
msgid "<32>* (Have you ever tried checking your ITEMs?)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (你有尝试查看过\n"
|
||
" 自己的“物品栏”吗?)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (If you've picked up anything, that's where you'll find it.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (你捡到过的东西,\n"
|
||
" 都能在那里找到。)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (What do I have in my ITEMs, you ask?)"
|
||
msgstr "<32>* (你问,我的物品栏都有什么?)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (Oh, you're silly... monsters don't have ITEMs!)\n"
|
||
"* Ribbit."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (哦,你可真傻...\n"
|
||
" 怪物根本没有“物品栏”!)\n"
|
||
"* 呱呱。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
|
||
"* (Thank you for always showing mercy to us monsters.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 呱呱,呱呱。\n"
|
||
"* (感谢你一直\n"
|
||
" 对我们怪物这么宽容。)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (I know I gave you advice on how to beat people up safely...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (我知道我之前跟你说过\n"
|
||
" 怎么安全地揍人...)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (But that didn't mean I wanted you to do it.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (但那不是说\n"
|
||
" 我希望你真的去打架。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (You are a kind human indeed.)\n"
|
||
"* Ribbit."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (你真是个善良的人类。)\n"
|
||
"* 呱呱。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
|
||
"* (Thank you for keeping the beatings to a minimum.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 呱呱,呱呱。\n"
|
||
"* (感谢你下手还算轻。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (You aren't too terrible, at least for a human.)\n"
|
||
"* Ribbit."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (作为一个人类,\n"
|
||
" 你还不算太糟糕。)\n"
|
||
"* 呱呱。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
|
||
"* (So you have proven to be a formidable threat.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 呱呱,呱呱。\n"
|
||
"* (看来你确实\n"
|
||
" 是个危险的家伙啊。)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (Yet, somehow, I'm still not afraid of you...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (但是,不知怎么,\n"
|
||
" 我还是不怕你...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (Perhaps at the end, you offered mercy when you could have attacked.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (可能是因为在最后关头,\n"
|
||
" 你明明都可以继续打下去,\n"
|
||
" 却还是手下留情了吧。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (I do appreciate the restraint you have shown.)\n"
|
||
"* Ribbit."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (你能控制住自己,\n"
|
||
" 这一点我还是要感谢你。)\n"
|
||
"* 呱呱。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
|
||
"* (If you beat up a monster until it's almost dead...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 呱呱,呱呱。\n"
|
||
"* (如果你把一只怪物打到了\n"
|
||
" 濒死的程度...)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (Its name will turn blue.)"
|
||
msgstr "<32>* (它的名字就会变成{@fill=#3f00ff}蓝色{@fill=#fff}。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (Weird, right?)\n"
|
||
"* (But I heard humans turn blue when they get beat up, too.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (很奇怪,对吧?)\n"
|
||
"* (但我听说,人类被打了之后\n"
|
||
" 也会变{@fill=#3f00ff}蓝{@fill=#fff}受呢。)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (So, I suppose you can relate to that.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (所以我觉得,\n"
|
||
" 你应该是可以联想得到的。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (Well, thank you for listening to my head-talk.)\n"
|
||
"* Ribbit."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (那么,感谢你花时间\n"
|
||
" 听我唠叨这些。)\n"
|
||
"* 呱呱。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You stare deeply into the cosmos beyond...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你投入地望着那浩瀚的宇宙...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* In the end, these rooms still feel like nothing more than "
|
||
"lookout areas."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 到头来,\n"
|
||
" 这些房间除了当瞭望台,\n"
|
||
" 好像也没啥别的用处了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Why does it feel like some of these rooms..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 为什么总感觉有些房间..."
|
||
|
||
msgid "<32>* ... were just made solely to be lookout areas?"
|
||
msgstr "<32>* ...单纯是用来当瞭望区的呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The sign describes puzzle- solving as an unnecessary part "
|
||
"of space exploration.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (牌子上写着:\n"
|
||
" 解谜对于太空探索来说\n"
|
||
" 没有什么用。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Unlike most signs, this one has a point."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 不像别的牌子,\n"
|
||
" 这块牌子写的可是大实话。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* And that's not just because I'm the one who wrote it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 我可不是因为这是我写的\n"
|
||
" 才这么说的啊。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/3}* ... don't tell me you actually enjoyed these "
|
||
"puzzles."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/3}* ...别告诉我\n"
|
||
" 你真喜欢这些谜题。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/10}* Frisk, even you're not THAT weird."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/10}* Frisk,\n"
|
||
" 就算是你\n"
|
||
" 也不会怪到这种地步吧。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The sign describes the value of patience in space.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (牌子上写着\n"
|
||
" 耐心在太空中的重要性。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* \"The final frontier is a deep dark sea.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* “浩渺长空,恰似深邃海洋。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Navigating its waters should NEVER require solving badly designed "
|
||
"puzzles!\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “探索这片海洋的时候,可不能被\n"
|
||
" 那些糟糕透顶的谜题给难住!”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Before charging into the {@fill=#ff993d}great "
|
||
"unknown{@fill=#fff}, you must wait for its {@fill=#00a2e8}currents to "
|
||
"align{@fill=#fff}.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “风平浪静,{@fill=#00a2e8}静待{@fill=#fff}暗流涌动,\n"
|
||
" 波涌潮启,{@fill=#ff993d}启程{@fill=#fff}无垠长空。”"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You stare reflectively into the cosmos beyond...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你陷入沉思,\n"
|
||
" 望着那浩瀚的宇宙...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It sure... was... a nice view."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 景色... 曾经... 确实不错。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It sure is a nice view."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 景色确实不错。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The sign appears to be an advertisement for a now- defunct "
|
||
"steak sale.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (牌子上似乎是\n"
|
||
" 关于牛排促销的过时广告。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Be sure to catch a slice of Glyde's Signature Steak (TM) "
|
||
"in the activities room!\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “赶紧前往活动室品尝\n"
|
||
" Glyde的招牌牛排(TM)吧!”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Yeah... Toriel was never one to keep these in one "
|
||
"piece."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* 是啊...\n"
|
||
" Toriel从来不收拾\n"
|
||
" 这些东西。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/21}* Even these replicas of my model starships got smashed..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/21}* 连我的那些\n"
|
||
" 星际飞船模型的仿制品\n"
|
||
" 都被弄坏了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* It's surprising.\n"
|
||
"* She's usually such an organized person."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 我是挺意外的。\n"
|
||
"* 她平时可是个\n"
|
||
" 很有条理的人。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* ... she must have been having a bad day."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* ...她那天心情肯定很不好。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* It happens..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 这种事难免啊..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* It's a toy box.\n"
|
||
"* The model starships have been smashed to pieces."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 一个玩具盒。\n"
|
||
"* 里面的星际飞船模型\n"
|
||
" 都被砸得粉碎。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* The little ships in this box were never repaired."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 盒子里的飞船一直没被修好。"
|
||
|
||
msgid "<32>* If this was at Asgore's house, they'd be in perfect shape."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 如果这是在Asgore房子里的\n"
|
||
" 那些飞船,可就会完好无损。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* A box of model starships!\n"
|
||
"* And... shattered glass?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 一盒星际飞船模型!\n"
|
||
"* 以及... 玻璃碎片?"
|
||
|
||
msgid "<32>* Looks like someone broke their little ships."
|
||
msgstr "<32>* 看起来应该有人把小飞船摔碎了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You can't find anything in here besides several of the "
|
||
"exact same outfit.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你在这里面找到了\n"
|
||
" 几套一模一样的衣服,\n"
|
||
" 除此之外什么也没有。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* A cabinet full of blue and yellow striped shirts."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 衣柜里挂满了黄蓝条纹衫。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Like that's ever gonna change."
|
||
msgstr "<32>* 看来这永远也不会换换样啊。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/21}* ... it's missing..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/21}* ...不见了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/21}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/21}* ..."
|
||
|
||
msgid "<32>* There still isn't much else to say."
|
||
msgstr "<32>* 仍然没什么好说的。"
|
||
|
||
msgid "<32>* There's not much else to say."
|
||
msgstr "<32>* 没什么好说的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The drawing doesn't appear to be anything of importance.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (画作看上去没什么特别的。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* It's long gone now, but the real drawing I made "
|
||
"here..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 虽然现在找不到了,\n"
|
||
" 不过我以前\n"
|
||
" 在这里画的画..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* ... was basically the blueprint for my \"god of hyperdeath\" "
|
||
"form."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* ...基本上就是我\n"
|
||
" “主宰死亡的绝对神祇”\n"
|
||
" 形态的设计图。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* Super skybreaker, titanium striker..."
|
||
msgstr "<25>{#f/17}* 裂空飞星,泰坦巨刃..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/20}* And, of course, the legendary \"hyper goner.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/20}* 当然了,\n"
|
||
" 还有那个传奇般的\n"
|
||
" “终极毁灭”。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Yeah... I guess I had it all planned out."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* 是啊...\n"
|
||
" 看来我那时候\n"
|
||
" 就全都计划好了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/20}* I came up with lots of crazy stuff, all the time..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/20}* 我那时候总是想出\n"
|
||
" 各种稀奇古怪的东西..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* Ooh, you would have ADORED my pan-galactic starship concept."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 噢,你肯定会喜欢\n"
|
||
" 我设计的\n"
|
||
" 泛银河系星舰的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Frisk, I hope..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Frisk,我希望..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* I really hope we can have a moment like that between us."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 我真的希望我们也能有\n"
|
||
" 像那样的时刻。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* Back with $(name), it was always..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/22}* 以前和$(name)\n"
|
||
" 在一起的时候,\n"
|
||
" 总是会..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* ... difficult."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* ...很难相处。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Don't worry.\n"
|
||
"* If you can't draw, I'll just teach you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* 别担心。\n"
|
||
"* 如果你不会画画,\n"
|
||
" 我可以教你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* A forgettable drawing.\n"
|
||
"* Nothing like the original."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 平平无奇的画。\n"
|
||
"* 和原型一点都不像。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* A children's drawing, depicting a giant monster with rainbow"
|
||
" wings."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 这是一幅儿童画,\n"
|
||
" 上面画了一个长着彩虹翅膀的\n"
|
||
" 巨大怪物。"
|
||
|
||
msgid "<32>* It's just like the one at home..."
|
||
msgstr "<32>* 很像家里的那只..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The couch appears to have never been used.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (沙发看起来从来没被用过。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* No matter how much time passes, it's unlikely anyone will "
|
||
"ever sit here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 估计这辈子\n"
|
||
" 都不会有人来这儿坐了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* It's a couch.\n"
|
||
"* What else were you expecting?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 一张沙发。\n"
|
||
"* 难道你还有别的事要做吗?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* A comfortable-looking couch."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一张看起来很舒适的沙发。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* The temptation to sink into its luscious cushions is hard to resist..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 很难抗拒陷入柔软坐垫的\n"
|
||
" 甜蜜诱惑中。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You glance at the end table, but it doesn't appear to "
|
||
"glance back.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你瞥了一眼茶几,\n"
|
||
" 不过它好像没看回你。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* An unremarkable end table."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一张毫不起眼的茶几。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Rather unrealistically, it's in near-perfect condition."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 不可思议的是,它几乎是崭新的。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You stare wishfully into the cosmos beyond...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你憧憬地望着那浩瀚的宇宙...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You stare wistfully into the cosmos beyond...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你惆怅地望着那浩瀚的宇宙...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's just another window."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 又一扇窗而已。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* As always, it's a beautiful view of outer space."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 外太空的景色跟以往一样不错。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's a beautiful view of outer space."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 外太空的景色真不错。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The sign describes the room within as being incomplete.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (牌子上写着:\n"
|
||
" 这里的房间还没翻修完。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/3}* If this house weren't a replica, that would be Dad's"
|
||
" room..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/3}* 如果这是\n"
|
||
" 原型的那座房子的话...\n"
|
||
" 那位置就是爸爸的房间了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* You can guess why it was never finished."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 你应该能猜到这房间\n"
|
||
" 为啥一直没翻修完吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* That speech affected Mom in a... not good way."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 那场演讲对妈妈的影响...\n"
|
||
" 不太好。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* As a star, I sometimes... spied on her."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 那会儿我变成星星的时候,\n"
|
||
" 有时候...\n"
|
||
" 会偷偷看着她。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* And the way she was talking, it's like she never left that "
|
||
"moment."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 她说话的样子,\n"
|
||
" 感觉就像\n"
|
||
" 还停留在那一刻似的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Then, you arrived, and everything changed..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 后来你来了,\n"
|
||
" 一切都变了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* This is too awkward.\n"
|
||
"* I'm going to pretend we aren't here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 气氛有点尴尬啊。\n"
|
||
"* 我还是假装\n"
|
||
" 我们没来过这里吧。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* \"Room under renovations.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* “房间翻修中。”"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/24}* It's us..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/24}* 这是我们..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's you."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 这是你。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's you..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 这是你..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... and it always will be."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...而且,永远都会是你。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's you!"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 这是你!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You thank the plant for the warmth it brings each day.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你感谢这株植物\n"
|
||
" 每天都带来了温暖。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* This plant is just happy you're still alive."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 这株植物很高兴看到你还活着。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* This plant is not very happy to see you."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 这株植物不想见到你。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* This plant is happy to see you."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 这株植物很开心见到你。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* This plant is ecstatic about seeing you!"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 这株植物见到你非常激动!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You rustle the corny plant.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你拨弄了一下\n"
|
||
" 这株忧玉的植物。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* This plant looks quite corny."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 这株忧玉的植物一点都不米人。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You look under the table and find a set of crayons.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你在桌子底下找到了一套蜡笔。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/24}* I think $(name) might have lost the blue crayon."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/24}* 我感觉$(name)可能\n"
|
||
" 把蓝色的蜡笔弄丢了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/7}* ... actually, no.\n"
|
||
"* I KNOW they lost the blue crayon."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}* ...不对,不是可能。\n"
|
||
"* 是肯定弄丢了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/6}* It turned up later in a food chest, but nobody thought to check "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* 后来那根蜡笔\n"
|
||
" 在食物箱里找到了,\n"
|
||
" 但谁也没想到要去那里找。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/16}* They must have been trying to claim the chest as their own."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 那家伙肯定是想\n"
|
||
" 把食物箱占为己有。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#p/asriel1}{#f/4}* If we ever get a new set of crayons, I'm keeping "
|
||
"watch."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/asriel1}{#f/4}* 要是以后\n"
|
||
" 我们再买新的蜡笔,\n"
|
||
" 我可得盯紧点。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* The moment you even think about losing a crayon..."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* 你要是敢打蜡笔的主意..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/8}* I'll be there to stop that crime train before it even hits the "
|
||
"tracks."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/8}* 我就会在第一时间\n"
|
||
" 打碎你的小算盘。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* Just you wait."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 你就等着瞧吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/31}* I've got my eyes on you, Frisk."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/31}* 我可在用眼睛\n"
|
||
" 死死盯着你呢,\n"
|
||
" Frisk。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}* And... maybe my ears."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/8}* 以及...\n"
|
||
" 可能还得竖起耳朵听着。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/10}* Are you staring at my ears again?\n"
|
||
"* You keep doing that."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/10}* 你又在盯着我的耳朵看?\n"
|
||
"* 你怎么老这样!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Two crayons are missing from the set."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 少了两支。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* One crayon is missing from the set."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 少了一支。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* The ever-evasive blue crayon, missing for a hundred years..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 那支蓝色蜡笔\n"
|
||
" 都不知道丢了几百年了..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Truly a legend of our time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 能藏这么好,真可谓\n"
|
||
" 我们这时代的传奇。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You look under the table and find a deck of cards.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你在桌子底下找到了一副牌。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/27}* $(name) and I were never really into those kinds of"
|
||
" things."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/27}* 我和$(name)其实\n"
|
||
" 从来都不怎么玩这种东西。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* Well... I say never."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/15}* 呃...\n"
|
||
" 好吧,也不能说是“从来”。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* Uh, let's just not talk about it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/15}* 算了,\n"
|
||
" 还是别提这茬了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* The last time we did, a table got flipped over."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 上次我们玩这个,\n"
|
||
" 桌子都给掀翻了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Just sibling things.\n"
|
||
"* You know how it goes with card games."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* 亲人之间嘛。\n"
|
||
"* 你懂的,\n"
|
||
" 玩牌的时候就容易这样。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* ..."
|
||
|
||
msgid "<33>{#p/basic}* It's just not worth your time."
|
||
msgstr "<33>{#p/basic}* 你不想浪费时间玩牌。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<33>{#p/basic}* Soon enough, we'll never have to think about these again."
|
||
msgstr "<33>{#p/basic}* 很快,我们就再也不用想这些事了。"
|
||
|
||
msgid "<33>{#p/basic}* They're holographic, of course."
|
||
msgstr "<33>{#p/basic}* 当然是全息款式的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You run your hand across the cutting board, noting the "
|
||
"various grooves and ridges.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你用手摸了摸砧板,\n"
|
||
" 感觉上面坑坑洼洼的。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's a cutting board."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一块砧板。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Toriel's cutting board.\n"
|
||
"* It's not as up-to-scratch as it used to be."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Toriel的砧板。\n"
|
||
" 上面已经有一些使用的痕迹了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/21}* $(name) always said leaving fur in the drain was "
|
||
"super gross."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/21}* $(name)总是说\n"
|
||
" 有毛掉进下水道里\n"
|
||
" 超级恶心。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* I always thought it was normal, though..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 不过我一直觉得\n"
|
||
" 这很正常啊..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Do humans not shed fur?\n"
|
||
"* $(name) would never tell me things like this."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 难道人类不掉毛吗?\n"
|
||
"* 这事$(name)\n"
|
||
" 从来都没跟我说清楚。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* I do have reason to believe humans shed.\n"
|
||
"* Even if it's not fur."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* 我有理由相信\n"
|
||
" 人类也会掉毛的。\n"
|
||
"* 不掉毛也得掉点别的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Remnants of the white fur once stuck here still remain to "
|
||
"this very day."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 到现在还能看到\n"
|
||
" 那时候堵在这儿的白色的毛。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* There are clumps of white fur stuck in the drain."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一团白色的毛堵在下水管里。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* I have to wonder why she thought buying this would "
|
||
"be a good idea."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 我真搞不懂她为啥觉得\n"
|
||
" 买这玩意儿好。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/10}* Unless she wanted to re-create Asgore's kitchen...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/10}* 难道是想还原\n"
|
||
" Asgore的厨房...?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* For someone who didn't like him, she had a weird way to show "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 明明说不喜欢他,\n"
|
||
" 结果还整这出,\n"
|
||
" 她真够奇怪的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/15}* I really wish Toriel and Asgore stayed together "
|
||
"sometimes."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/15}* 有时候我真希望\n"
|
||
" Toriel和Asgore\n"
|
||
" 能重归于好。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* ... but I guess it's for the best that they didn't."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* ...仔细想想,\n"
|
||
" 也许分开才是最好的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* It just wasn't meant to be, Frisk..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Frisk,\n"
|
||
" 有些事情\n"
|
||
" 就是强求不来的..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* It's just a stovetop.\n"
|
||
"* No one is going to use it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 只是个灶台。\n"
|
||
"* 没人会再用它了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's just a stovetop."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 只是个灶台。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* The stovetop is very clean.\n"
|
||
"* Toriel may not need a new one on the new world."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 灶台非常干净。\n"
|
||
"* Toriel到了新世界\n"
|
||
" 也不用换新的了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* The stovetop is very clean.\n"
|
||
"* Toriel must use fire magic instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 灶台非常干净。\n"
|
||
"* Toriel肯定是用火魔法做饭的。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You can't make out what's in the trash...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你看不出来垃圾桶里有什么...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Rather symbolically, the trash can has been emptied."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 垃圾桶被清空了,\n"
|
||
" 还挺有象征意义的。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* There is a crumpled up recipe for Starling Tea."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 里面有一张揉皱的星花茶配方。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You note the fairly large size of the dining chair.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你注意到这把餐椅相当之大。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* A larger dining chair."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 大餐椅。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n"
|
||
"* Fit for a queen."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Toriel家有几把餐椅,\n"
|
||
" 这把,是王后的餐椅。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The books on this bookshelf consist of snail facts, family "
|
||
"recipes, and gardening tips.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (书架上放着关于蜗牛冷知识的书,\n"
|
||
" 关于一个祖传秘方的书,\n"
|
||
" 以及关于园艺技巧的书。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's a bookshelf."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一个书架。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You pick out a book...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你取下了一本书...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Did you know that snails have a chainsaw-like tongue "
|
||
"called a radula?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “你知道吗?\n"
|
||
" 蜗牛的齿舌长得像链锯一样。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Not many folks know about that one.\""
|
||
msgstr "<32>* “这可是个冷知识。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Another neat thing about 'em is how their digestive systems flip as "
|
||
"they mature.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “还有个趣事:蜗牛成熟后\n"
|
||
" 会把自己的消化系统翻出来。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Oh, and did I mention...\""
|
||
msgstr "<32>* “哦,顺带一提...”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Snails Talk. {^10}Really. {^10}Slowly.\""
|
||
msgstr "<32>* “蜗牛的 {^5}说 {^5}话 {^5}速 {^5}度 {^5}很 {^5}慢。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Just kiddin', snails don't talk.\""
|
||
msgstr "<32>* “开玩笑的,它们才不会说话。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"I mean, could you imagine a world with talking snails?\"\n"
|
||
"* \"I know I couldn't.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “你能想象,在某个世界,\n"
|
||
" 那里的蜗牛会说话吗?”\n"
|
||
"* “反正我是想象不出来。”"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You put the book back on the shelf.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把书放回了书架。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* \"Dreemurr Family Recipes: Snail Pie\""
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 《Dreemurr家族的美味秘笈:蜗牛派》"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Snail Pie is a coveted tradition among members of the Dreemurr "
|
||
"family line.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “蜗牛派是Dreemurr家族的\n"
|
||
" 一道风味独特的传统美食。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Making it is a simple process, and can be broken down into five "
|
||
"steps.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “制作它其实非常简单,\n"
|
||
" 只需五个步骤:”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"First, prepare the bottom crust by laying it on top of a pie "
|
||
"plate.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “首先,轻柔地展开酥脆的派底,\n"
|
||
" 在烘焙盘中铺平。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Next, whisk evaporated milk, eggs, and spices together in a bowl "
|
||
"until smooth.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “然后,将香浓的蒸发奶、\n"
|
||
" 新鲜的鸡蛋和选料香料\n"
|
||
" 混合在一起,搅拌至丝滑细腻。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Then, take several well-aged snails, and thoroughly incorporate into"
|
||
" the mixture.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “接着,小心地将几只新鲜蜗牛\n"
|
||
" 加入到之前调制好的香浓奶糊中,\n"
|
||
" 确保它们完全浸入。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"After that, pour the contents of the bowl into the bottom crust.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “之后,将这层混合物\n"
|
||
" 轻轻倒入准备好的派底,\n"
|
||
" 均匀铺开。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Last, prepare the top crust by cutting sheet into strips and forming"
|
||
" a lattice.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “最后,将面团切成细条,\n"
|
||
" 编织成优雅的格子形状,\n"
|
||
" 覆盖在派面上。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Then just bake the pie!\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “现在,将派放到烤箱中,\n"
|
||
" 烤至金黄酥脆。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Once the pie is ready, take it out of the oven, let it cool, and "
|
||
"serve!\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “出炉后,派面金黄诱人。\n"
|
||
" 令其稍作冷却,即可切片、上桌!”"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* \"Howdy, fellow gardeners.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* “哈喽,热爱园艺的朋友们!”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"When it comes to Starling flowers, the line between growth and "
|
||
"stagnation...\""
|
||
msgstr "<32>* “说到星花,它们生长与否的关键...”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Is access to open space.\""
|
||
msgstr "<32>* “在于能否直接接触到宇宙射线。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"That is why they are commonly grown in Aerialis...\""
|
||
msgstr "<32>* “所以它们多生长于空境。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"It is the most open area of the outpost.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “毕竟在整个空间站中,\n"
|
||
" 当属那里最为开阔。”"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You note the small size of the dining chair.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你注意到这把餐椅相对较小。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* A smaller dining chair."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 小餐椅。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n"
|
||
"* Fit for a demon."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Toriel家有几把餐椅,\n"
|
||
" 这把,是恶魔的餐椅。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n"
|
||
"* Fit for a prince."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Toriel家有几把餐椅,\n"
|
||
" 这把,是王子的餐椅。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n"
|
||
"* Fit for a child.\n"
|
||
"* Like you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Toriel家有几把餐椅,\n"
|
||
" 这把,是小孩的餐椅。\n"
|
||
"* 很适合你!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n"
|
||
"* Fit for... a little angel.\n"
|
||
"* Like you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Toriel家有几把餐椅,\n"
|
||
" 这把... 是某个小天使的餐椅。\n"
|
||
"* 说的就是你!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The plant appears to be decorative in nature.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (这株植物好像\n"
|
||
" 只是用来观赏的。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* A decorative plant.\n"
|
||
"* Nothing more."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 一株观赏植物。\n"
|
||
"* 仅此而已。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* A decorative plant on Toriel's dining table."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 一株摆在Toriel餐桌上的\n"
|
||
" 观赏植物。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* $(name) used to pretend these things were musical "
|
||
"instruments."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* $(name)以前总喜欢\n"
|
||
" 把这些东西当成乐器玩。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* They'd pull them out, start \"playing\" them..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 这人会把它们拿出来,\n"
|
||
" 然后开始“演奏”..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/20}* Once, I joined in, and we did a little fire- poker-instrument "
|
||
"duet."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/20}* 有一次,我跟着一起玩,\n"
|
||
" 我们还用拨火棍\n"
|
||
" 来了个二重奏。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/13}* We started using our voices to emulate the instruments, and "
|
||
"then..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/13}* 我们开始用嗓子\n"
|
||
" 模仿乐器的声音,\n"
|
||
" 然后..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* Mom and Dad walked in to add backing vocals!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 爸爸妈妈也走了进来,\n"
|
||
" 给我们唱起了和声!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Then, as it turns out, someone had been listening "
|
||
"in outside."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 结果,\n"
|
||
" 不知道谁在外面\n"
|
||
" 听到了我们的演奏。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* Before we knew it, we had monsters coming to the house in "
|
||
"droves..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 没过多久,\n"
|
||
" 一大群怪物\n"
|
||
" 就涌进了我们家里..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* $(name) and I were still in the middle of the room, doing our "
|
||
"thing."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 我和$(name)\n"
|
||
" 还在房间中央,\n"
|
||
" 继续“演奏”着。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/20}* But now we had an entire orchestra behind us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/20}* 但我们身后一下子\n"
|
||
" 多了一整支乐队!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* We must have performed half of the Harmonexus Index that day."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 那天,我们演奏的和声,\n"
|
||
" 起码有《和声大典》的\n"
|
||
" 一半之多。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* ... it's an old book full of songs from our culture."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* ...那是一本古老的歌集,\n"
|
||
" 里面都是\n"
|
||
" 我们的传统歌曲。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* All that because we played pretend with some fire "
|
||
"pokers..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 这一切都源于\n"
|
||
" 我们把拨火棍\n"
|
||
" 当成了乐器..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* They say you can make an instrument out of anything."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 人们常说任何东西\n"
|
||
" 都能变成乐器。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* Wait...\n"
|
||
"* I'M an anything..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 等下...\n"
|
||
"* 我也是个“东西”..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Please don't make a musical instrument out of me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* 拜托,\n"
|
||
" 可别把我也当成乐器了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Fire pokers."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 拨火棍。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* They're just fire pokers...\n"
|
||
"* Or are they?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 它们只是些拨火棍...\n"
|
||
"* ...吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Consider that Toriel's fire is only pleasantly warm, and not hot at "
|
||
"all."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 想想看,\n"
|
||
" Toriel的火焰并不烫,\n"
|
||
" 而是暖暖的。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Why would she need these?"
|
||
msgstr "<32>* 她根本不需要这些东西啊?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Thus, by the process of elimination, these must be advanced musical "
|
||
"instruments."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 看吧,通过排除法就能发现\n"
|
||
" 这些东西其实是高级乐器。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* A rack of advanced musical instruments."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一架高级的乐器。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Upon closer inspection, you realize these are in fact fire pokers."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 但仔细一看,你会发现\n"
|
||
" 这就是一些拨火棍。"
|
||
|
||
msgid "<32>* It's hard to tell, given that these tools were likely made..."
|
||
msgstr "<32>* 很难说,这些工具给人的感觉好像..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Before the outpost itself even existed."
|
||
msgstr "<32>* 是在前哨站建立之前就做出来了的。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You note the exceptional size of the dining chair.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你注意到这把餐椅异常之大。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* A king-sized dining chair."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 餐椅王。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n"
|
||
"* Fit for a king."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Toriel家有几把餐椅,\n"
|
||
" 这把,是国王的餐椅。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's locked."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 锁住了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It sounds like Toriel is crying..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 听起来Toriel在哭..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It sounds like Toriel is asleep..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 听起来Toriel睡着了..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It sounds like Toriel is writing..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 听起来Toriel在写东西..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The bed seems a lot smaller than it might have used to.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (床看起来让人觉得\n"
|
||
" 比以前小了不少。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's a bed."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一张床。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's Toriel's bed."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* Toriel的床。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Certainly too big for the likes of you."
|
||
msgstr "<32>* 对你来说有点太大了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* You've still got some time to go, but you'll grow into it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 你现在对于这床来讲还是小了点,\n"
|
||
" 不过你以后会长大的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The books on this bookshelf consist of history, biology, "
|
||
"and a foreboding possibility.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (书架上放着历史学书、生物学书,\n"
|
||
" 以及关于一个不祥的可能性的书。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's Toriel's private bookshelf."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 这是Toriel的私人书架。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* \"Our homeworld gone... our people dead... but why?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “我们家破人亡,生灵涂炭,\n"
|
||
" 但这一切的起因是什么呢?”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Surely, the humans must've had a reason for their attacks.\""
|
||
msgstr "<32>* “人类不会无缘无故攻击我们。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Did our kind truly pose a threat to them?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “但是,我们潜在的力量\n"
|
||
" 真的如此强大...”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Was the threat of our potential truly that dire?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “强大到可以对人类\n"
|
||
" 造成实质威胁的地步吗?”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Whatever the case may be, we were cornered, and there was nowhere "
|
||
"else to go.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “不管真相如何,\n"
|
||
" 此时我们已经走投无路,陷入绝境。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Capitulation was our only real means of survival.\""
|
||
msgstr "<32>* “唯有投降,才有一丝生的希望。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"When a boss monster is born, a magical link forms between "
|
||
"the parents and the child.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “‘王级怪物’出生时,\n"
|
||
" 会与父母之间建立起一条魔法纽带。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Through this, their SOUL is created, ageing the parents along with "
|
||
"the child.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “靠着这条纽带,王级怪物\n"
|
||
" 获得自己的灵魂,他的父母则会\n"
|
||
" 随着孩子成长而逐渐衰老。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"The SOUL of a fully-grown boss monster is the strongest known to "
|
||
"monsterkind...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “成年王级怪物的灵魂,\n"
|
||
" 具有怪物界最强大的力量。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Able to persist after death, if only for the briefest of periods.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “强大到足以在肉体死后\n"
|
||
" 仍能短暂存续。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"We often worry about what would happen if a human attacked"
|
||
" us.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “我们常常担心,面对人类突然袭击,\n"
|
||
" 会是何种后果。”"
|
||
|
||
msgid "<33>* \"But what if one of our own attacked instead...?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<33>* “但却很少想过,倘若同胞自相残杀,\n"
|
||
" 又该如何应对。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Would we as a society be able to handle such a betrayal?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “即使联合起来,能否彻底平息叛乱,\n"
|
||
" 仍是个未知数。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"But who would think to do such a thing?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “不过此等担忧,\n"
|
||
" 或许只是杞人忧天?”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (This cactus seems to remind you of someone you once knew.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (这株仙人掌好像让你想起了\n"
|
||
" 某个以前认识的人。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Finally, a houseplant we can all relate to."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 终于,发现一株很像我们的植物。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Ah, the cactus.\n"
|
||
"* Truly the most tsundere of plants."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 啊,是仙人掌。\n"
|
||
"* 确实是最傲娇的植物。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* It's not like this cactus was waiting for you to come back "
|
||
"or anything..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 这仙人掌又不是在等你回来什么的..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (This chair appears to be a little small for the person who "
|
||
"owns it.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (对它的主人来说,\n"
|
||
" 这个椅子似乎有点小。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's a reading chair."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一把靠椅。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Toriel's dedicated reading chair..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* Toriel的专用阅读椅..."
|
||
|
||
msgid "<32>* ... at least until Asgore decides he'd like it instead."
|
||
msgstr "<32>* ...至少在Asgore看上它之前是。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* He's always wanted this chair.\n"
|
||
"* I'd be surprised if he didn't take it with him."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 他一直想要这个靠椅。\n"
|
||
"* 如果他不打算把它带走,\n"
|
||
" 我反倒觉得奇怪呢。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Toriel's dedicated reading chair."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* Toriel的专用阅读椅。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Smells like lazy bones."
|
||
msgstr "<32>* 懒骨头的味道扑面而来。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You look to the circled paragraph.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你看了看圈起来的段落。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"Question: Why did the skeleton want a friend?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/toriel}{#f/21}* “提问:为什么骷髅\n"
|
||
" 想交朋友呢?”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Answer: Because he was feeling BONELY...\""
|
||
msgstr "<32>* “答案:因为他感觉很骨独...”"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* The jokes continue from here at a similar caliber."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 后头的笑话也就这水准了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You look to another paragraph.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你看了看另一段。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"Question: What's another name for a skeleton's "
|
||
"vices?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/toriel}{#f/21}* “提问:骷髅的坏习惯\n"
|
||
" 又可以叫做什么?”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Answer: HOLLOW pursuits...\""
|
||
msgstr "<32>* “答案:对髅空的追求...”"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* There's no sense in continuing to read these."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 没必要再读下去了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"Question: How does a skeleton say goodbye?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/toriel}{#f/21}* “提问:骷髅是怎么\n"
|
||
" 跟别人道别的呢?”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Answer: See you to-MARROW...\""
|
||
msgstr "<32>* “答案:骨德拜...”"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* That one wasn't even REMOTELY funny."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一点也不好笑。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* You can't get enough of these lame puns."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 这些蹩脚的双关笑话\n"
|
||
" 你怎么看都不嫌多。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"Question: Why did the skeleton drool in their "
|
||
"sleep?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/toriel}{#f/21}* “提问:为什么骷髅睡觉时\n"
|
||
" 会流口水?”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Answer: Because they were having a FEMUR dream...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “答案:因为它正在做\n"
|
||
" ‘骨’感的梦...”"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* This is getting old..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 这都多老的笑话了..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* You still can't get enough of these lame puns."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 你还是看不够这些\n"
|
||
" 蹩脚的双关笑话。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"Question: What does a skeleton say to start a "
|
||
"fight?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/toriel}{#f/21}* “提问:骷髅打架之前\n"
|
||
" 会说什么呢?”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Answer: I've got a BONE to pick with you...\""
|
||
msgstr "<32>* “答案:我要把你揍到骨质疏松...”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Seriously?\n"
|
||
"* That wasn't even a pun!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 什么鬼?\n"
|
||
"* 这个都不是双关了好吧!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* We're losing brain cells here..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 我们的脑细胞要不够用了..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"'What's up stairs?' asked the skeleton.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/toriel}{#f/21}* “‘把门带上了吗?’\n"
|
||
" 一位骷髅问。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"... the stairs did not reply.\""
|
||
msgstr "<32>* “‘我正扛着呢。’”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* ...\n"
|
||
"* I have no words."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* ...\n"
|
||
"* 我没话可说了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You look to the final paragraph.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你看向书中最后的段落。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Huh?\n"
|
||
"* This one's not a joke..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 嗯?\n"
|
||
"* 这一段不是笑话..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"A human has arrived in the Outlands today.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/toriel}{#f/21}* “就在今天,\n"
|
||
" 一个人类抵达了外域。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"I do trust that Sans would look after them, but...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “我相信Sans能照看好这个人类,\n"
|
||
" 但我不太想拿这事为难他...”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"I would rather not force him to do so.\""
|
||
msgstr "<32>* “而且...”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Besides, can one royal sentry really protect them from the rest of "
|
||
"the outpost?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “前哨站其他地方都危险重重...\n"
|
||
" 区区一个皇家哨兵,\n"
|
||
" 真的能保护好人类吗?”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Hopefully those kinds of questions will soon be pointless.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “希望这些疑虑随时间\n"
|
||
" 烟消云散吧。”"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (There are no more written entries here.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (再往后,就都是空白了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The diary seems to consist primarily of over-the-top "
|
||
"skeleton puns.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (日记里好像都是些\n"
|
||
" 关于骷髅的离谱双关笑话。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You look to the newly-written page.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你读了读新写的段落。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"It seems my preconceptions about Asgore were "
|
||
"incorrect.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/toriel}{#f/21}* “看来我之前误解Asgore了。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"In failing to confront him, I have failed to understand what was "
|
||
"truly going on.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “我没有去勇敢地面对他,\n"
|
||
" 也就没能弄清楚\n"
|
||
" 事实上发生了什么。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"I was right in thinking I did not deserve to be a mother.\""
|
||
msgstr "<32>* “我果然不配做一个母亲。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"But perhaps now... I can learn what being a mother truly means.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “不过现在...\n"
|
||
" 我可以学着去体会母爱的真谛。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"I will need to think about this on my own.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “这事不能让别人插手,\n"
|
||
" 得我自己慢慢来。”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* It's a diary.\n"
|
||
"* You wouldn't find it funny."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 这是本日记,\n"
|
||
" 你在里面找不到任何笑点。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You look to the most recently written paragraph.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你读了读最近写的段落。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's been scribbled out with a crayon."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 已经被用蜡笔涂掉了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"It has not been the best of days.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/toriel}{#f/21}* “今天并不顺遂。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Yet another human has fallen out of my care...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “又有一个人类失去了\n"
|
||
" 我的照顾...”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"The seventh and final human he'd need to break the force field.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “他需要第七个,\n"
|
||
" 也就是最后一个人类灵魂\n"
|
||
" 来打破力场。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"I should not have allowed this to happen.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “我不应该允许\n"
|
||
" 这样的事情发生。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"With the stakes so high, a confrontation may be inevitable...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* “赌注如此之高,\n"
|
||
" 冲突可能已经无法避免...”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"It has been an interesting day, to say the "
|
||
"least.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/toriel}{#f/21}* “坦率来讲,今天是有趣的一天。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"A human arrived...\""
|
||
msgstr "<32>* “一个人类来到了这里...”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Then, tried to leave...\""
|
||
msgstr "<32>* “接着,试图离开...”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"And then, the strangest thing happened.\""
|
||
msgstr "<32>* “然后,最奇怪的事情发生了。”"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"A reminder I have been in need of for some time...\""
|
||
msgstr "<32>* “我一直都很需要这句提醒啊...”"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (This houseplant strikes you as exceedingly normal.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (这盆栽在你看来\n"
|
||
" 真是普通得不能再普通了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's a houseplant."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 这是个盆栽。"
|
||
|
||
msgid "<32>* What more is there to say?"
|
||
msgstr "<32>* 有必要说别的吗?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Snails."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 蜗牛。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* The snails are beginning to smell... ghostly."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 这些蜗牛开始散发出...\n"
|
||
" 幽灵般的气味。"
|
||
|
||
msgid "<32>* ... what could this mean?"
|
||
msgstr "<32>* ...这意味着什么呢?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's Toriel's private trash can, containing..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 这是Toriel的私人垃圾桶,\n"
|
||
" 里面有..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Snails."
|
||
msgstr "<32>* 蜗牛。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Oodles and oodles of snails."
|
||
msgstr "<32>* 更多的蜗牛。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Maybe this is how snails live past their expiry date."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 也许这就是蜗牛\n"
|
||
" 过了保质期后的\n"
|
||
" 生存方式。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* And nothing BUT snails."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 除了蜗牛就没别的了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Or maybe I've just gone and lost it completely."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 或者可能是我彻底疯了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* ...\n"
|
||
"* Did I mention the snails?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* ...\n"
|
||
"* 我刚刚说到了蜗牛吗?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Or maybe..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 又或者..."
|
||
|
||
msgid "<32>* ... wait, what was I saying?"
|
||
msgstr "<32>* ...等等,我刚才说到哪儿了?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Oh, right.\n"
|
||
"* The meaning of the snails' newfound ghostly scent."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 哦,对了。\n"
|
||
"* 蜗牛们这股幽灵般的气味\n"
|
||
" 到底意味着什么。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Oodles and oodles of snails."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 更多的蜗牛。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You stare excitedly into the cosmos beyond...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你兴奋地望着那浩瀚的宇宙...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* The first of many windows in this part of the Outlands."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 这是外域这一带的第一扇窗。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The sign describes the qualities of a good relationship.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (牌子上写着:\n"
|
||
" 想跟人处得好\n"
|
||
" 应该具备哪些品质。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"A good relationship requires trust and kindness to move "
|
||
"forward.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “有了信任与善意,\n"
|
||
" 方能携手并进,共筑友谊。”"
|
||
|
||
msgid "<26>{#p/asriel2}{#f/8}* How grossly sentimental."
|
||
msgstr "<26>{#p/asriel2}{#f/8}* 真是够矫情的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Mom's pies were always the best..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* 妈妈做的派\n"
|
||
" 永远是最好吃的..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* I can still remember what the first one I ever had tasted like."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 我到现在还记得\n"
|
||
" 第一次吃她做的派时\n"
|
||
" 是什么感觉。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* I'd never felt so happy to take a bite of something..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 我从来没有\n"
|
||
" 因为吃一口东西\n"
|
||
" 而感到那么幸福过..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* ... it was like I'd transcended to the next level of "
|
||
"confection."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* ...好吃到\n"
|
||
" 我都感觉自己要升天了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Er, maybe I'm overselling it just a little."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* 呃,\n"
|
||
" 我说的可能有点夸张了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* But I'm telling you right now, Frisk..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 但是Frisk啊,\n"
|
||
" 我跟你讲..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* ... no matter what happens with Mom and Dad..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* ...无论爸爸妈妈\n"
|
||
" 会怎么样..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* You NEED to have her make one of her pies for me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 你都一定要让她\n"
|
||
" 帮我做个派。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/20}* I'm... kind of curious if I'll still like it after all of this."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/20}* 我... 有点好奇,\n"
|
||
" 经历了这么多事之后,\n"
|
||
" 我还爱不爱吃她的派。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* It sure has been a while, huh..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/15}* 毕竟,\n"
|
||
" 确实过了很久了嘛..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's just a countertop."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 这只是个台面。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* There is a nigh-invisible ring-shaped stain on the "
|
||
"countertop."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 台面上有一块\n"
|
||
" 几乎看不见的环形污渍。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* The ghost of a pie once smashed haunts the countertop."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 一块被打烂的派的幽灵\n"
|
||
" 在台面上萦绕着。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* No amount of passed time will fix this atrocity."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 无论过了多久时间,\n"
|
||
" 这桩暴行都不会被抹去。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* You feel strongly that you should leave this alone."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 一种强烈的念头阻止了你,\n"
|
||
" 你只能让派保持原样。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* You might have been a bully, but the pie remains untouched."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 你可能曾是个恶霸,\n"
|
||
" 但这个派依然完好无损。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Perhaps some things are too sacred, even for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 可能即使对你来说,\n"
|
||
" 有些东西也是神圣不可侵犯的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* The pie may be intimidated by you, but after all this "
|
||
"time..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 这个派可能被你吓到了,\n"
|
||
" 但过了这么久..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* The size of the pie may no longer intimidate you, but after "
|
||
"all this time..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 这个派的尺寸\n"
|
||
" 可能不再让你感到害怕了,\n"
|
||
" 但过了这么久..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* You've gained a sense of respect for the pie that does not "
|
||
"permit you to eat it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 你已经对这个派\n"
|
||
" 产生了一种敬畏之情,\n"
|
||
" 让你无法下口。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* There is simply nothing more to be done here."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 这里已经没有什么可做的了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* The size of the pie does not intimidate you at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 这个派的尺寸\n"
|
||
" 根本吓不到你。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* In fact, it might even be intimidated by you..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 事实上,\n"
|
||
" 你可能都吓到它了..."
|
||
|
||
msgid "* (Smash the pie?)"
|
||
msgstr "* (要打烂它吗?)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* The size of the pie intimidates you too much to eat it."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 这个派的尺寸吓得你完全不敢吃它。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to smash.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你放了它一马。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You take a swing...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你挥下了你的武器...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's been utterly destroyed."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 派已经被彻底毁掉了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* Unlike the puzzle beforehand, this one is a little "
|
||
"different."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 跟之前的不一样,\n"
|
||
" 这个谜题稍稍有一些不同。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* It IS rare, but certain puzzles on the outpost..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 虽然不算特别常见,\n"
|
||
" 但前哨站的一些谜题..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* ... require the assistance of another monster."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* ...需要另一个怪物的协助\n"
|
||
" 才能解决。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Do you understand what you must do next?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 你知道接下来该怎么办吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Do you understand what you must do next?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 你知道接下来该怎么办吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* Very good, little one!\n"
|
||
"* Very good."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 非常好,小家伙!\n"
|
||
"* 非常棒。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Your turn..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 轮到你了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* It is your turn."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/0}* 到你了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* Well done!\n"
|
||
"* Only one row to go."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 干得漂亮!\n"
|
||
"* 只剩下一道障碍了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Yes, yes!\n"
|
||
"* I am proud of you, my child..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 太棒了!\n"
|
||
"* 孩子,你真令我骄傲!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* Come with me when you are ready to begin your next lesson."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 等你准备好了,\n"
|
||
" 我们就去下个房间,\n"
|
||
" 我会教你下一项本领。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* The answer does not lie with me, little one."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}* 答案不在我身上,小家伙。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* Try repeating what you have done before."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 刚才怎么做的,\n"
|
||
" 再做一次就好。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Go on..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 试试看..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/5}* Howdy!\n"
|
||
"* I'm {@fill=#ff0}TWINKLY{@fill=#fff}.\n"
|
||
"* {@fill=#ff0}TWINKLY{@fill=#fff} the {@fill=#ff0}STAR{@fill=#fff}!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/5}* 哈喽!\n"
|
||
"* 我叫{@fill=#ff0}TWINKLY{@fill=#fff}。\n"
|
||
"* 星界的{@fill=#ff0}闪亮明星{@fill=#fff}!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* What brings you to the outpost, fellow traveler?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 是哪阵风把你吹到\n"
|
||
" 这前哨站来的呢,伙伴?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}* You're lost, aren't you..."
|
||
msgstr "<25>{#f/8}* 你是不是迷路了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Well, good thing I'm here for you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 好啦,算你走运,\n"
|
||
" 我会帮你的!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}* I haven't been in my top form for a while, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/8}* 我最近不是很在状态,\n"
|
||
" 不过..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* ... someone ought to teach you how things work around here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* ...总得有人教你\n"
|
||
" 这里的游戏规则!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/10}* Guess little old me will have to do."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/10}* 看来,只能我Twinkly献丑,\n"
|
||
" 承担这个任务了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Let's get started, shall we?"
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 我们开始吧,好吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}* But you already KNEW that, didn'tcha?"
|
||
msgstr "<25>{#f/7}* 但你早就知道了,对吧?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Still, it's up to me to show you the ropes."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 不过,还得由我来给你\n"
|
||
" 传授点经验。"
|
||
|
||
msgid "<25>* Let's get started, shall we?"
|
||
msgstr "<25>* 准备好了吗?我们开始吧!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/twinkly}{#f/6}* Okay, that's enough."
|
||
msgstr "<25>{#p/twinkly}{#f/6}* 有完没完了?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}* If you wanna keep resetting, then by all means..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/8}* 好好好,\n"
|
||
" 喜欢重置是吧?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* Do as you wish."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}* 那你就玩个够。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}* Just don't expect to get past me so easily."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}* 想甩掉我,\n"
|
||
" 耍小聪明可没用。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/twinkly}{#f/6}* Don't you have anything better to do?"
|
||
msgstr "<25>{#p/twinkly}{#f/6}* 你是闲得没别的事可做吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}* Resetting right after you've taken your first hit, "
|
||
"huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}* 刚挨了一击就马上重置,\n"
|
||
" 是吧?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}* How pathetic."
|
||
msgstr "<25>{#f/7}* 真是可悲。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/11}* As if you think I'd forget about what you did..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/11}* 你以为我忘了你刚刚\n"
|
||
" 干了什么吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}* Filthy shard dodger."
|
||
msgstr "<25>{#f/7}* 肮脏的碎片闪避手。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/twinkly}{#f/7}* I can play this game all day, idiot."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/7}* 我能在这儿陪你玩一整天,\n"
|
||
" 蠢货。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/11}* Either way, since you already know what's coming next...{%15}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}* 不过,既然你都知道接下来\n"
|
||
" 会发生什么了...{%15}"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/twinkly}{#f/6}* Howdy."
|
||
msgstr "<25>{#p/twinkly}{#f/6}* 哈喽。"
|
||
|
||
msgid "<25>* Seems I'll be fireballed if I stick around too long."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 感觉我再待下去\n"
|
||
" 就要引火上身了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}* A shame, really..."
|
||
msgstr "<25>{#f/8}* 真是遗憾..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}* I was gonna have SO much fun with you."
|
||
msgstr "<25>{#f/7}* 我本来想跟你好好玩玩的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Well, see ya!"
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 好啦,回见!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/twinkly}{#f/12}{#v/0}* What the HELL are you doing, $(name)?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/12}{#v/0}* $(name),\n"
|
||
" 你到底在干什么?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/12}{#v/0}* We had the outpost at our mercy!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/12}{#v/0}* 我们本来就要\n"
|
||
" 拿下这个前哨站了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* All we had to do was follow the plan."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 我们只需要\n"
|
||
" 按照计划行事。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* All we had to do was get through the Foundry..."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}{#v/0}* 我们只需要穿过铸厂..."
|
||
|
||
msgid "<25>* Finish off the guards..."
|
||
msgstr "<25>* 干掉那些守卫..."
|
||
|
||
msgid "<25>* And make it to the Citadel!"
|
||
msgstr "<25>* 然后前往首塔!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* All we had to do was finish off the guards..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 我们只需要\n"
|
||
" 干掉那些守卫..."
|
||
|
||
msgid "<25>* And get through the Citadel!"
|
||
msgstr "<25>* 然后穿过首塔!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* All we had to do was KILL that stupid robot..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 我们只需要杀掉\n"
|
||
" 那个愚蠢的机器人..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* All we had to do was get through the Citadel!"
|
||
msgstr "<25>{#f/6}{#v/0}* 我们只需要穿过首塔!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* All we had to do was KILL that nerdy trashbag!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 我们只需要杀掉\n"
|
||
" 那个呆子一样的垃圾袋!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* All we had to do was walk to the end!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 我们只需要\n"
|
||
" 继续走到终点!"
|
||
|
||
msgid "<25>* We were so close!"
|
||
msgstr "<25>* 我们就快成功了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}{#v/0}* Coward..."
|
||
msgstr "<25>{#f/8}{#v/0}* 你个懦夫..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/twinkly}{#f/5}* $(name)...?"
|
||
msgstr "<25>{#p/twinkly}{#f/5}* $(name)...?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* I'm not really sure what just happened."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}* 到底发生啥了?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}* We were on the shuttle, and then..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/8}* 咱们刚上了飞船,\n"
|
||
" 然后..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* I..."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}* 我..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}* I have to go..."
|
||
msgstr "<25>{#f/8}* 我得走了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/twinkly}{#f/7}* So, we're back at the beginning, are we?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/7}* 所以,\n"
|
||
" 我们又回到起点了,\n"
|
||
" 对吧?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/5}* I've been expecting you.\n"
|
||
"* I wonder how you'll do this time around."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/5}* 我一直在等你。\n"
|
||
"* 倒要看看\n"
|
||
" 你这次会怎么做。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/11}* Who knows?\n"
|
||
"* Maybe it'll be easier for you now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}* ...谁知道呢?\n"
|
||
"* 也许那样做对你而言\n"
|
||
" 更加容易吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}* It certainly was when I had your powers."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}* 我还拥有着你的力量时,\n"
|
||
" 确实是更容易了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Well, good luck!"
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 嗯... 祝你好运!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#f/5}See that heart? That's your SOUL, the very culmination of your "
|
||
"being!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#f/5}看见这颗心了吗?\n"
|
||
"这是你的灵魂,\n"
|
||
"是你生命的精华所在!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#f/5}Your SOUL is an important part of you, and needs LOVE to sustain "
|
||
"itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#f/5}你的灵魂是你\n"
|
||
"不可或缺的一部分,\n"
|
||
"你需要LOVE来维持\n"
|
||
"它的存在。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#x2}{#f/5}Out here, LOVE is shared through... {#f/8}little white... "
|
||
"{#f/11}'happiness shards.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#x2}{#f/5}在这太空,\n"
|
||
"LOVE是通过...{#f/8}\n"
|
||
"这些白色的...{#f/11}\n"
|
||
"“幸福碎片”传递的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#f/5}To get you started on the right path, I'll share some of my own"
|
||
" LOVE."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#f/5}为了让你在正确的\n"
|
||
"道路上启程,我会分你\n"
|
||
"一点我自己的LOVE。"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#f/5}Try to get as many as you can!{^20}{*}{#x1}{%}"
|
||
msgstr "<20>{*}{#f/5}能接多少就接多少!{^20}{*}{#x1}{%}"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#f/8}Whoops, I think you might've missed them..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#f/8}哦呦,\n"
|
||
"看来你好像没接住..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#f/5}But that's okay!"
|
||
msgstr "<20>{*}{#f/5}没关系!"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#x2}{#f/10}Here, have some more.{^20}{*}{#x1}{%}"
|
||
msgstr "<20>{*}{#x2}{#f/10}来,我再送你点!{^20}{*}{#x1}{%}"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#f/12}What the-... are you braindead or something??"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#f/12}搞什...\n"
|
||
"你是脑残还是怎么着??"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#x2}RUN. INTO. THE. BULLETS!!!{^20}{*}{#x1}{^999}"
|
||
msgstr "<20>{*}{#x2}给{^4} 我{^4} 撞{^4} 子弹!!!{^20}{*}{#x1}{^999}"
|
||
|
||
msgid "RUN. INTO. THE. happiness shards~"
|
||
msgstr "给 我 撞 幸福碎片~"
|
||
|
||
msgid "<20>{#v/1}Hee hee hee..."
|
||
msgstr "<20>{#v/1}嘻嘻嘻..."
|
||
|
||
msgid "<20>In this world, it's KILL or BE killed."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>在这个世界中...\n"
|
||
"不是杀人就是被杀。"
|
||
|
||
msgid "<20>Imagine, a SOUL like yours crash-landing on my doorstep..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>你该不会天真地以为,\n"
|
||
"面对这自投罗网\n"
|
||
"送上门来的灵魂..."
|
||
|
||
msgid "<20>Did you really think I'd pass up such a golden opportunity?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>我会蠢到放弃\n"
|
||
"这大好机会吧?"
|
||
|
||
msgid "<20>{#f/7}Nah, you know what's going on here, don'tcha?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#f/7}啧,你知道会发生什么,\n"
|
||
"是不是?"
|
||
|
||
msgid "<20>You just wanted to torment little old Twinkly, didn'tcha?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>你只想好好折磨一下\n"
|
||
"楚楚可怜的Twinkly,\n"
|
||
"是不是?"
|
||
|
||
msgid "<20>Golly... you must have no idea who you're messing with."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>天呐...\n"
|
||
"你知道你惹的是谁吗?"
|
||
|
||
msgid "<20>{#f/11}Hee hee hee..."
|
||
msgstr "<20>{#f/11}嘻嘻嘻..."
|
||
|
||
msgid "<20>{#v/1}We'll just have to cut straight to the point, won't we?"
|
||
msgstr "<20>{#v/1}那么我们就直奔主题吧。"
|
||
|
||
msgid "<20>Hee hee hee..."
|
||
msgstr "<20>嘻嘻嘻..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#f/2}{#v/1}{@random=1.1/1.1}DIE.{^20}{%}"
|
||
msgstr "<20>{*}{#f/2}{#v/1}{@random=1.1/1.1}死吧。{^20}{%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/toriel}What a terrible creature, torturing such a poor, innocent "
|
||
"youth..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/toriel}真是个残忍的家伙,\n"
|
||
"居然折磨这么一个\n"
|
||
"弱小无助的孩子..."
|
||
|
||
msgid "<20>Have no fear, little one."
|
||
msgstr "<20>不要害怕,孩子。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>I am {@fill=#003cff}TORIEL{@fill=#000}, overseer of the "
|
||
"{@fill=#f00}OUTLANDS{@fill=#000}."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>我是{@fill=#003cff}TORIEL{@fill=#000},\n"
|
||
"{@fill=#f00}外域{@fill=#000}的管理员。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>I come by every day to check for those who have been stranded here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>我每天都会来看看\n"
|
||
"有没有人被困在这里。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>Follow me, child.\n"
|
||
"There is much I intend to teach you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>跟我来,孩子。\n"
|
||
"我有很多东西要教你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Oh my!\n"
|
||
"* Where did you come from, little one?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 哦我的天!\n"
|
||
"* 你是从哪里来的,小家伙?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Are you injured?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 受伤了吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* ...\n"
|
||
"* Forgive me for asking so many questions."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* ...\n"
|
||
"* 对不起,我是不是问太多了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* I am {@fill=#003cff}TORIEL{@fill=#fff}, overseer of the "
|
||
"{@fill=#f00}OUTLANDS{@fill=#fff}."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我是{@fill=#003cff}TORIEL{@fill=#fff},\n"
|
||
" {@fill=#f00}外域{@fill=#fff}的管理员。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/0}* I come by every day to check for those who\n"
|
||
" have been stranded here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/0}* 我每天都会来看看\n"
|
||
" 有没有人被困在这里。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Follow me, child.\n"
|
||
"* There is much I intend to teach you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 跟我来,孩子。\n"
|
||
"* 我有很多东西要教你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* This way."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 跟我来。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You feel it would be best to leave this be.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你觉得还是不要再看了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* This coffin is very old.\n"
|
||
"* There is nothing remarkable about it."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一口很旧的棺材,没什么特别的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/13}* Oh, look at that.\n"
|
||
"* They made one just for you, $(name)."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/13}* 快看,他们还专门给你\n"
|
||
" 打了口棺材呢,\n"
|
||
" $(name)。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/5}* How touching."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/5}* 真感动。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* This coffin dates back to December 251X."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 这是一口早在251X年12月\n"
|
||
" 就打好的棺材。"
|
||
|
||
msgid "<32>* There is an old record-keeping manifest stashed next to it..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 在它旁边,藏着一本\n"
|
||
" 像是日记的小册子..."
|
||
|
||
msgid "* (Access the manifest?)"
|
||
msgstr "* (翻阅一下吗?)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You once again pick up the manifest.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你又捡起了那本小册子。)"
|
||
|
||
msgid "* (Read the next page?)"
|
||
msgstr "* (看下一页?)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But there were no further pages to be read.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (然而,这页之后什么都没有了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You put the manifest back where it belongs.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把册子放回了原处。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You place your hands on the dummy.)\n"
|
||
"* (It seems very worn out.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你把手搭在了人偶身上。)\n"
|
||
"* (它看起来很旧了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* A training dummy, circa 251X.\n"
|
||
"* CITADEL standard-issue."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 一个标准规格的训练人偶,\n"
|
||
" 皇家出品。\n"
|
||
"* 大约于251X年制成。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Can you hear it?\n"
|
||
"* The song of the stars?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 你听到了\n"
|
||
"* 那来自群星的歌声了吗?"
|
||
|
||
msgid "<32>* At certain places on the outpost, like this one... it's there."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 这歌声在前哨站的诸多地方响彻。\n"
|
||
" 这里,便是其中一处..."
|
||
|
||
msgid "<32>* You just have to be listening for it."
|
||
msgstr "<32>* 你只需要,去聆听。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Pretty cool, right?"
|
||
msgstr "<32>* 很酷吧?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* Space frogs and Starflies!\n"
|
||
"* Or something of the like."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* 是太空青蛙和星际飞虫!\n"
|
||
"* 应该就是这玩意。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Space frogs...?"
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 看样子,是太空青蛙...?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Starflies...?"
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 看样子,是星际飞虫...?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* It's the troublesome trio!"
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 挑事三人组来了!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* The trio has become a duo."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 三人组变成两人组了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Only one remains."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 现在,只剩一个了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Silente and company present themselves!"
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Silente和他的同伙一同现身了!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* FROGGIT - ATK 4 DEF 5\n"
|
||
"* Life is difficult for this monster."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* FROGGIT - 攻击4 防御5\n"
|
||
"* 这只怪物的生活并不轻松。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* FROGGIT - ATK 4 DEF 5\n"
|
||
"* Life is getting better for this monster."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* FROGGIT - 攻击4 防御5\n"
|
||
"* 这只怪物的生活逐渐向好。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* FROGGIT - ATK 4 DEF 5\n"
|
||
"* Life just doesn't seem to get easier for this monster."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* FROGGIT - 攻击4 防御5\n"
|
||
"* 这只怪物的生活仍不好过。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* FROGGIT - ATK 4 DEF 5\n"
|
||
"* Life is very confusing for this monster."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* FROGGIT - 攻击4 防御5\n"
|
||
"* 这只怪物的生活浑浑噩噩。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* FROGGIT - ATK 4 DEF 5\n"
|
||
"* Life seems to be very lovely for this monster."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* FROGGIT - 攻击4 防御5\n"
|
||
"* 这只怪物的生活颇为惬意。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You threaten Froggit.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你对Froggit发出威胁。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Froggit doesn't understand what you said..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 但Froggit并不明白你在说什么..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You threaten Froggit again.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你再一次对Froggit发出威胁。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Froggit recalls the previous threat and decides it's time to"
|
||
" run away."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Froggit想起了\n"
|
||
" 你先前的恐吓,\n"
|
||
" 决定撒腿跑路。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You compliment Froggit.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你称赞了Froggit一番。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You flirt with Froggit.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你向Froggit调情。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But you haven't said anything to translate yet.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (可是,你还什么都没说,\n"
|
||
" 没法翻译。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You translate what you said.)\n"
|
||
"* (Froggit seems to understand you now.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你把你想说的话翻译了一下。)\n"
|
||
"* (Froggit好像听懂你在说什么了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Froggit is flattered."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* Froggit受宠若惊。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Froggit is hesitant to continue this battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Froggit更加顾虑,\n"
|
||
" 不知该不该继续战斗。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>* Thoroughly threatened, Froggit runs away!"
|
||
msgstr "<32>* Froggit吓破了胆,扭头就跑!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Froggit shows no sign of fear."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* Froggit面不改色,毫无畏惧之情。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Froggit is blushing, if only on the inside."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Froggit脸红了,\n"
|
||
" 虽然只是在内心里。"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Ribbit, ribbit?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}呱呱,\n"
|
||
"呱呱?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}(Blushes deeply.)\n"
|
||
"Ribbit.."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}(脸涨得\n"
|
||
"通红。)\n"
|
||
"呱呱.."
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Ribbit, ribbit."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}呱呱,\n"
|
||
"呱呱。"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Croak, croak."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}咕呱,\n"
|
||
"咕呱。"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Hop, hop."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}跳跳,\n"
|
||
"跳跳。"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Meow."
|
||
msgstr "<08>{#p/basic}{~}喵。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Froggit seems reluctant to fight you."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Froggit似乎不愿意和你战斗了。"
|
||
|
||
msgid "* Froggit"
|
||
msgstr "* Froggit"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}(Shiver, shake.)\n"
|
||
"Ribbit.."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}(缩缩,\n"
|
||
"抖抖。)\n"
|
||
"呱呱.."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}(Blushes softly.)\n"
|
||
"Ribbit.."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}(脸微微\n"
|
||
"泛红。)\n"
|
||
"呱呱.."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Froggit is trying to run away."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Froggit正试图逃跑。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Froggit hops near!"
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Froggit蹦了过来!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* The battlefield is filled with the smell of crystherium "
|
||
"utilia."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 战场弥漫着曜菊的芬芳。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Froggit doesn't seem to know why it's here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* Froggit看起来并不知道\n"
|
||
" 自己为什么在这里。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Froggit hops to and fro."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Froggit跳来跳去。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* FLUTTERLYTE - ATK 5 DEF 0\n"
|
||
"* This monster has only just learned how to fly..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* FLUTTERLYTE - 攻击5 防御0\n"
|
||
"* 这只怪物才刚学会飞..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* FLUTTERLYTE - ATK 5 DEF 0\n"
|
||
"* This monster wishes it had stayed on the ground."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* FLUTTERLYTE - 攻击5 防御0\n"
|
||
"* 这只怪物后悔学习飞翔了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You help Flutterlyte fly higher into the air.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你帮Flutterlyte飞得更高。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Flutterlyte thanks you, and flies away..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Flutterlyte很感谢你,\n"
|
||
" 然后飞走了..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You flirt with Flutterlyte.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你向Flutterlyte调情。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Unable to handle your compliment, Flutterlyte bursts into "
|
||
"tears and flies away..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Flutterlyte对你的赞美无所适从,\n"
|
||
" 泪流满面地飞走了..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You weep and wail and gnash your teeth.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你呲牙咧嘴,\n"
|
||
" 发出一阵鬼哭狼嚎。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Flutterlyte panicks and flies away..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Flutterlyte吓坏了,\n"
|
||
" 赶忙飞走了。"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Why is this so hard.."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}为什么\n"
|
||
"这么难.."
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Please help me.."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}请帮帮\n"
|
||
"我.."
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}I'm scared.."
|
||
msgstr "<08>{#p/basic}{~}我好怕.."
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}I can't do this.."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}我做\n"
|
||
"不到..."
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}\\x00*sniff sniff*"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}\\x00*呜呜*\n"
|
||
"*呜呜*"
|
||
|
||
msgid "* Flutterlyte"
|
||
msgstr "* Flutterlyte"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Flutterlyte is barely keeping itself in the air."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Flutterlyte快要从空中掉下来了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Flutterlyte comes forth!"
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Flutterlyte飘飘悠悠地飞了过来!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Flutterlyte continues to mutter apologies."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Flutterlyte继续咕哝着道歉。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Flutterlyte hovers meekly."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Flutterlyte悠悠地徘徊。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* The smell of fresh peaches permeates the air."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* 空气中弥漫着\n"
|
||
" 新鲜桃子的香味。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Flutterlyte is hyperventilating."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Flutterlyte气喘吁吁。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Flutterlyte avoids eye contact."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Flutterlyte眼神闪躲。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* OCULOUX - ATK 6 DEF 6\n"
|
||
"* Staring contest master.\n"
|
||
"* Family name: Eyewalker"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* OCULOUX - 攻击6 防御6\n"
|
||
"* 绝活:干瞪眼。\n"
|
||
"* 姓:Eyewalker。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* OCULOUX - ATK 6 DEF 6\n"
|
||
"* This bully is trying very hard to pretend it's not flattered."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* OCULOUX - 攻击6 防御6\n"
|
||
"* 这个恶霸很努力地\n"
|
||
" 假装没有受宠若惊。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* OCULOUX - ATK 6 DEF 6\n"
|
||
"* This monster is honored to be in your line of sight."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* OCULOUX - 攻击6 防御6\n"
|
||
"* 这只怪物很荣幸\n"
|
||
" 能出现在你的视线里。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You stare at Oculoux.)\n"
|
||
"* (Oculoux stares back harder.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你瞪了Oculoux一眼。)\n"
|
||
"* (Oculoux使劲瞪了回来。)ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (Oculoux's eye becomes increasingly strained, and "
|
||
"eventually...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (Oculoux越瞪越用力...)ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (... Oculoux bows.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (...最后它受不了,认输了。)ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You flirt with Oculoux.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你向Oculoux调情。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You rudely lecture Oculoux about staring at people.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你粗鲁地告诫Oculoux\n"
|
||
" 不要盯着别人看。)"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Do you dare to stare?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}你敢盯着\n"
|
||
"看吗?"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Look who changed their mind."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}看看谁\n"
|
||
"变卦了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{#p/basic}{~}The gaze\n"
|
||
"is\n"
|
||
"strong\n"
|
||
"with\n"
|
||
"this one."
|
||
msgstr ""
|
||
"<99>{#p/basic}{~}这货还\n"
|
||
"真挺能\n"
|
||
"盯的。"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}How tsundere of you."
|
||
msgstr "<08>{#p/basic}{~}死傲娇。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}What? N-no way!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}啥?\n"
|
||
"没-没门!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Oculoux is watering."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Oculoux在流泪。"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}I've got my eye on you."
|
||
msgstr "<08>{#p/basic}{~}盯上你了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Don't tell me what to do."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}我想干啥\n"
|
||
"不用你管。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Staring is caring."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}盯着你\n"
|
||
"意味着\n"
|
||
"在意你。"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}What an eyesore."
|
||
msgstr "<08>{#p/basic}{~}真碍眼。"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}How about a staring contest?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}来个\n"
|
||
"盯人比赛\n"
|
||
"如何?"
|
||
|
||
msgid "* Oculoux"
|
||
msgstr "* Oculoux"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}How dare you question our way of life!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}你怎么敢\n"
|
||
"质疑我们的\n"
|
||
"生活方式!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Oculoux doesn't care about fighting anymore."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Oculoux不想跟你打了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* A pair of Oculoux walked in!"
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 一对Oculoux向你走来!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Oculoux is staring right through you."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Oculoux紧盯着你看。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Oculoux gnashes its teeth."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Oculoux咬牙切齿。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Smells like eyedrops."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 闻起来像眼药水。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Oculoux has gone bloodshot."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Oculoux充血了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Oculoux is gazing at you."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Oculoux正凝视着你。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Oculoux is now alone."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Oculoux现在孤身一人了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* SILENTE - ATK 7 DEF 5\n"
|
||
"* It seems evil, but it's just with the wrong crowd..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* SILENTE - 攻击7 防御5\n"
|
||
"* 它看起来很邪恶,但其实\n"
|
||
" 只是被集体意识冲昏了头脑。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<33>{#p/story}* SILENTE - ATK 7 DEF 5\n"
|
||
"* Now alone, it joyfully expresses itself through dance."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* SILENTE - 攻击7 防御5\n"
|
||
"* 现在它独自一人,\n"
|
||
" 开心地以舞明志。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* SILENTE - ATK 7 DEF 5\n"
|
||
"* It seems comfortable with you.\n"
|
||
"* VERY comfortable."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* SILENTE - 攻击7 防御5\n"
|
||
"* 它感觉和你在一起很舒服。\n"
|
||
"* 特别舒服。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* SILENTE - ATK 7 DEF 5\n"
|
||
"* Despite its tough act, it's clearly in pain..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* SILENTE - 攻击7 防御5\n"
|
||
"* 尽管它表现得很坚强,\n"
|
||
" 但一看就知道很痛苦..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You flirt with Silente.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你向Silente调情。)"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Hiya~"
|
||
msgstr "<08>{#p/basic}{~}嗨呀~"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You try insulting Silente, but it's too focused on the "
|
||
"others.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你骂了Silente几句,\n"
|
||
" 但它正忙着拉拢其他怪物,\n"
|
||
" 没听到你的话。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Silente is whispering to the others."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Silente在跟别人说悄悄话。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* It's starting to smell like a roach motel."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 战场上飘来阵阵蟑螂屋的味道。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<08>{#p/basic}FILTHY SINGLE MINDER\n"
|
||
".."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}肮脏卑鄙,\n"
|
||
"一心一意\n"
|
||
".."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<08>{#p/basic}OBEY THE OVERMIND\n"
|
||
".."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}服从于\n"
|
||
"无上主宰\n"
|
||
".."
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}LEGION! WE ARE LEGION!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}军团!\n"
|
||
"我们是\n"
|
||
"军团!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<08>{#p/basic}HEED THE SWARM\n"
|
||
".."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}当心虫群\n"
|
||
".."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<08>{#p/basic}IN UNISON, NOW\n"
|
||
".."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}让我们\n"
|
||
"团结起来.."
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}I DON'T CARE."
|
||
msgstr "<08>{#p/basic}我不在乎。"
|
||
|
||
msgid "* Silente"
|
||
msgstr "* Silente"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Silente refuses to give up."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Silente不打算放弃。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You try insulting Silente, but it's too happy to care.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你想把Silente臭骂一顿,\n"
|
||
" 可它开心得飞起,压根不在乎。)ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Silente doesn't have a care in the cosmos."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Silente在这宇宙中无忧无虑。"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Bein' me is the best!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}做自己\n"
|
||
"才是\n"
|
||
"最好的!"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}La la~ Just be your- self~"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}啦啦~\n"
|
||
"做自己\n"
|
||
"就好~"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Nothin' like alone time!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}独处时间\n"
|
||
"最棒了!"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Mmm, cha cha cha!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}唔,\n"
|
||
"恰恰恰!"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Swing your arms, baby~"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}挥动\n"
|
||
"你的手臂,\n"
|
||
"宝贝~"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You challenge Mushy to a duel.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你向Mushy发起决斗挑战。)"
|
||
|
||
msgid "<33>{#p/story}* Mushy's SPEED up for this turn!"
|
||
msgstr "<33>{#p/story}* 本回合,Mushy的攻击速度加快!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* MUSHY - ATK 6 DEF 6\n"
|
||
"* Huge fan of space cowboys.\n"
|
||
"* Gunslinger."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* MUSHY - 攻击6 防御6\n"
|
||
"* 是星际牛仔的忠实粉丝,\n"
|
||
" 也是一位枪术高手。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* MUSHY - ATK 6 DEF 6\n"
|
||
"* Huge fan of space cowboys.\n"
|
||
"* Even the sexy ones."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* MUSHY - 攻击6 防御6\n"
|
||
"* 是星际牛仔的忠实粉丝,\n"
|
||
" 包括性感牛仔。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* MUSHY - ATK 6 DEF 6\n"
|
||
"* After giving it your all, this gunslinger is impressed."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* MUSHY - 攻击6 防御6\n"
|
||
"* 在拼尽全力之后,\n"
|
||
" 这个枪手对你的印象已是刻骨铭心。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You flirt with Mushy.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你向Mushy调情。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You taunt Mushy.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你对着Mushy一通嘲讽。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Mushy awaits your next challenge."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Mushy正等着你的下个挑战。"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Let's see what you got."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}让我\n"
|
||
"见识一下\n"
|
||
"你有什么\n"
|
||
"能耐。"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Think you can take me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}是想着\n"
|
||
"要把我\n"
|
||
"打败吗?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Mushy, the confused and the aroused."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Mushy既困惑又兴奋。"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}H-hey, knock it off!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}嘿,\n"
|
||
"别-别闹了!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Mushy makes a last stand."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Mushy准备拼死一搏。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}Bang!\n"
|
||
"Bang!\n"
|
||
"Bang!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}砰!\n"
|
||
"砰!\n"
|
||
"砰!"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Saddle up!"
|
||
msgstr "<08>{#p/basic}{~}上马!"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}All in a day's."
|
||
msgstr "<08>{#p/basic}{~}不足为惧。"
|
||
|
||
msgid "* Mushy"
|
||
msgstr "* Mushy"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Mushy bows out of respect."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Mushy浅鞠一躬,以表敬意。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Mushy stormed in!"
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 刹那间,Mushy已至!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Mushy adjusts their stance."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Mushy稍微调整了一下姿势。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Mushy is preparing for a grand standoff."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Mushy正为这场盛大的对决做准备。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Mushy reaches for their holster."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Mushy伸手向腰,直奔枪套。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Smells like petrichor."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 闻起来像雨后泥土的气息。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Mushy pretends they aren't bothered by your taunts."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Mushy假装没听到你的嘲讽。"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/basic}{~}As if that'll work on me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/basic}{~}雕虫小技,\n"
|
||
"能奈我何?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* NAPSTABLOOK - ATK 10 DEF 255\n"
|
||
"* It's Napstablook."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* NAPSTABLOOK - 攻击10 防御255\n"
|
||
"* 这位是Napstablook。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* NAPSTABLOOK - ATK 10 DEF 255\n"
|
||
"* It doesn't seem like they want to be here anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* NAPSTABLOOK - 攻击10 防御255\n"
|
||
"* 看起来它完全不想呆在这里。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* NAPSTABLOOK - ATK 10 DEF 255\n"
|
||
"* Hopeful, for the first time in a while..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* NAPSTABLOOK - 攻击10 防御255\n"
|
||
"* 已经有许久没像这样感到希望了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* NAPSTABLOOK - ATK 10 DEF 255\n"
|
||
"* The romantic tension is at an all-time high."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* NAPSTABLOOK - 攻击10 防御255\n"
|
||
"* 浪漫的紧张气氛空前高涨。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/napstablook}{~}uh..."
|
||
msgstr "<11>{#p/napstablook}{~}呃..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/napstablook}{~}okay, i guess...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/napstablook}{~}呃...\n"
|
||
"应该行吧?"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/napstablook}{~}that's me..."
|
||
msgstr "<11>{#p/napstablook}{~}是我..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You try to console Napstablook.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你试图安慰Napstablook。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You give Napstablook a patient smile.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你向Napstablook\n"
|
||
" 露出耐心的微笑。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You tell Napstablook a little joke.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你给Napstablook讲了一个\n"
|
||
" 小小的笑话。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You show adoration for Napstablook's top hat.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你赞美Napstablook的大礼帽。)"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/napstablook}{~}...?"
|
||
msgstr "<11>{#p/napstablook}{~}...?"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/napstablook}{~}heh heh..."
|
||
msgstr "<11>{#p/napstablook}{~}嘿嘿..."
|
||
|
||
msgid "<11>{*}{#p/napstablook}{~}let me {#x1}try...{^20}{#x2}{^20}{%}"
|
||
msgstr "<11>{*}{#p/napstablook}{~}让我{#x1}试试...{^20}{#x2}{^20}{%}"
|
||
|
||
msgid "<11>{*}{#p/napstablook}{~}i call it {#x3}'dapper blook'{^40}{%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{*}{#p/napstablook}{~}我管这个叫{#x3}\n"
|
||
"“dapper blook”{^40}{%}"
|
||
|
||
msgid "<11>{*}{#p/napstablook}{~}do you like it?{^40}{%}"
|
||
msgstr "<11>{*}{#p/napstablook}{~}你喜欢吗?{^40}{%}"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/napstablook}{~}oh gee....."
|
||
msgstr "<11>{#p/napstablook}{~}哦天啊....."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/napstablook}{~}yeah, yeah..."
|
||
msgstr "<11>{#p/napstablook}{~}是啊,是啊..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/napstablook}{~}not buying it..."
|
||
msgstr "<11>{#p/napstablook}{~}不信..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/napstablook}{~}you're not sorry..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/napstablook}{~}你并不感到\n"
|
||
"抱歉..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/napstablook}{~}umm... you do know you can't kill ghosts, right..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/napstablook}{~}嗯... 你知道\n"
|
||
"你没办法杀死\n"
|
||
"幽灵,对吧..."
|
||
|
||
msgid "<11>{~}we're sorta incorporeal and all"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{~}我们没有实体\n"
|
||
"之类的"
|
||
|
||
msgid "<11>{~}i was just lowering my hp because i didn't want to be rude"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{~}我降低我的hp\n"
|
||
"只是不希望显得\n"
|
||
"我没礼貌"
|
||
|
||
msgid "<11>{~}sorry... i just made this more awkward..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{~}对不起...\n"
|
||
"我把事情变得\n"
|
||
"更尴尬了..."
|
||
|
||
msgid "<11>{~}pretend you beat me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{~}假装你把我\n"
|
||
"打败了吧..."
|
||
|
||
msgid "<11>{~}ooooooooo"
|
||
msgstr "<11>{~}呜呜呜呜呜"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You flirt with Napstablook.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你向Napstablook调情。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You try your best pickup line on Napstablook.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你向Napstablook用\n"
|
||
" 最好的方式搭讪。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You give Napstablook a heartfelt compliment.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你由衷地夸赞Napstablook。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You reassure Napstablook of your feelings towards them.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你向Napstablook表露\n"
|
||
" 你对它的感觉。)"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/napstablook}{~}i'd just weigh you down"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/napstablook}{~}我只会\n"
|
||
"拖累你"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/napstablook}{~}oh.....\n"
|
||
"i've heard that one....."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/napstablook}{~}哦.....\n"
|
||
"我听过这个....."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/napstablook}{~}uh... you really think so?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/napstablook}{~}呃... 你真\n"
|
||
"这样想吗?"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/napstablook}{~}oh, you're serious..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/napstablook}{~}哦,你是\n"
|
||
"认真的..."
|
||
|
||
msgid "<11>{~}oh no....."
|
||
msgstr "<11>{~}哦不....."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/napstablook}{~}i'm fine, thanks"
|
||
msgstr "<11>{#p/napstablook}{~}我很好,谢谢"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/napstablook}{~}just pluggin along..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/napstablook}{~}能过一天\n"
|
||
"算一天..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/napstablook}{~}just doing my thing..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/napstablook}{~}只是做我\n"
|
||
"想做的事..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/napstablook}{~}i knew it..."
|
||
msgstr "<11>{#p/napstablook}{~}我就知道..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/napstablook}{~}whatever..."
|
||
msgstr "<11>{#p/napstablook}{~}随便了..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/napstablook}{~}say what you will..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/napstablook}{~}随你\n"
|
||
"怎么说..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/napstablook}{~}let it all out..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/napstablook}{~}尽情\n"
|
||
"发泄吧..."
|
||
|
||
msgid "* Napstablook"
|
||
msgstr "* Napstablook"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/napstablook}{~}..."
|
||
msgstr "<11>{#p/napstablook}{~}..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You flirtatiously comment on Napstablook's top hat.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你对Napstablook的大礼帽\n"
|
||
" 发表了暧昧的评论。)"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/napstablook}{~}heh... thanks"
|
||
msgstr "<11>{#p/napstablook}{~}嘿... 谢谢"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Here comes Napstablook."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Napstablook来了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Napstablook looks just a little better."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Napstablook看起来好受了一点。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Napstablook wants to show you something."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Napstablook想给你展示些什么。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Napstablook awaits your reply."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Napstablook等待着你的回应。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Napstablook's eyes are glistening."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Napstablook的眼睛闪闪发光。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Napstablook is clearly not sure how to handle this."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* Napstablook显然不确定\n"
|
||
" 该怎么应对这种情况。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Napstablook is questioning their very being."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Napstablook正在质疑自己的存在。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Napstablook is biding their time."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Napstablook静静等待着。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Napstablook is waiting for your next move."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* Napstablook正在等待\n"
|
||
" 你下一步的行动。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Napstablook is staring off into the distance."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Napstablook正凝视着远方。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Napstablook is wishing they weren't here."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Napstablook希望它自己不在这里。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Napstablook is trying their best to ignore you."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Napstablook正在尽力将你忽视。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You tell Napstablook their hat sucks bad.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你告诉Napstablook\n"
|
||
" 它的帽子很难看。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You threaten Napstablook.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你威胁Napstablook。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You throw the spanner.)\n"
|
||
"* (Toriel picks it up and returns it to you.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你把扳手扔了出去。)\n"
|
||
"* (Toriel捡起扳手,还给了你。)"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/22}That will accomplish nothing, my child."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/22}孩子,摔东西\n"
|
||
"解决不了\n"
|
||
"任何问题。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/22}..."
|
||
msgstr "<11>{#p/toriel}{#f/22}..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* TORIEL - ATK 80 DEF 80\n"
|
||
"* Knows best for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* TORIEL - 攻击80 防御80\n"
|
||
"* 最了解你的人。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* TORIEL - ATK 80 DEF 80\n"
|
||
"* Seems to be holding back."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* TORIEL - 攻击80 防御80\n"
|
||
"* 看起来有所克制。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* TORIEL - ATK 80 DEF 80\n"
|
||
"* Looks pre-occupied."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* TORIEL - 攻击80 防御80\n"
|
||
"* 看起来心不在焉。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* TORIEL - ATK 80 DEF 80\n"
|
||
"* Just wants the best for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* TORIEL - 攻击80 防御80\n"
|
||
"* 只想把最好的给你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* TORIEL - ATK 80 DEF 80\n"
|
||
"* Thinks you are \"adorable.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* TORIEL - 攻击80 防御80\n"
|
||
"* 觉得你很“天真可爱”。"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/asriel2}..."
|
||
msgstr "<20>{#p/asriel2}...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/asriel2}{#f/3}Howdy, $(name)."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/asriel2}{#f/3}哈喽,\n"
|
||
"$(name)。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#f/1}It's good to be back."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#f/1}重获新生的感觉\n"
|
||
"真是太棒了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#f/2}What's that?\n"
|
||
"You didn't expect to see me again?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#f/2}为啥露出那副表情?\n"
|
||
"没想到我会回来吗?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#f/13}...\n"
|
||
"Oh, $(name)..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#f/13}...\n"
|
||
"其实,$(name)...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#f/1}I've been waiting for this for a long time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#f/1}这一刻,\n"
|
||
"我等了好久。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#f/15}I've been trapped inside a star for so long, I..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#f/15}我一直被困在\n"
|
||
"那颗星星里,\n"
|
||
"我...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#f/15}..."
|
||
msgstr "<20>{#f/15}...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#f/16}Well, that's not important now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#f/16}罢了,\n"
|
||
"先不说这个。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#f/1}What matters is that things are back to how they should be."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#f/1}眼前,最重要的是,\n"
|
||
"一切终于重回正轨了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#f/1}Hee hee hee..."
|
||
msgstr "<20>{#f/1}嘻嘻嘻...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#f/2}I know you're empty inside, just like me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#f/2}我知道你的内在是\n"
|
||
"空虚的,就像我一样。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#f/5}We're still inseparable after all these years..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#f/5}过了这么多年,\n"
|
||
"我们之间的纽带\n"
|
||
"依然无法分割...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#f/1}Listen.\n"
|
||
"I have a plan that'll bring us closer than ever."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#f/1}听着,我有个计划,\n"
|
||
"能让我们变得亲密无间。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#f/1}With me, you, and our stolen SOULs..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#f/1}有了你和我的力量,\n"
|
||
"再加上一起偷来的\n"
|
||
"灵魂...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#f/1}Let's destroy everything on this wretched outpost."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#f/1}我们就能一举摧毁\n"
|
||
"这该死前哨站的一切。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<21>{#f/2}Anyone who dares to stand in the way of our perfect future..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<21>{#f/2}让我们把胆敢阻拦我们\n"
|
||
"走向美好未来的家伙...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#f/1}Let's turn 'em all to dust."
|
||
msgstr "<20>{#f/1}都变为尘埃吧。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/asriel2}{#f/3}Welcome back, $(name)."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/asriel2}{#f/3}欢迎回来,\n"
|
||
"$(name)。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#f/1}Ready to pick up where we last left off?"
|
||
msgstr "<20>{#f/1}准备好再大干一番了吗?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/asriel2}{#f/3}Well then."
|
||
msgstr "<20>{#p/asriel2}{#f/3}那么...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#f/3}..."
|
||
msgstr "<20>{#f/3}...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#f/4}Let's just get going."
|
||
msgstr "<20>{#f/4}出发吧。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Maybe because I'm the only one you'll listen to."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 也许是因为...\n"
|
||
" 只有我说的话,你才听得进去吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/16}* ...!?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/16}* ...!?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* But what do I know, huh?\n"
|
||
"* I'm just a sweet, innocent little child."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 但我一个天真懵懂的小孩,\n"
|
||
" 能讲出什么大道理呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/4}* This is impossible..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/4}* 不可能..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* I must be dreaming.\n"
|
||
"* Or hallucinating.\n"
|
||
"* Or maybe..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我是不是没睡醒,\n"
|
||
" 还是出现幻觉了?\n"
|
||
"* 或者..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* No."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 不。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* This is real."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 这里,就是现实。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* But you died, $(name)."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* 但你不是早就死了吗,\n"
|
||
" $(name)?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* You cannot possibly be speaking to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 你绝对不可能\n"
|
||
" 像这样开口说话。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Pretend it's a dream, then."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 你要是还接受不了..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* If that works for you."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 就把这当成一场梦吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/9}* What do you want?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/9}* 你想说什么?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Toriel..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* Toriel..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* You know how I feel about humanity, don't you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 你应该知道\n"
|
||
" 我对人类是什么态度吧?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/13}* Right."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/13}* 知道。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Wrong."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 你不知道。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... not about this human."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...我对这个人类可不是那态度。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Ever since they got here, I've been following them..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 自从这个孩子坠落于此,\n"
|
||
" 我就一直跟着他..."
|
||
|
||
msgid "<32>* And now they're asking me to reach out to you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 刚刚,这孩子求我帮忙,\n"
|
||
" 让我说服你。"
|
||
|
||
msgid "<32>* What do you think that means?"
|
||
msgstr "<32>* 你明白,这意味着什么吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/13}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/13}* ..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It means you have to let them go."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 这意味着\n"
|
||
" 你应该马上放这孩子走。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/12}* ... do you not understand what is at stake?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/12}* ...你不知道外面多危险吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}* If I let them go, they will surely die."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}* 我要是心软,\n"
|
||
" 那孩子肯定会死在外头。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... come on."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...好好想想。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* That's not really why you're doing this, is it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 你根本不是因为这个\n"
|
||
" 才不让他走,对吧?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/12}* With that attitude, perhaps you really are $(name)."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/12}* 这股叛逆的劲\n"
|
||
" 倒真像$(name)。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/11}* You always did question my authority."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/11}* 你老是爱挑战我的权威。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* I think I have every right to."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 因为我够格。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* You wish to keep them here because you are afraid of what "
|
||
"lies beyond the Outlands."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 你是自己害怕外域之外的未知,\n"
|
||
" 所以才想把那孩子留在这,对吧?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<33>{#p/basic}* But things aren't the same as they were a hundred years ago."
|
||
msgstr ""
|
||
"<33>{#p/basic}* 但是,过了一百年,\n"
|
||
" 外面的世界早就不一样了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<33>{#p/basic}* You're only ignorant about it because you're too afraid to "
|
||
"go see for yourself."
|
||
msgstr ""
|
||
"<33>{#p/basic}* 你不敢走出去看看,画地为牢。\n"
|
||
" 才对这些视而不见。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/13}* ... but if I let them go, I won't be able to..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/13}* ...但我要是放这孩子走,\n"
|
||
" 就没法..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Be there for them?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 陪伴他,保护他了?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Hey, I know the feeling."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 呵,我明白那是什么滋味。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* But keeping them here would be dooming them to death anyway."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 但是,把那孩子\n"
|
||
" 强行束缚在这一亩三分地,\n"
|
||
" 他也会活不下去。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* What's a life if it doesn't get to do anything worth living "
|
||
"for?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 不做点有意义的事,\n"
|
||
" 那活着还有什么意义?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/13}* $(name), I..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/13}* $(name),我..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* You gave them a spare cell phone, remember?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 你之前不是给过这孩子\n"
|
||
" 一部手机吗?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Keep the line open, and maybe they'll give you a call."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 别切断联络,保持电话畅通。\n"
|
||
" 那孩子会给你打电话的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/9}* ... and what about you?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/9}* ...那你呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Look.\n"
|
||
"* I'll be alright."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 别担心我。\n"
|
||
"* 我没事的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* All I ask is that you don't forget about THEM after they're "
|
||
"gone."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 我只希望,那孩子走后,\n"
|
||
" 一定,一定不要忘了他。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Goodbye, Toriel."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 再见,Toriel。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/14}* ... goodbye, $(name)."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/14}* ...再见,$(name)。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/21}{#v/1}{#i/3}{#x1}{@random=1.1/1.1}Urgh..."
|
||
msgstr "<11>{#p/toriel}{#f/21}{#v/1}{#i/6}{#x1}{@random=1.1/1.1}呃啊..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#v/1}{#i/3}{#x1}{@random=1.1/1.1}To strike me down at my weakest "
|
||
"moment..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#v/1}{#i/6}{#x1}{@random=1.1/1.1}趁我\n"
|
||
"毫无防备时\n"
|
||
"杀了我..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#v/1}{#i/3}{#x1}{@random=1.1/1.1}..."
|
||
msgstr "<11>{#v/1}{#i/6}{#x1}{@random=1.1/1.1}..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#v/2}{#i/4}{#x2}{@random=1.1/1.1}Ha...\n"
|
||
"Ha..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#v/2}{#i/9}{#x2}{@random=1.1/1.1}哈...\n"
|
||
"哈..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#v/2}{#i/4}{#x2}{@random=1.1/1.1}It seems, young one..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#v/2}{#i/9}{#x2}{@random=1.1/1.1}现在看来,\n"
|
||
"年轻人..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#v/3}{#i/5}{#x2}{@random=1.2/1.2}I was a fool for trusting you... all "
|
||
"along..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#v/3}{#i/12}{#x2}{@random=1.2/1.2}一路上一直\n"
|
||
"相信你的我,\n"
|
||
"才是真正的\n"
|
||
"傻子啊..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#v/1}{#i/3}{#x3}{@random=1.1/1.1}To think I was protecting you from "
|
||
"them..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#v/1}{#i/6}{#x3}{@random=1.1/1.1}本以为,\n"
|
||
"自己努力\n"
|
||
"保护的人,\n"
|
||
"是你..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#v/1}{#i/3}{#x4}{@random=1.1/1.1}..."
|
||
msgstr "<11>{#v/1}{#i/6}{#x4}{@random=1.1/1.1}..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#v/2}{#i/4}{#x1}{@random=1.1/1.1}It seems, young one..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#v/2}{#i/9}{#x1}{@random=1.1/1.1}现在看来,\n"
|
||
"年轻人..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#v/3}{#i/5}{#x2}{@random=1.2/1.2}I was actually protecting them... from"
|
||
" you..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#v/3}{#i/12}{#x2}{@random=1.2/1.2}我真正\n"
|
||
"保护的,\n"
|
||
"是他们啊..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#v/1}{#i/3}{#x1}{@random=1.1/1.1}You are stronger than I thought..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#v/1}{#i/6}{#x1}{@random=1.1/1.1}没想到,\n"
|
||
"你这么强..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#v/1}{#i/3}{#x3}{@random=1.1/1.1}Listen to me, young one..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#v/1}{#i/6}{#x3}{@random=1.1/1.1}听我说,\n"
|
||
"孩子..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#v/1}{#i/3}{#x3}{@random=1.1/1.1}In a few moments, I will turn to "
|
||
"dust..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#v/1}{#i/6}{#x3}{@random=1.1/1.1}很快,\n"
|
||
"我就会变成\n"
|
||
"一堆灰烬..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#v/1}{#i/3}{#x3}{@random=1.1/1.1}When that happens, you must take my "
|
||
"SOUL..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#v/1}{#i/6}{#x3}{@random=1.1/1.1}到那时,\n"
|
||
"请你...\n"
|
||
"马上吸收\n"
|
||
"我的灵魂。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#v/1}{#i/3}{#x1}{@random=1.1/1.1}It is the only real way you can escape"
|
||
" this place."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#v/1}{#i/6}{#x1}{@random=1.1/1.1}只有这样...\n"
|
||
"你才能\n"
|
||
"逃出这里。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#v/2}{#i/4}{#x3}{@random=1.1/1.1}You cannot... allow ASGORE's plan "
|
||
"to... succeed..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#v/2}{#i/9}{#x3}{@random=1.1/1.1}绝不能...\n"
|
||
"让...\n"
|
||
"ASGORE...\n"
|
||
"计划得逞..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#v/2}{#i/4}{#x1}{@random=1.1/1.1}..."
|
||
msgstr "<11>{#v/2}{#i/9}{#x1}{@random=1.1/1.1}..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#v/3}{#i/5}{#x2}{@random=1.2/1.2}My child..."
|
||
msgstr "<11>{#v/3}{#i/12}{#x2}{@random=1.2/1.2}孩子..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#v/3}{#i/5}{#x4}{@random=1.2/1.2}Be good... won't you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#v/3}{#i/12}{#x4}{@random=1.2/1.2}要乖啊...\n"
|
||
"好吗?"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/asriel2}{#f/3}Follow me."
|
||
msgstr "<20>{#p/asriel2}{#f/3}跟我来。"
|
||
|
||
msgid "* Toriel"
|
||
msgstr "* Toriel"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/11}..."
|
||
msgstr "<11>{#p/toriel}{#f/11}..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/11}...\n"
|
||
"..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/11}...\n"
|
||
"..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/11}...\n"
|
||
"...\n"
|
||
"..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/11}...\n"
|
||
"...\n"
|
||
"..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/17}...?"
|
||
msgstr "<11>{#p/toriel}{#f/17}...?"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/17}What are you doing?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/17}你这是\n"
|
||
"在做什么?"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/17}..."
|
||
msgstr "<11>{#p/toriel}{#f/17}..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/17}What are you trying to prove?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/17}你这样做,\n"
|
||
"究竟想\n"
|
||
"证明什么?"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/12}Fight me or leave!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/12}要么战斗,\n"
|
||
"要么离开!"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/12}Stop looking at me that way!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/12}不要用\n"
|
||
"那种眼神看我!"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/12}Go away!"
|
||
msgstr "<11>{#p/toriel}{#f/12}给我回去!"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/13}..."
|
||
msgstr "<11>{#p/toriel}{#f/13}..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/13}...\n"
|
||
"..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/13}...\n"
|
||
"..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/13}...\n"
|
||
"...\n"
|
||
"..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/13}...\n"
|
||
"...\n"
|
||
"..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/13}I know you want to go home..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/13}我明白\n"
|
||
"你想要回家\n"
|
||
"的心情..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/9}But the path to get there would be dangerous."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/9}但路上可能\n"
|
||
"会有危险。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/14}So please... go back the other way."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/14}所以... 求你\n"
|
||
"现在回去吧。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/13}I know we do not have much..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/13}我知道这里\n"
|
||
"没有多少\n"
|
||
"东西..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/10}But we can still have a good life."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/10}但我们\n"
|
||
"仍可以幸福\n"
|
||
"生活下去。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/13}You and I, like a family..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/13}有你有我,\n"
|
||
"就像\n"
|
||
"一家人一样..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/10}Does that not sound good?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/10}这样生活\n"
|
||
"不好吗?"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/21}..."
|
||
msgstr "<11>{#p/toriel}{#f/21}..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/18}Why are you making this so difficult?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/18}你为什么\n"
|
||
"要让事情变得\n"
|
||
"这么难办呢?"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/18}Please, just..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/18}求你了,\n"
|
||
"回去吧..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/9}Go back the other way."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/9}回到我们的\n"
|
||
"房间去吧。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/18}Oh, child..."
|
||
msgstr "<11>{#p/toriel}{#f/18}哦,孩子..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/9}Maybe it was foolish of me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#f/9}也许\n"
|
||
"真正糊涂的\n"
|
||
"是我..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#f/13}Trying to stop you like this..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#f/13}用这种方法\n"
|
||
"试图阻止你..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#f/9}Maybe I should have just let you go."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#f/9}也许我应该\n"
|
||
"让你走。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#f/17}Why are you calling out for \"$(name)?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#f/17}你为什么喊\n"
|
||
"“$(name)”\n"
|
||
"的名字呢?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Toriel now stands before you."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Toriel现在正站在你面前。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Toriel prepares a magical attack."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Toriel准备发动一次魔法攻击。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Toriel is acting aloof."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Toriel板着脸,冷冷地看着你。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Toriel is looking through you."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Toriel看穿了你。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* ..."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* ..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* There must be another way..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 肯定有其他办法的..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You ask Toriel to let you through.)\n"
|
||
"* (No effect.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你请求Toriel让你过去。)\n"
|
||
"* (没有效果。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You ask Toriel why she's really doing this.)\n"
|
||
"* (She winces briefly.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你问Toriel为什么要这么做。)\n"
|
||
"* (她的身体轻轻颤抖了一下。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You begged Toriel to stop.)\n"
|
||
"* (She hesitates.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你求Toriel停下。)\n"
|
||
"* (她犹豫了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You once again begged Toriel to stop.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你再次求Toriel停下。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... perhaps there is too much at stake for her."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...也许这么做对她来说风险太大了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You yell at Toriel.)\n"
|
||
"* (She closes her eyes and takes a deep breath.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你冲Toriel大喊。)\n"
|
||
"* (她闭上眼睛,深吸一口气。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You once again yell at Toriel.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你再次冲Toriel大喊。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... perhaps talking won't do anymore good."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...或许交谈并不能有什么进展。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But you couldn't think of anything else to say.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (可是,你没什么想说的。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But there was no sense in doing that now.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (但这么做已经没有意义了。)"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/twinkly}Mine.{^15}{%}"
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/twinkly}归我了。{^15}{%}"
|
||
|
||
msgid "Say Hello"
|
||
msgstr "打招呼"
|
||
|
||
msgid "About Yourself"
|
||
msgstr "介绍下自己"
|
||
|
||
msgid "Call Her \"Mom\""
|
||
msgstr "叫她“妈妈”"
|
||
|
||
msgid "Flirt"
|
||
msgstr "调情"
|
||
|
||
msgid "Toriel's Phone"
|
||
msgstr "给Toriel打电话"
|
||
|
||
msgid "Puzzle Help"
|
||
msgstr "谜题求助"
|
||
|
||
msgid "Insult"
|
||
msgstr "辱骂"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* You want to know more about me...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 你是想更深入的了解我...\n"
|
||
" 对吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Well, I am afraid there is not much to say."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 嗯,我怕我没有什么\n"
|
||
" 可以跟你讲的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I am but a silly old lady who worries too often!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我只不过是一位\n"
|
||
" 爱瞎操心的老阿姨罢了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* If you really want to know more about me..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 如果你想深入了解我的话..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Why not take a look around...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 可以四处瞧瞧\n"
|
||
" 这些建筑与陈设。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* I have built or at least helped to build much of what you see."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 它们都是由我\n"
|
||
" 直接或间接参与建造的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* You should think twice about insulting me over the phone!"
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 之前就别在电话里骂我!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/7}* ... huh?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/7}* ...嗯?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Oh, heh... heh..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 哦,嘻... 嘻嘻..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/6}* Hahaha!\n"
|
||
"* I could pinch your cheek!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* 哈哈哈!\n"
|
||
"* 让我捏捏你的小脸蛋!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* You can certainly find better than an old woman like me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 你肯定能找到\n"
|
||
" 比我这种老阿姨更好的人!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/7}* ...\n"
|
||
"* Oh dear, are you serious...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/7}* ...\n"
|
||
"* 哦亲爱的,你是认真的吗...?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* My child, I do not know if this is pathetic or endearing."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 我实在不知道是喜还是悲,\n"
|
||
" 我的孩子。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* And after you called me \"Mother...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 先前你还叫我\n"
|
||
" “妈妈”来着..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* Well then.\n"
|
||
"* You are a very \"interesting\" child."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 好吧。\n"
|
||
"* 你可真是个“有趣”的孩子。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/4}* I cannot begin to understand you."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/4}* 我真是想不通你的脑回路。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* This is Toriel."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}* 这里是Toriel。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* You only wanted to say hello...?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 你只是想和我打声招呼...?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Well then.\n"
|
||
"* \"Hello!\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 那好吧。\n"
|
||
"* “你好!”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* I hope that suffices.\n"
|
||
"* Hee hee."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 希望这一句招呼就足够了。\n"
|
||
"* 嘻嘻。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* You wanted to say hello again?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 你还想和我打声招呼吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* \"Salutations\" it is!"
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 那就,“向你致意”吧!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Is that enough?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 足够了吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Are you bored?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 你现在是觉得很无聊吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* My apologies.\n"
|
||
"* I should have given you something to do."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 对不起。\n"
|
||
"* 我应该给你找些事情做的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Why not use your imagination to distract yourself?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 试着放空大脑尽情想象,\n"
|
||
" 来分散你的注意力,\n"
|
||
" 如何?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Pretend you are... a fighter pilot!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 假装你是一名...\n"
|
||
" 战斗机飞行员!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* Twisting and twirling, doing barrel rolls at light speed..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 上下旋转,左右摇摆,\n"
|
||
" 以光速做着横滚侧翻..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Can you do that for me?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 能为我试着做一遍吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* Hello, small one."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* 你好,小家伙。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* I am sorry, but I do not have much else to say."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* 我很抱歉,因为我已经\n"
|
||
" 没什么东西可说了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* It was nice to hear your voice, though..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 但我很高兴\n"
|
||
" 能听到你的声音..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#g/torielLowConcern}* Hello?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#g/torielLowConcern}* 嗯?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/7}* Huh?\n"
|
||
"* Did you just call me \"Mom?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}* 嗯?\n"
|
||
"* 你刚才是不是叫我\n"
|
||
" “妈妈”了?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* Well...\n"
|
||
"* I suppose..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 嗯...\n"
|
||
"* 我想..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Would that make you happy?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 你叫我“妈妈”..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* To call me...\n"
|
||
"* \"Mother?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 会不会让你...\n"
|
||
"* 开心一点?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Well then.\n"
|
||
"* Call me whatever you like!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 那就...\n"
|
||
"* 随你怎么称呼吧!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/7}* ...\n"
|
||
"* Oh my... again?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/7}* ...\n"
|
||
"* 我的天... 又来?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Hee hee...\n"
|
||
"* You are a very sweet child."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 嘻嘻嘻...\n"
|
||
"* 你真是个小可爱。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* And after you flirted with me..."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 先前你还跟我调情来着..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Help with a puzzle...?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 被谜题难住了吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* You have not left the room yet, have you?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 你还在那个房间,对吧?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Wait for me to return, and we can solve it together."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 再等我几分钟,\n"
|
||
" 等我回去了,咱们一起解开它。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* ... something tells me you do not sincerely need my help."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* ...我感觉你应该不需要\n"
|
||
" 我的帮助。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* ...\n"
|
||
"* I am afraid I cannot help you at this time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* ...\n"
|
||
"* 恐怕我现在帮不了你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Hello?\n"
|
||
"* This is..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 喂?\n"
|
||
"* 我是..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* ...!"
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* ...!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* Would you mind repeating that for me?"
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* 你有本事再说一遍?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* My child... I do not think that means what you think it means."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 我的孩子...\n"
|
||
" 我觉得那不是你的本意。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/15}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/15}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/12}* I am going to pretend you did not just say that to me."
|
||
msgstr "<25>{#f/12}* 我会当作没听见的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* My child..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 我的孩子..."
|
||
|
||
msgid "Has a distinct, non-licorice flavor."
|
||
msgstr "有一种独特的,非甘草的味道。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Monster Candy.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把怪物糖果扔掉了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (10 HP.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (10 HP。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Monster Candy\" Heals 10 HP\n"
|
||
"* Has a distinct, non-licorice flavor."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “怪物糖果” 回复10 HP\n"
|
||
"* 有一种独特的,非甘草的味道。"
|
||
|
||
msgid "Monster Candy"
|
||
msgstr "怪物糖果"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You eat the Monster Candy.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你吃掉了怪物糖果。)"
|
||
|
||
msgid "Smells like Dihydrogen Monoxide."
|
||
msgstr "它的气味很像一氧化二氢。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Water.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把水倒掉了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (12 HP.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (12 HP。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Water\" Heals 12 HP\n"
|
||
"* Smells like Di-Hydrogen Monoxide."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “水” 回复12 HP\n"
|
||
"* 它的气味很像一氧化二氢。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You drink the Water.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你喝了一瓶水。)"
|
||
|
||
msgid "<33>{#p/human}* (You're filled with hydration.)"
|
||
msgstr "<33>{#p/human}* (你充满了一氧化二氢的力量。)"
|
||
|
||
msgid "A well-deserved chocolate bar."
|
||
msgstr "辛劳一路,犒劳下自己吧。"
|
||
|
||
msgid "Chocolate"
|
||
msgstr "巧克力"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Chocolate Bar.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把巧克力扔掉了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... oh well."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...唉,行吧。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (19 HP. This item seems to remind you of someone.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (19 HP。它让你想起了某个人。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Chocolate Bar\" Heals 19 HP\n"
|
||
"* It's a well-deserved treat."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “巧克力” 回复19 HP\n"
|
||
"* 辛劳一路,犒劳下自己吧。"
|
||
|
||
msgid "Chocolate Bar"
|
||
msgstr "巧克力"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You eat the Chocolate Bar.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你吃掉了巧克力。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Toriel recognizes the scent, and smiles a little."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Toriel也闻到了巧克力的香味,\n"
|
||
" 露出了微笑。"
|
||
|
||
msgid "This substance is said to have highly relaxing properties."
|
||
msgstr "据说它能让你“飘飘欲仙”。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Δ-9.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把大麻素扔掉了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (5 HP. You feel strangely about this item.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (5 HP。你觉得它非常地奇怪。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Δ-9\" Heals 5 HP\n"
|
||
"* This substance is said to have highly relaxing properties."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “大麻素” 回复5 HP\n"
|
||
"* 据说它能让你“飘飘欲仙”。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You ingest the Δ-9.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你吸食了大麻素。)"
|
||
|
||
msgid "A headband with its own gravity field."
|
||
msgstr "一条头带,自带重力场。"
|
||
|
||
msgid "Halo"
|
||
msgstr "光环"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You fling the Halo away like a frisbee.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你像丢飞盘一般\n"
|
||
" 把光环扔得老远。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (3 DF.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (3防御。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Halo\" (3 DF)\n"
|
||
"* A headband with its own gravity field."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “光环” (3防御)\n"
|
||
"* 一条头带,自带重力场。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You don the Halo.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你戴上了光环。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* I think it suits you."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* 我觉得,它和你蛮配的。"
|
||
|
||
msgid "A whacking spoon."
|
||
msgstr "一把大勺子。"
|
||
|
||
msgid "Dipper"
|
||
msgstr "小熊座"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Little Dipper.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把小熊座扔掉了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (3 AT.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (3攻击。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Little Dipper\" (3 AT)\n"
|
||
"* A whacking spoon."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “小熊座” (3攻击)\n"
|
||
"* 一把大勺子。"
|
||
|
||
msgid "Little Dipper"
|
||
msgstr "小熊座"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You equip the Little Dipper.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你装备上了小熊座。)"
|
||
|
||
msgid "Homemade butterscotch-cinnamon pie, one slice."
|
||
msgstr "一小块自家做的奶油糖肉桂派。"
|
||
|
||
msgid "Pie"
|
||
msgstr "派"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Butterscotch Pie.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把奶油糖肉桂派扔掉了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (99 HP.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (99 HP。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Butterscotch Pie\" Heals 99 HP\n"
|
||
"* Homemade butterscotch-cinnamon pie, one slice."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “奶油糖肉桂派” 回复99 HP\n"
|
||
"* 一小块自家做的奶油糖肉桂派。"
|
||
|
||
msgid "Butterscotch Pie"
|
||
msgstr "奶油糖肉桂派"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You eat the Butterscotch Pie.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你吃掉了奶油糖肉桂派。)"
|
||
|
||
msgid "Classic family recipe."
|
||
msgstr "一道传统家常美食。"
|
||
|
||
msgid "Snail Pie"
|
||
msgstr "蜗牛派"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Snail Pie.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把蜗牛派扔掉了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Snail Pie\" Heals 99 HP\n"
|
||
"* Classic family recipe."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “蜗牛派” 回复99 HP\n"
|
||
"* 一道传统家常美食。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You eat the Snail Pie.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你吃掉了蜗牛派。)"
|
||
|
||
msgid "Despite being soup-ified, the pie remains delicious."
|
||
msgstr "变粥的派,也还是周到的派。"
|
||
|
||
msgid "Pie Soup"
|
||
msgstr "派粥"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You dump the Pie Soup and the spoon that came with it.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你把派粥全倒掉了,\n"
|
||
" 勺子也一起扔了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Pie Soup\" Heals 49 HP\n"
|
||
"* Despite being soup-ified, the pie remains delicious."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “派粥” 回复49 HP\n"
|
||
"* 变{@fill=#ff0}粥{@fill=#fff}的派,也还是{@fill=#ff0}周{@fill=#fff}到的派。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You consume the Pie Soup with the provided spoon.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你用附带的勺子喝光了派粥。)"
|
||
|
||
msgid "Actions do have their consequences..."
|
||
msgstr "真是恶有恶报..."
|
||
|
||
msgid "Burnt Pie"
|
||
msgstr "糊派"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You toss the Burnt Pie to the side like it never existed.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你把烤糊的派随手扔在一边,\n"
|
||
" 置之不理。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Burnt Pie\" Heals 39 HP\n"
|
||
"* Actions do have their consequences..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “糊派” 回复39 HP\n"
|
||
"* 真是恶有恶报..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You eat the Burnt Pie.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你吃掉了烤糊的派。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A plate of fried snails.\n"
|
||
"For breakfast, of course."
|
||
msgstr ""
|
||
"一盘焗蜗牛。\n"
|
||
"当然,是当做早餐的。"
|
||
|
||
msgid "Snails"
|
||
msgstr "焗蜗牛"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Fried Snails.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把焗蜗牛扔掉了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (19 HP.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (19 HP。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Fried Snails\" Heals 19 HP\n"
|
||
"* A plate of fried snails.\n"
|
||
"* For breakfast, of course."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “焗蜗牛” 回复19 HP\n"
|
||
"* 一盘焗蜗牛。\n"
|
||
"* 当然,是当做早餐的。"
|
||
|
||
msgid "Fried Snails"
|
||
msgstr "焗蜗牛"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You eat the Fried Snails.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你吃掉了焗蜗牛。)"
|
||
|
||
msgid "A sickly, dark yellow liquid."
|
||
msgstr "恶心的暗黄色液体。"
|
||
|
||
msgid "Soda"
|
||
msgstr "呲呲汽水"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Fizzli Soda.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把呲呲汽水扔掉了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Good riddance."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 谢天谢地。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (8 HP.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (8 HP。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Fizzli Soda\" Heals 8 HP\n"
|
||
"* A dark, sickly yellow liquid."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “呲呲汽水” 回复8 HP\n"
|
||
"* 恶心的暗黄色液体。"
|
||
|
||
msgid "Fizzli Soda"
|
||
msgstr "呲呲汽水"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You drink the Fizzli Soda.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你喝掉了呲呲汽水。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Yuck!"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 好恶心!"
|
||
|
||
msgid "It came with the craft you crash-landed in."
|
||
msgstr "在你坠毁的飞船上找到的。"
|
||
|
||
msgid "Spacesuit"
|
||
msgstr "宇航服"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Worn Spacesuit.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把破损的宇航服扔掉了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (20 HP. The last remaining fragment of a spacecraft flown in"
|
||
" exile.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (20 HP。一艘背井离乡的飞船上\n"
|
||
" 残存的最后碎片。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Worn Spacesuit\" Heals 20 HP\n"
|
||
"* It came with the craft you crash-landed in."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “破损的宇航服” 回复20 HP\n"
|
||
"* 在你坠毁的飞船上找到的。"
|
||
|
||
msgid "Worn Spacesuit"
|
||
msgstr "破损的宇航服"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<33>{#p/human}* (After using its last heal-pak, the Worn Spacesuit fell "
|
||
"apart.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<33>{#p/human}* (在用完最后一个治疗包后,\n"
|
||
" 破损的宇航服散架了。)"
|
||
|
||
msgid "A rusty old wrench."
|
||
msgstr "一把生锈的旧扳手。"
|
||
|
||
msgid "Spanner"
|
||
msgstr "旧扳手"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Rusty Spanner.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把生锈的扳手扔掉了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (A trusty tool forged from beyond the galaxy's edge.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (一把来自星河之外的\n"
|
||
" 可靠工具。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* A rusty old wrench."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一把生锈的旧扳手。"
|
||
|
||
msgid "Rusty Spanner"
|
||
msgstr "生锈的扳手"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You toss the spanner into the air.)\n"
|
||
"* (Nothing happens.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你把扳手抛向了空中。)\n"
|
||
"* (什么都没发生。)"
|
||
|
||
msgid "The first of a limited run of Super Starwalker comics."
|
||
msgstr ""
|
||
"限量版《超级星之行者》连载漫画\n"
|
||
"第1期。"
|
||
|
||
msgid "Starwalker 1"
|
||
msgstr "星之行者1"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away Super Starwalker 1.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把《超级星之行者1》扔掉了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It seems like the beginning of a journey.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (这似乎是一段旅程的开始。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* The first of a limited run of Super Starwalker comics."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 限量版《超级星之行者》连载漫画。\n"
|
||
"* 共有3期,这是第1期。"
|
||
|
||
msgid "Super Starwalker 1"
|
||
msgstr "《超级星之行者1》"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You read Super Starwalker 1.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你看了看《超级星之行者1》。)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (Nothing happens.)"
|
||
msgstr "<32>* (什么都没发生。)"
|
||
|
||
msgid "The second of a limited run of Super Starwalker comics."
|
||
msgstr ""
|
||
"限量版《超级星之行者》连载漫画\n"
|
||
"第2期。"
|
||
|
||
msgid "Starwalker 2"
|
||
msgstr "星之行者2"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away Super Starwalker 2.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把《超级星之行者2》扔掉了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It seems like the middle of a journey.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (这似乎是一段旅程的中途。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* The second of a limited run of Super Starwalker comics."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 限量版《超级星之行者》连载漫画。\n"
|
||
"* 共有3期,这是第2期。"
|
||
|
||
msgid "Super Starwalker 2"
|
||
msgstr "《超级星之行者2》"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You read Super Starwalker 2.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你看了看《超级星之行者2》。)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (You found a piece of gum taped to the comic strip.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (你发现漫画上\n"
|
||
" “附赠”了一块口香糖...)"
|
||
|
||
msgid "* (Use the gum?)"
|
||
msgstr "* (嚼它吗?)"
|
||
|
||
msgid "The third of a limited run of Super Starwalker comics."
|
||
msgstr ""
|
||
"限量版《超级星之行者》连载漫画\n"
|
||
"第3期。"
|
||
|
||
msgid "Starwalker 3"
|
||
msgstr "星之行者3"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away Super Starwalker 3.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把《超级星之行者3》扔掉了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (It seems like the end of a journey... or is it a new "
|
||
"beginning?)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (这似乎是一段旅程的终点...\n"
|
||
" 亦或是一个新的开始?)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* The third of a limited run of Super Starwalker comics."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 限量版《超级星之行者》连载漫画。\n"
|
||
"* 共有3期,这是最后一期。"
|
||
|
||
msgid "Super Starwalker 3"
|
||
msgstr "《超级星之行者3》"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You read Super Starwalker 3.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你看了看《超级星之行者3》。)"
|
||
|
||
msgid "Questionable at best."
|
||
msgstr "买它真是亏爆了。"
|
||
|
||
msgid "Steak"
|
||
msgstr "滋滋牛排"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Sizzli Steak.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把滋滋牛排扔掉了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Well, that won't be missed."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 哼,没人会稀罕它的。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (14 HP.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (14 HP。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Sizzli Steak\" Heals 14 HP\n"
|
||
"* Questionable."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* “滋滋牛排” 回复14 HP\n"
|
||
"* 质量存疑。"
|
||
|
||
msgid "Sizzli Steak"
|
||
msgstr "滋滋牛排"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You eat the Sizzli Steak.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你吃掉了滋滋牛排。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Gross!"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 真难吃!"
|
||
|
||
msgid "Secret Key"
|
||
msgstr "秘密钥匙"
|
||
|
||
msgid "Used to access a hidden room in the Outlands."
|
||
msgstr "用它解锁了外域的隐藏房间。"
|
||
|
||
msgid "Acquired from the sock drawer in Toriel's room."
|
||
msgstr ""
|
||
"在Toriel房间里的袜子抽屉中\n"
|
||
"搞到的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Ah, of course.\n"
|
||
"* That must be where you crash-landed."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 啊,当然。\n"
|
||
"* 那一定是你迫降的地方。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* The other humans who came here landed there, too."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 其他来这里的人类\n"
|
||
" 也是在那里降落的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* There must be something about the force field..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 到来的飞船总是沿着\n"
|
||
" 这个航线飞进这里..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* ... which always makes incoming craft fly in on this vector."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* ...这肯定和力场有关系。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Is that where I first found you?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 那是我找到你的地方吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* That talking star who tormented you has been a pest for some "
|
||
"time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 那个折磨你的\n"
|
||
" 会说话的星星,\n"
|
||
" 一直是个讨厌鬼。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* I have tried to reason with him before, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 我以前试过跟他讲道理,\n"
|
||
" 但..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* My efforts never truly got anywhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* 我的努力\n"
|
||
" 从未真正奏效过。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* All alone out there, by yourself..."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 就你一个人独自在外面..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* It is a good thing I was there to bring you in."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 幸好当时我在那里,\n"
|
||
" 把你给带进来了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* The entrance to the Outlands..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 外域的入口啊..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Indeed, the area before this is not actually part of it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 在这之前的区域\n"
|
||
" 确实不算外域的一部分。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* It is... more of an unmarked crash site."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 那边...\n"
|
||
" 更像是一个无名坠落点。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* After the first human crashed directly INTO the Outlands..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 在第一个人类\n"
|
||
" 直接坠入外域之后..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* A separate platform seemed an obvious addition."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 添加一个独立的平台\n"
|
||
" 就显得很有必要了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* The puzzle in this room works well for "
|
||
"demonstrations."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 这个房间里的谜题\n"
|
||
" 很适合用来做演示。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* After all, why else would I build it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 不然,我还能\n"
|
||
" 因为什么而制作它?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Unfortunately, not every human understood this."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 不幸的是,\n"
|
||
" 并非所有人类\n"
|
||
" 都明白这一点。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* One of them even tried running at the security field directly..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 其中一个甚至试图\n"
|
||
" 往安保屏障上冲..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* ... suffice it to say, the use of healing magic was required."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* ...我只能说,\n"
|
||
" 治疗魔法是必需的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* If this puzzle is not my favorite, I do not know what is!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 如果这都不能算作\n"
|
||
" 我最喜欢的谜题,\n"
|
||
" 我就不知道什么才算了!"
|
||
|
||
msgid "<25>* The way it teaches collaboration is a most valuable quality."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 它所教导的团队精神,\n"
|
||
" 是一种最宝贵的品质。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Since my dream job IS to become a teacher..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 由于我梦想\n"
|
||
" 成为一名教师..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* I am always looking for ways to impart these important lessons."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 所以总想找机会将这些\n"
|
||
" 重要的东西教给别人。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* The training room...?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 训练室吗...?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Hee hee, I am still proud of the way you handled that lesson."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 嘻嘻,我还是很高兴\n"
|
||
" 你按照我教的方法\n"
|
||
" 完成了任务。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* A friendly conversation is preferable to the alternative..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 友好的交谈\n"
|
||
" 比其它选择更可取..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* And not just because it helps you make friends!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 可不仅仅是因为\n"
|
||
" 那样能帮你交朋友!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* Although you did not handle that lesson in the way I intended..."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 虽然你没按我教的去做..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* At the very least, you avoided the conflict."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 但至少你避免了冲突。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Considering the alternatives, it was... a preferable outcome."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 考虑到还有其它选择,\n"
|
||
" 这算是...\n"
|
||
" 一个较好的结果。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* ... hmm."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* ...嗯。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Truthfully, I still do not know how to react to what happened."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 老实说,\n"
|
||
" 我到现在还不知道\n"
|
||
" 该怎么应对这事。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* It was mesmerising to watch, though..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 长时间看着某物\n"
|
||
" 是容易入迷,\n"
|
||
" 但是..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* Just the two of you...\n"
|
||
"* Staring at each other..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 就你们俩这样...\n"
|
||
"* 一直盯着对方..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* I cannot say I expected what happened, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 我不能说我预料到了\n"
|
||
" 会发生这种事,\n"
|
||
" 但是..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* It was still endearing nonetheless."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 这还是挺可爱的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Surprisingly, you are the first human to try the approach."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 意外的是,\n"
|
||
" 你竟然是第一个\n"
|
||
" 尝试这种方法的人类。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* And it seemed such an obvious solution in hindsight..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 现在看来,\n"
|
||
" 这种解决办法\n"
|
||
" 好像再明显不过了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/7}* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/8}* Hahaha!\n"
|
||
"* Ah, I cannot help but laugh!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/8}* 哈哈哈!\n"
|
||
"* 啊,我忍不住笑了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* The shamelessness with which you chose to flirt..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* 你那\n"
|
||
" 毫不掩饰的调情方式..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Certainly took me by surprise!"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 确实让我吃了一惊!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Listen to me, my child."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 听我说,孩子。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* Flirting with your adversaries may not always be ideal."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* 向对手调情\n"
|
||
" 可不一定总是好主意。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/10}* But, if you can do it like THAT again..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/10}* 不过,\n"
|
||
" 要是你能再像刚才那样..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* There is no telling what you can accomplish this way."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 谁知道\n"
|
||
" 你还能用这种方式\n"
|
||
" 做到什么呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* Oh, right, about that."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/0}* 噢,对了,关于这个。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* I recently discovered that a ghost was hiding in the "
|
||
"dummy."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 我最近发现有个幽灵\n"
|
||
" 藏在这个人偶里。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* They seemed bothered about something, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 那幽灵看起来\n"
|
||
" 在为什么事烦恼,\n"
|
||
" 不过..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* After a little talk, I helped to calm them down."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 聊了一会儿后,\n"
|
||
" 我帮那幽灵冷静了下来。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Hmm... I wonder where Lurksalot is now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 嗯...\n"
|
||
" 不知道Lurksalot\n"
|
||
" 现在在哪里呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* In times like this, it is important that we show respect."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 在这种时候,\n"
|
||
" 我们应当表现出尊重。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/10}* ... do you understand?"
|
||
msgstr "<25>{#f/10}* ...明白吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/9}* It is a lesson more important than that of puzzles or "
|
||
"encounters."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* 刚刚教你的东西,\n"
|
||
" 比什么谜题和战斗技巧\n"
|
||
" 重要得多。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* The riddle offered by the terminal in that room..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 这房间终端上的谜题..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Was based on something I found in an old Earth legend."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 改编自我从一个\n"
|
||
" 古老的地球传说里\n"
|
||
" 看到的内容。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* It involved a series of many intricate puzzles..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 那个传说里包含了\n"
|
||
" 一系列复杂的谜题..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* And a certain deceptive baked good."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 其中有个烹饪谜题,\n"
|
||
" 大伙总猜错,\n"
|
||
" 但我觉得很巧妙。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* It is a shame you refused to solve it."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 你没有解谜可真是遗憾。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Seeing you solve it was quite gratifying."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 很高兴看到你愿意解谜。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* As overseer of the Outlands, I took it upon myself..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 作为外域的管理者..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* To ensure the other monsters did not attack you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我自然得保证\n"
|
||
" 其他怪物不会伤害你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Both they and I have a mutual understanding about this."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我和他们之间\n"
|
||
" 已经达成了一个共识。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* That is why the Froggit left so readily."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 所以那只Froggit\n"
|
||
" 才乖乖地走开了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* My idea with building this room to be so long and "
|
||
"windy..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 之所以把这个房间\n"
|
||
" 建得如此蜿蜒曲折..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* ... was that I felt a straight room would be too boring."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* ...是因为我觉得\n"
|
||
" 直来直去太没意思了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* After all, who wants to walk in a straight line all their life?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 毕竟,谁会想\n"
|
||
" 一辈子都走直线呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* A little change of pace can be quite nice."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 偶尔拐个弯,\n"
|
||
" 换换心情也不错嘛。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* From this room forward, more monsters may be found."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 从这个房间开始,\n"
|
||
" 你可能会碰上更多怪物。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* They often like to \"hang out\" here.\n"
|
||
"* Nice, is it not?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 他们喜欢在这里“闲逛”。\n"
|
||
"* 感觉还不错吧?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* It tended to be a quiet place, until recently..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 之前这里一直很安静,\n"
|
||
" 直到最近啊..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* When a monster began teaching the others how to flirt."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 有个家伙\n"
|
||
" 开始教其他怪物\n"
|
||
" 怎么调情。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* This new element has greatly altered the social atmosphere."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 这下一来,\n"
|
||
" 这帮家伙的社交方式\n"
|
||
" 都变了不少。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* The vending machine has yet to break down?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 这个自动售货机\n"
|
||
" 还没坏吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Oh dear, is the vending machine broken again?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 天啊,\n"
|
||
" 这个自动售货机\n"
|
||
" 又坏了吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Well, it has happened more times than I can count."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 哎,我都数不清\n"
|
||
" 我修了这玩意多少次了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* On the positive side, it DOES save power..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 不过往好处想,\n"
|
||
" 它这样确实省电了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* ... so perhaps it is not all bad."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* ...也算是有利有弊吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* To ease the process of retrying the puzzle..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 为了方便你\n"
|
||
" 重试这个谜题..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I installed a system to move you back to the start."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我装了个传送系统,\n"
|
||
" 能直接把你送回起点。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* The scientist who helped to install it is long gone now..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 帮我装这玩意的科学员\n"
|
||
" 已经不在了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* But his work continues to be of use every day."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 但他留下的作品\n"
|
||
" 还在造福着大家呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Ah, a most unique form of puzzle exists here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 啊,\n"
|
||
" 这里有个特别的谜题。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* One that tests patience over memorization."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 它主要考验的是耐心,\n"
|
||
" 而不是记忆力。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* For the most part, the other humans complained about it..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 大部分人类\n"
|
||
" 都对此抱怨连连..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Though, one did appreciate the value it provides."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 不过,\n"
|
||
" 倒是有一个人类\n"
|
||
" 很欣赏它背后的价值。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* A little trick you may find helpful for this "
|
||
"puzzle..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 告诉你个小窍门..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Is that you can start moving even as the sequence is shown."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 在这个谜题\n"
|
||
" 开始显示序列时,\n"
|
||
" 你就可以开始移动了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* ... I suppose that is not of much use to you now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* ...我猜这现在对你\n"
|
||
" 已经没什么用了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* But, if for some reason you need to solve it again..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 但如果你哪天\n"
|
||
" 需要再解一遍的话..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* You may try the advice I have just given."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 不妨试试\n"
|
||
" 我刚刚给你的建议。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* It has come to my attention that, recently..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 我注意到...\n"
|
||
" 最近有人在卖\n"
|
||
" 已经停刊的旧漫画书。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Old editions of a now- defunct comic series are being sold."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Perhaps, if you are bored, you could buy one."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 要是你闲着没事干,\n"
|
||
" 可以去买一本看看。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Children your age tend to be rather fond of these things!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 你这个年纪的孩子\n"
|
||
" 一般都挺喜欢\n"
|
||
" 这些东西的!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* As a matter of principle, I find it important..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 我觉得吧..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* That there be a room designated for stopping and resting."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 专门弄个房间出来\n"
|
||
" 让人休息放松,\n"
|
||
" 还是蛮重要的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* In my own life, I often find breaks to be a useful asset."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我自己就经常休息,\n"
|
||
" 感觉对我的身心健康\n"
|
||
" 很有帮助。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* The stærmite who resides here would certainly agree..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 住在这里的小䗌螨\n"
|
||
" 肯定也赞同我的观点..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* For whatever reason, that ghost who often comes "
|
||
"here..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 不知为何,\n"
|
||
" 那个常来这里的幽灵..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Has been feeling worse than ever lately."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 最近心情变得更差了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* I tried to ask them why, but they would not say..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 我问过那幽灵怎么了,\n"
|
||
" 那幽灵也不肯说..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* ... I have not seen them since."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* ...那之后我就\n"
|
||
" 再也没见过那幽灵了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* That ghost who called earlier often inhabits this "
|
||
"area."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 之前打电话来的\n"
|
||
" 那个幽灵\n"
|
||
" 经常在这附近晃悠。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* I thought they would be happier after their performance..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 我本来以为\n"
|
||
" 它表演完了后\n"
|
||
" 心情会好点..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* I have tried to lift their spirits in the past..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 我之前试着\n"
|
||
" 让它开心一点..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* But their troubles may not be so easy to resolve."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 但如今看来,\n"
|
||
" 那幽灵的心结是\n"
|
||
" 没那么容易解开的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* If only I knew what was holding them down..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 我要是知道\n"
|
||
" 那幽灵在纠结什么\n"
|
||
" 就好了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Has been feeling a lot better lately."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 最近心情好了很多。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* They even came to my house to tell me so themselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 那幽灵甚至跑到我家里\n"
|
||
" 来跟我说这事。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Apparently you had something to do with this...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 看起来,\n"
|
||
" 这是你的功劳...?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Well then.\n"
|
||
"* I am very proud of you, my child."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 那可真是太好了。\n"
|
||
"* 孩子,\n"
|
||
" 我真为你感到骄傲。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* The activities room.\n"
|
||
"* We host all kinds of performances there."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 活动室啊。\n"
|
||
"* 我们在那里\n"
|
||
" 举办各种活动。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Drama, dance nights...\n"
|
||
"* And, most important of all, the arts."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 什么戏剧啊,舞会啊...\n"
|
||
"* 当然啦,\n"
|
||
" 最重要的还是才艺表演!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* It is always good to see people expressing themselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 看到大家尽情展现自我,\n"
|
||
" 感觉再好不过了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* I once attended a comedy show in that very room."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 我之前去那儿\n"
|
||
" 看过一场喜剧表演。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* It was the hardest I have ever laughed in my life!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 笑得肚子都疼了,\n"
|
||
" 这辈子都没那么开心过!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* I heard someone here made a \"friend\" with that "
|
||
"talking star."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 我听说这里有谁\n"
|
||
" 和那个会说话的星星\n"
|
||
" 交上了“朋友”。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* I heard someone here made a \"friend\" with a talking"
|
||
" star."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 我听说这里有谁\n"
|
||
" 和一个会说话的星星\n"
|
||
" 交上了“朋友”。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* One of the Froggits, I presume...?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 估计是某只Froggit吧...?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* To say I am worried for that monsters' safety..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 说实话,\n"
|
||
" 我很担心\n"
|
||
" 那个怪物的安危..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Would be quite the understatement."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 可不是一般的担心。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* The junction room..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 枢纽房啊..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* In the past, we had planned a community area of sorts here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我们本来打算在这里\n"
|
||
" 弄个类似\n"
|
||
" 社区公园的地方。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Outlands visitors would be met with a warm, welcoming "
|
||
"atmosphere."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 让来外域的访客们\n"
|
||
" 感受到热情友好的氛围。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* Over time, though, we realized not many people would come..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 但我们后来发现,\n"
|
||
" 压根没几个人来..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* And so, the design was altered into what you see today."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 所以呢,就改成了\n"
|
||
" 你现在看到的这副模样。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* A little boring, but I suppose not every room can be grand..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 是有点单调,\n"
|
||
" 不过也不能指望\n"
|
||
" 每个房间都富丽堂皇吧..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* From here, the all- important taxi stop can be reached."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 从这里就能走到\n"
|
||
" 运输船停靠站了,\n"
|
||
" 那是个非常重要的设施。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Not only are other areas of the outpost accessible..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 不但能前往\n"
|
||
" 前哨站的其他地方..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* But other subsections of the Outlands are, too."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 还能去\n"
|
||
" 外域的其他区域呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Seeing as you are but a small child, however..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 不过,\n"
|
||
" 你还只是个小孩子..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* It is unlikely the driver would offer that as an option to you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 司机大概\n"
|
||
" 不会让你去那些地方。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* The shops and business there are mostly just for grown-ups."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 毕竟那边的\n"
|
||
" 商店和公司什么的,\n"
|
||
" 都是大人才会去的地方。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* A little mushroom greeted me on my way back from "
|
||
"shopping..."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* ... as I returned with ingredients for that snail pie."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 我买完做蜗牛派的材料\n"
|
||
" 回来的时候...\n"
|
||
" 碰到了个小蘑菇。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* ... as I returned with ingredients for that butterscotch pie."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 我买完做奶油糖肉桂派的\n"
|
||
" 材料,回来的时候...\n"
|
||
" 碰到了个小蘑菇。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* Strangely, it was floating above the doorway..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 不过,\n"
|
||
" 它能飘在门口那里\n"
|
||
" 确实蛮奇怪的..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* The gravity must be weak in that room."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 那房间里的引力\n"
|
||
" 估计变弱了点。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* Perhaps the presence of the taxi has some kind of effect...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 说不定是运输船\n"
|
||
" 停在那里导致的...?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Ah.\n"
|
||
"* The courtyard."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 啊。\n"
|
||
"* 那个空地啊。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Admittedly, it is a little lacking..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 呃,确实啊..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* In terms of being a place for children like you to play."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 对像你这样的小孩来说,\n"
|
||
" 这里确实没啥好玩的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* With every human who came, I thought of fixing that..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 我每次都想在\n"
|
||
" 有人类来了后\n"
|
||
" 好好改造一下..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* But they always left before I had the chance."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 但他们总是\n"
|
||
" 还没等我开干就走了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/9}* ... the room in which I lectured you about leaving."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/9}* ...是我劝你\n"
|
||
" 不要离开的\n"
|
||
" 那个房间。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* I thought, if I spoke of the force field..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 我那时候想着,\n"
|
||
" 如果跟你说说力场的事..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* I might convince you to stay."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 说不定就能\n"
|
||
" 把你留下来了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* ... I remember telling the other humans the same, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* ...我记得我也跟其他人类\n"
|
||
" 说过同样的话,可是..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* It was as effective for you as it was for them."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 你也跟他们一样,\n"
|
||
" 根本不听我的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/9}* ... the room in which I warned you of the dangers "
|
||
"ahead."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/9}* ...是我警告你\n"
|
||
" 前方有危险的\n"
|
||
" 那个房间。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* I have been told my beliefs about them are misguided, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 有人跟我说,\n"
|
||
" 我对那些危险\n"
|
||
" 的看法是错的..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* I felt it unwise to take that chance."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 但我还是觉得\n"
|
||
" 不应冒这个险。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* ... perhaps it is time I re-considered my viewpoint."
|
||
msgstr "<25>{#f/9}* ...也许我真该重新想想了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/9}* ... I truly regret the way I acted towards you here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/9}* ...想想之前怎么对你的,\n"
|
||
" 我就后悔。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* It was wrong of me to attempt to force you to stay..."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 我不该强迫你留下来的..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Merely acting on my own silly desires."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 那只是\n"
|
||
" 我的一厢情愿罢了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* I am sure you have already forgiven me, though..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 我知道你已经原谅我了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Regardless of whether or not I deserve it..."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 就算我可能不配..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#s/phone}{#p/event}* Dialing..."
|
||
msgstr "<32>{#s/phone}{#p/event}* 拨号中..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Although that room may not evoke the best of feelings"
|
||
" for us..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 虽然那个房间\n"
|
||
" 可能会勾起我们\n"
|
||
" 不大愉快的回忆..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* It is still one of my favorite places in the Outlands."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 但这依然是我在外域里\n"
|
||
" 最喜欢的地方之一。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* There is a certain someone who visits sometimes..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 某个伙计\n"
|
||
" 偶尔会来到这里..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* Perhaps you are already aware of him."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}* ...也许你已经认识他了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#s/equip}{#p/event}* Click..."
|
||
msgstr "<32>{#s/equip}{#p/event}* 滴..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Calling so soon...?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 这么快就打过来了...?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* ... I have not even gotten back to the house yet!"
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* ...我还没到家呢!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Please, wait a moment before calling again."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 等会再打过来吧。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#w.stopThatGoat}{#s/phone}{#p/event}* Dialing..."
|
||
msgstr "<32>{#w.stopThatGoat}{#s/phone}{#p/event}* 拨号中..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* ... I have not even left the room yet!"
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* ...我都还没出这房间呢!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* A moment to breathe would be nice!"
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 让我喘口气吧!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#w.startThatGoat}{#s/equip}{#p/event}* Click..."
|
||
msgstr "<32>{#w.startThatGoat}{#s/equip}{#p/event}* 滴..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* The bridge to the rest of the outpost..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 通往前哨站\n"
|
||
" 其它地方的桥啊..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* It is a shame to think I almost destroyed it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 我之前差点把它给毁了,\n"
|
||
" 想想就后怕。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Of course, the taxi still would have been around."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 当然啦,就算没有桥,\n"
|
||
" 也可以乘坐运输船。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* But I doubt that would have been very reliable."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 不过,那样估计\n"
|
||
" 就没那么方便了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Let us be glad this bridge is still in place."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 庆幸这座桥还在吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* My child, if you are leaving the Outlands..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 你要离开外域了吗,孩子..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Then... I want you to remember something."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 那么...\n"
|
||
" 我希望你记住一件事。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Whatever happens, no matter how difficult it may seem..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 无论发生什么事,\n"
|
||
" 无论遇到什么困难..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I want you to know that I have faith in you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 都要记住,\n"
|
||
" 我相信你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* That I know you can do the right thing."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我相信你会\n"
|
||
" 做出正确的事。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Remember that, alright?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 记住我的话,好吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Returning to the Outlands so soon...?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 这么快就回来了...?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Well.\n"
|
||
"* I cannot say I am opposed to that."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 也行吧。\n"
|
||
"* 我当然不会反对。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* You may leave at any time, of course..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 你想什么时候走\n"
|
||
" 都没关系..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* But, for the moment, it is nice to see you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 不过,你能回来看看,\n"
|
||
" 我还是很高兴的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/2}* How long have you been standing out there!?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/2}* 你在那里\n"
|
||
" 站了多久了!?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Did you come back all this way just to call me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 你大老远跑回来,\n"
|
||
" 只是为了\n"
|
||
" 给我打个电话吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* ... silly goose."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* ...小傻瓜。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* If you would like to call, there is no need to go back this far."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 你若只是想打个电话,\n"
|
||
" 用不着往回走这么远的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Did you know that this house is a re-creation of "
|
||
"another?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 你知道吗?\n"
|
||
" 这座房子其实是仿建的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* In the past, I lived in the Citadel..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 以前我住在首塔..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* In a house that this one was made to resemble."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 这房子就是照着\n"
|
||
" 那边的房子建的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Once in a while, I forget that I am not really there..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 有时候我还会恍惚,\n"
|
||
" 以为自己还在那里呢..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* There is not much to say about the hallway."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 走廊这里\n"
|
||
" 没啥好说的。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/1}* Though, you can take a look in the mirror, if you like..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/1}* 不过,你要是愿意,\n"
|
||
" 可以照照镜子..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I hear self-reflection can be a powerful thing."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我听说没事照照镜子,\n"
|
||
" 能让人有所感悟。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* Ah, it is your room!"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/0}* 啊,这是你的房间!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Your... room..."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 你的... 房间..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Perhaps it is no longer as such."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 也可能已经不是了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Actually, I will leave that decision to you..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 其实,\n"
|
||
" 你自己决定就好..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* You may still rest any time you like."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 你要是想休息,\n"
|
||
" 随时都可以来。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* So you have stumbled into my room."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/0}* 你跑来我房间了啊。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* If you like, you may read a book from my bookshelf."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 想看书的话,\n"
|
||
" 随便拿就是了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* But, please, do not forget to put it back."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 不过看完记得放回去。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* And don't you dare open that sock drawer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 还有啊,\n"
|
||
" 不许乱翻袜子抽屉!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/3}* There is no need to call me when I am right here, "
|
||
"little one."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/3}* 我就在这呢,\n"
|
||
" 用不着打电话,小家伙。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Rummaging around in the living room, are we?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 你这是\n"
|
||
" 在客厅里翻箱倒柜呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Say.\n"
|
||
"* Have you read all of the books yet?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我说...\n"
|
||
"* 那些书你都看完了吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* I thought about reading you the snail fact book..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 我本来想给你读读\n"
|
||
" 那本关于蜗牛的书..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* But I decided it might be a little too repetitive for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 不过想了想,\n"
|
||
" 你可能已经\n"
|
||
" 不想再听到“蜗牛”了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* The kitchen...?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 厨房啊..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I left a chocolate bar in the fridge for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我在冰箱里\n"
|
||
" 给你留了条巧克力。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I hear it is... an old favorite of humans."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 听说...\n"
|
||
" 你们人类都爱吃这个。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* If I am right, a certain friend of mine should be up "
|
||
"ahead."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 如果我没猜错的话,\n"
|
||
" 我的某个朋友\n"
|
||
" 应该就在前面。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/0}* Do not fear, little one."
|
||
msgstr "<26>{#f/0}* 别害怕,小家伙。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Keep going..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 继续往前走..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* From what I recall, this long room..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 我记得..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/0}* ... would have been the basis for a town on the outskirts of "
|
||
"Starton."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/0}* ...这条长路,本来是打算\n"
|
||
" 建星港的城郊小镇的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Of course, that never came to pass."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 当然啦,\n"
|
||
" 后来没有建成。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* One town was more than enough!"
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 一个镇子已经够多了!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* I presume by now you have heard of the \"gravometric "
|
||
"inverter?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 你应该听说过\n"
|
||
" “重力转换器”吧?"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/0}* It is a device Sans has told me all about."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/0}* Sans跟我说了不少\n"
|
||
" 有关这玩意儿的事。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Apparently, there is another world up there..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 似乎这上面\n"
|
||
" 还有另一个世界..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* A place where things do not always face the right way up."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 那里的东西\n"
|
||
" 都是反着长的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* This old landing pad was once a bustling "
|
||
"intersection..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 这里的老停靠港\n"
|
||
" 以前可繁忙了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Supply ships coming and going..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 补给飞船来来往往..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Ready to aid in whatever was being built next..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 随时准备支援\n"
|
||
" 下一个建设项目..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* It is a shame the outpost seems to have stopped expanding."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 可惜,这个前哨站\n"
|
||
" 好像不再扩张了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* For a while, building new areas defined our culture!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 想当年,建设新区域\n"
|
||
" 可是我们的文化标志啊!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* I heard Sans's brother wants to join the Royal Guard "
|
||
"someday."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 听说Sans的兄弟\n"
|
||
" 以后想加入皇家卫队。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Such an aspirational young skeleton..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 这小骷髅还挺有志向的..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Despite my feelings about the guard, it is good for him to "
|
||
"dream."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 虽然我对卫队不太感冒,\n"
|
||
" 但他有梦想是好事。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* I worry that too many have given up on their dreams lately..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 最近有好多人\n"
|
||
" 都放弃梦想了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* But not him!\n"
|
||
"* That skeleton knows what is best for him."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 但他没有!\n"
|
||
"* 这小骷髅知道\n"
|
||
" 什么对他自己最好。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* Sans told me all about the gadgets Papyrus added to his "
|
||
"station."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* Sans跟我说了好多\n"
|
||
" Papyrus在他岗位上\n"
|
||
" 加装的小玩意儿。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* First, a handle, so he can \"swing\" into duty..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 有一个把手,\n"
|
||
" 说是能方便他\n"
|
||
" “大摇大摆”地上岗..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* A so-called \"sky wrench\" used to get a \"fix\" on the stars..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 有一个所谓的“天空扳手”,\n"
|
||
" 说是用来“锁定”星星的..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* And a screen attachment to keep track of his many "
|
||
"responsibilities."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 还有一个附加的屏幕,\n"
|
||
" 说是用来记录\n"
|
||
" 他那堆职责的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/6}* With inventions like these, you would think he works at a lab."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* 他搞这些发明,\n"
|
||
" 不知道的还以为\n"
|
||
" 他在实验室上班呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* Is the Royal Guard giving you too much trouble?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* 皇家卫队是不是\n"
|
||
" 老找你麻烦?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Sans did say he would warn you of potential encounters."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* Sans说他会提醒你\n"
|
||
" 可能会碰上他们。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Perhaps I should be more worried, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 也许我该多操点心,\n"
|
||
" 不过..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Something tells me you will be alright."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 直觉告诉我\n"
|
||
" 你不会有事的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I have faith in that skeleton to look out for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我相信\n"
|
||
" 那伙计会照顾好你的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Ah, what a lovely sound..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 啊,这声音真好听..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I would recognize a builder bot anywhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我无论到了哪都能认出\n"
|
||
" 建筑机器人的声音。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* After the ban on AI programs, we had most of them disabled..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 自从AI程序被禁用后,\n"
|
||
" 我们就停用了\n"
|
||
" 大部分建筑机器人。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* But the two whose sentience did not corrupt them..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 不过有两个\n"
|
||
" 产生了自我意识,\n"
|
||
" 但没有出问题的机器人..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Were allowed a more graceful retirement."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 得到了体面的退休。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* It is nice to know that they have survived to this day."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 很高兴知道\n"
|
||
" 它们现在还活着。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* Sans has told me all about his brother's fondness for "
|
||
"puzzles."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* Sans跟我讲过\n"
|
||
" 他的兄弟有多爱谜题。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* I hear he has even created some of his own...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 听说他的兄弟\n"
|
||
" 还自己设计了一些...?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I am most curious about the \"wall of fire.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我最好奇的是\n"
|
||
" 那个“躲避烈火之墙”。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* Are the flames hot?\n"
|
||
"* Or are they merely pleasantly warm?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 那火烫不烫?\n"
|
||
"* 还是说只是暖暖的?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* For your sake, I would hope it is the latter."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 为了你好,\n"
|
||
" 我希望是后者。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* I hear the Royal Guard employs a pair of married "
|
||
"dogs."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 听说有一对狗夫妇\n"
|
||
" 加入了皇家卫队。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* To be married at the same time as being a royal guard..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 他俩专门选在\n"
|
||
" 进皇家卫队的那天结婚..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* That relationship must have some \"interesting\" motivations."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 他们这么安排,\n"
|
||
" 肯定有什么“有趣”的原因。\n"
|
||
"* 不过我可不了解内幕。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/6}* But what do I know.\n"
|
||
"* As Sans would say, I am merely a \"goat!\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* 要是Sans在场,\n"
|
||
" 看我这么笨,\n"
|
||
" 又得望“羊”兴叹了!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* I wonder what kind of food is sold in Starton these days."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 也不知道现在\n"
|
||
" 星港都流行吃啥。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* When I was last here, everyone loved to eat ghost fruit..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 我上次到那儿时,\n"
|
||
" 大家都爱吃幽灵水果..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* A strange food which could be eaten both by ghosts and non-"
|
||
"ghosts."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 那玩意儿挺奇怪的,\n"
|
||
" 是不是幽灵都能吃。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/0}* Whatever the favorite\n"
|
||
" is now, I am sure I could never dream of it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/0}* 现在流行啥\n"
|
||
" 我肯定猜不到,\n"
|
||
" 估计我做梦都想不到。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Sans's fondness for spot-the-difference puzzles..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Sans居然喜欢玩\n"
|
||
" 那种“找不同”的谜题..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Well, it has never really made sense to me."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* ...我一直都没搞明白。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* How could such a simple puzzle be appealing to him?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 那么简单的谜题,\n"
|
||
" 他怎么会觉得有意思呢?"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/3}* ... more specifically..."
|
||
msgstr "<26>{#f/3}* ...更具体来说..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Where is the humor in such a puzzle?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 这种谜题到底\n"
|
||
" 哪里好笑了?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* Sans has often spoken of Papyrus's interest in spaghetti "
|
||
"dishes."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* Sans常说他兄弟Papyrus\n"
|
||
" 特喜欢意大利面。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/6}* But why stop there?\n"
|
||
"* Just imagine the PASTABILITIES..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* 但为啥只吃一种呢?\n"
|
||
"* 想想还有那么多种\n"
|
||
" 意大利面..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/8}* Rigatoni!\n"
|
||
"* Fettuccine!\n"
|
||
"* Acini di Pepe!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/8}* 斜管面!\n"
|
||
"* 宽面!\n"
|
||
"* 珍珠面!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Some variety could really help him go FARFALLE."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 吃吃蝴蝶面\n"
|
||
" 才能展翅高飞嘛。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* ... in other words, go BIGOLI or go home!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* ...换句话说,要么\n"
|
||
" 像粗面一样做大做强,\n"
|
||
" 要么回家歇着!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Whatever the puzzles in Starton are like now, I am "
|
||
"sure..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 星港现在的那些谜题,\n"
|
||
" 不管啥样吧..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* They are nothing like the ones that were here when I left."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我估计肯定跟\n"
|
||
" 我以前离开的时候\n"
|
||
" 不一样了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* A level of difficulty so unrealistic..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 以前的谜题\n"
|
||
" 难度高得离谱..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* It is a wonder anyone could solve them at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 也不知道那时候\n"
|
||
" 到底有没有人能解开。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* They say some puzzles have secret solutions..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 有人说一些谜题\n"
|
||
" 有隐藏的解法..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* ... a statement I find utterly unbelievable!"
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* ...我觉得纯属扯淡!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* A secret solution would defeat the whole purpose of a puzzle."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 藏着什么秘密解法,\n"
|
||
" 不是完全违背了\n"
|
||
" 解谜的初衷吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Puzzles, at least ones with realistic difficulty..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 谜题啊,至少那种\n"
|
||
" 难度正常的谜题..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* Should be solved the intended way only!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 就应该按照\n"
|
||
" 设计者的思路去解!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* To my knowledge, Dr. Alphys is the current royal scientist."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 据我所知,\n"
|
||
" 现在的皇家科学员\n"
|
||
" 是Alphys博士。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* She may never replace the experience of her predecessor, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 虽然她可能比不上前任\n"
|
||
" 那么经验丰富..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* I am sure she is more than capable of finding her own path "
|
||
"forward."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 但我相信她完全有能力\n"
|
||
" 走出自己的一条路。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* This may surprise you, but I have a certain respect for "
|
||
"scientists."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 你可能会觉得意外,\n"
|
||
" 但我其实挺佩服\n"
|
||
" 那些科学员的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* Such brilliant minds!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 他们的脑袋\n"
|
||
" 实在太聪明了!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* You would be wise to steer clear of dubious "
|
||
"salesfolk..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 我劝你还是离那些\n"
|
||
" 可疑的商人远点..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* For you never know what strings they may pull."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 鬼知道他们\n"
|
||
" 葫芦里卖的什么药。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Or what moon rocks may end up falling into your lap."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 你可能会被忽悠\n"
|
||
" 而买了一堆破石头。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* It is a lesson I have learned the hard way, unfortunately..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 很不幸,\n"
|
||
" 我就是吃了这亏\n"
|
||
" 才明白这个道理的..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* The puzzle in this room is one of memorization, is it"
|
||
" not?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 这个房间的谜题\n"
|
||
" 是考验记忆力的吧?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* Sans mentioned that his brother often updates the pattern..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* Sans说他的兄弟\n"
|
||
" 经常更换它的图案..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* ... to maintain a strong \"rotating password.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* ...只为了维持\n"
|
||
" “滚动密码”的安全性。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* How silly!"
|
||
msgstr "<25>{#f/6}* 真是搞笑!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* In the Outlands, our memorization puzzles update on-demand."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 在我们外域,\n"
|
||
" 考验记忆力的谜题\n"
|
||
" 都是能现改现玩的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* The old owner of that doghouse, Canis Maximus..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 那个狗窝以前\n"
|
||
" 是Canis Maximus的..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* ... retired from the guard a long while ago."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* ...它早就从卫队退休了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/7}* Fortunately, its new owner is said to be a bundle of puppy "
|
||
"energy!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}* 好在现在住那儿的小狗\n"
|
||
" 也特别活泼!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Clearly, it has learned well from such a wise master."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 看来它从\n"
|
||
" 它英明神武的师父那儿\n"
|
||
" 学到了不少东西。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Please, can somebody explain \"dog justice?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 拜托,\n"
|
||
" 谁能给我解释解释\n"
|
||
" 啥叫“狗子的公道”啊?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* It is an odd phrase I continue to hear every so often."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我时不时就听到\n"
|
||
" 这个奇怪的说法。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* I do know of one little puppy that visits the Outlands "
|
||
"sometimes..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 我倒是知道有只小狗狗\n"
|
||
" 偶尔会来外域逛逛..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Perhaps that is who is deserving of justice."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 说不定就是它\n"
|
||
" 需要主持公道。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* When this bridge was first constructed..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 这座桥刚建好的时候,\n"
|
||
" 它摇摇欲坠..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Its precarious nature prompted an upgrade to the outpost's "
|
||
"systems."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 导致前哨站的系统\n"
|
||
" 不得不升级。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* In short time, the aptly-named \"gravity guardrails\" were "
|
||
"added."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 没多久,\n"
|
||
" 他们就加装了一个\n"
|
||
" 叫“重力护栏”的东西。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* These are what prevent you from falling off the platforms."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 就是这玩意没让你\n"
|
||
" 从平台上掉下去。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Ah...\n"
|
||
"* The town of Starton."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 啊...\n"
|
||
"* 这是星港的小镇。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* I have heard much about a \"Grillby's\" there..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 我听说那儿有个\n"
|
||
" 叫“Grillby's”的餐馆..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* ... and its diverse array of patrons both new and old."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* ...里面有很多\n"
|
||
" 千奇百怪的新老顾客。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Sans often goes there to eat, you see."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* Sans也经常去那儿吃饭。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}* I hear the bartender is quite \"hot.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}* 听说那儿的酒保\n"
|
||
" 很“烧”。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* A taxi stop near town?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 小镇附近\n"
|
||
" 有个运输船停靠站吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* ... hmm..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* ...嗯..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* I wonder if it is any different from the one in the Outlands."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 不知道那个\n"
|
||
" 跟外域的这个停靠站\n"
|
||
" 有啥不一样。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* Of course, I would have no way of knowing until I saw it..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 当然啦,\n"
|
||
" 不亲眼看看我哪知道啊..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Which I have no way of doing without a fancy telescope."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 但我又没有高档望远镜,\n"
|
||
" 这可怎么咋看呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I wonder where I could find one of those."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 也不知道上哪儿\n"
|
||
" 才能搞到一个。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Napstablook recently told me they opened a shop..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Napstablook最近跟我说\n"
|
||
" 它开了个店..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* ... on the \"south side\" of town."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* ...在镇子“南边”\n"
|
||
" 开了个店。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* What could this mean?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 这是怎么回事?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* The town I remember organizing was a large, unified square."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我记得当初规划的时候,\n"
|
||
" 小镇的南北部\n"
|
||
" 是连在一起的啊。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Perhaps there was a split at some point?"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 难道后来给分成两半了?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* That would be a shame, considering the original vision..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 要真是那样就太可惜了,\n"
|
||
" 毕竟当初的设想\n"
|
||
" 可不是这样的..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* The thing Sans seemed most eager to warn me about..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Sans跟我反复强调..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Was his brother's so- called \"special attack.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 一定要小心他的兄弟的\n"
|
||
" 什么“特殊攻击”。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* If Papyrus chooses to spar with you, you must avoid it at all "
|
||
"costs."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 要是Papyrus找你切磋,\n"
|
||
" 你一定要避开\n"
|
||
" 他的特殊攻击。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/2}* I repeat, avoid the special attack!\n"
|
||
"* At all costs!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 再说一遍,一定要避开\n"
|
||
" 他的特殊攻击!\n"
|
||
"* 千万别被打到!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* That is all I have to say on this matter."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 关于这事我就说这么多。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* If you ever decide to leave Starton, you must "
|
||
"understand..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 如果你打算离开星港,\n"
|
||
" 你得明白..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* My phone is old, and can only reach certain rooms in the "
|
||
"factory."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 我的手机太老了,\n"
|
||
" 只能打到\n"
|
||
" 工厂里的个别房间。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/9}* It would be difficult to call me until you find your way out."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* 你找到出去的路之前,\n"
|
||
" 可能联系不上我。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* Forgive me.\n"
|
||
"* I just thought that I should let you know."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 请别见怪。\n"
|
||
"* 但我觉得应该\n"
|
||
" 提前跟你说一声。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/7}* So you found a place in the factory with good "
|
||
"reception...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/7}* 你找到\n"
|
||
" 信号好的地方啦...?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* ... that must mean you are somewhere unenclosed..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* ...看来那里比较开阔..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Which also implies the nearby presence of synth-bushes."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 附近还有\n"
|
||
" 人工合成的灌木丛。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* Those things are terrible to get stuck in..."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* 要是钻进了那玩意..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* Getting you all itchy and scratchy..."
|
||
msgstr "<25>{#f/4}* 浑身上下会又痒又难受..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Fortunately, I know you are smart enough not to run into them."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 不过我相信\n"
|
||
" 你肯定不会傻到往里钻的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* There truly is nothing like the chirp of that "
|
||
"fearless little bird."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 没有什么比得上\n"
|
||
" 那只无畏小鸟的啾啾声。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Even when it still lived within a bucket of water..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 就算是当年\n"
|
||
" 它还在水桶里住着时..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* It would fly its mighty little wings..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 它也会扑腾着\n"
|
||
" 它那小小的翅膀..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Taking us places..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 带着我们到处跑..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I used its services to carry groceries often."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我经常让它\n"
|
||
" 帮忙运送杂货。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* ... back when we as a species all lived in that old factory."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* ...那会儿我们这个物种\n"
|
||
" 还都挤在\n"
|
||
" 那个旧工厂里生活呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* Things sound awfully silent where you are..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* 你那边听起来好寂静啊..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Almost like there is something missing."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 总感觉少了点什么。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Something important..."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 少了点什么重要的东西..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Well, no matter.\n"
|
||
"* My imagination does run wild sometimes."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 算了,别在意。\n"
|
||
"* 我可能想太多了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Chirp, chirp, chirp, chirp, chirp..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 啾,啾,\n"
|
||
" 啾,啾,\n"
|
||
" 啾..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* So you found the factory's taxi stop...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 这么说你找着了\n"
|
||
" 工厂的运输船停靠站...?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Perhaps you could use it to escape that Royal Guard captain."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 那儿说不定可以用来\n"
|
||
" 躲开皇家卫队队长呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* A visitor here once spoke of her obsession with spears..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 之前有个访客跟我说过,\n"
|
||
" 卫队长她\n"
|
||
" 特别痴迷于长矛..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* How odd.\n"
|
||
"* The captain I knew was into sabers."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 真奇怪。\n"
|
||
"* 我认识的那个卫队长\n"
|
||
" 明明喜欢的是佩刀啊。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* Ah, there you are."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/0}* 啊,你终于到了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* You're at the edge of the factory there."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 你现在在工厂的边缘了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/1}* From this point forward, I do not know what lies ahead of you..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/1}* 从这里往前,\n"
|
||
" 我就不知道\n"
|
||
" 前面是什么地方了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Before I left, there was only an elevator to the Citadel."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 我离开的时候,\n"
|
||
" 那儿只有\n"
|
||
" 通往首塔的电梯。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Now, however, exists the area called \"Aerialis...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 不过现在嘛,\n"
|
||
" 好像多了个\n"
|
||
" 叫“空境”的地方..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* ... I wonder who came up with THAT name."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* ...也不知道是谁\n"
|
||
" 取的这么个名字。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* Come back to the house this instant!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 现在,立刻,马上\n"
|
||
" 回家里来!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/23}* Are you not exhausted after how you behaved towards "
|
||
"me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/23}* 你那样对待我,\n"
|
||
" 难道不累吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Are you not exhausted after waiting so long?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 你等了那么久,\n"
|
||
" 难道不累吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Are you not exhausted after all you have been "
|
||
"through?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 你经历了那么多,\n"
|
||
" 难道不累吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Perhaps you should see the bed I made for you in the guest room."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 要不要去看看\n"
|
||
" 我在客房里\n"
|
||
" 为你准备的床?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* Perhaps you should see the bed I made for you at the house."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 要不要去看看\n"
|
||
" 我在房子里\n"
|
||
" 为你准备的床?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Come to the hallway, and I will show you something."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 来走廊这边,\n"
|
||
" 我给你看点东西。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* Come to the house, and I will show you something."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 来房子这边,\n"
|
||
" 我给你看点东西。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But the line was busy.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (对方忙线中。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* There is no need to call me over the phone, my child."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 孩子,用不着给我打电话。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/23}* We already know what that tends to result in."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/23}* 你打算说什么,\n"
|
||
" 我们都清楚得很。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* After all, I am here in the room with you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 毕竟,我现在和你\n"
|
||
" 在一间屋子里呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* I will be done in just a moment."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 我马上就搞定了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* If you want to see me, you can come to the living room."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 如果你想见我,\n"
|
||
" 可以来客厅。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* If you want to see me, you can wait in the living room."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 如果你想见我,\n"
|
||
" 可以在客厅等着。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* If you want to see me, you can come to the house."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 如果你想见我,\n"
|
||
" 可以来我的房子这边。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* Just so you know, I'm not picking that up."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* 知道了吧,我不会接的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* We have better things to do."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* 咱可没闲工夫打电话玩。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* ...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* ... seriously?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* ...开玩笑吗?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* You must be really, REALLY bored."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* 吃饱了撑的。"
|
||
|
||
msgid "Outlands - Courtyard"
|
||
msgstr "外域 - 空地ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (Even when visiting, this little home fills you with "
|
||
"determination.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (即使只是顺路看一眼这个小家,\n"
|
||
" 你也充满了决心。)ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (Even when visiting, this house fills you with "
|
||
"determination.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (即使只是顺路看一眼这座房子,\n"
|
||
" 你也充满了决心。)ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (This cute little home fills you with determination.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (面前这温馨的小家\n"
|
||
" 使你充满了决心。)ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (A house amidst the metallic walls fills you with "
|
||
"determination.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (四周都是金属围墙,\n"
|
||
" 面前却有一座小屋,\n"
|
||
" 这使你充满了决心。)ゑ"
|
||
|
||
msgid "Outlands - Entrance"
|
||
msgstr "外域 - 入口ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The industrious Outlands falls silent, filling you with "
|
||
"determination.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (繁忙的外域如今一片死寂,\n"
|
||
" 这使你充满了决心。)ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The industrious Outlands lies ahead, filling you with "
|
||
"determination.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (繁忙的外域就在前方,\n"
|
||
" 这使你充满了决心。)ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (Returning to where it all began, after so long...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (过了这么久,你又回到了\n"
|
||
" 一切开始的地方...)ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (This fills you with determination.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (这使你充满了决心。)ゑ"
|
||
|
||
msgid "Outlands - Rest Area"
|
||
msgstr "外域 - 休息区ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The air grows stale.)\n"
|
||
"* (Somehow, this fills you with determination.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (空气变得浑浊了起来。)\n"
|
||
"* (不知怎地,这使你充满了决心。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The air has fully dried up.)\n"
|
||
"* (Indeed, this fills you with determination.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (这里变得死气沉沉。)\n"
|
||
"* (这当然使你充满了决心。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The area has been vacated, but the air remains fresh.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (虽然这里已经空无一人,\n"
|
||
" 但空气依然清新。)ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (This, of course, fills you with determination.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (当然,这使你充满了决心。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The sight of weird and wonderful creatures fills you with "
|
||
"determination.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (见到这些奇异的生物\n"
|
||
" 使你充满了决心。)ゑ"
|
||
|
||
msgid "Outlands - Stærmite Hole"
|
||
msgstr "外域 - 䗌螨巢ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (Knowing that the stærmite will one day emerge...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (想到䗌螨有朝一日会探出头来...)ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The thought fills you with determinætion.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你充满了蚗心。)ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (Even if the stærmite may never emerge again...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (就算䗌螨大概\n"
|
||
" 再也不会探出头来...)ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The situation fills you with determinætion.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你还是充满了蚗心。)ゑ"
|
||
|
||
msgid "Crash Site"
|
||
msgstr "坠落点ゑ"
|