18482 lines
539 KiB
Plaintext
18482 lines
539 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You feel a darkness gathering inside of you.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (一股暗流在你心中充盈。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You wish it were all just a bad dream.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你祈禱,這只是一場惡夢。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You try your best to fight it, but nothing happens.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你拼命想從那黑暗中掙脫出來。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You wish desperately that you could break free.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你竭盡全力與之抗爭,\n"
|
||
" 但無濟於事。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You call out for help, but nobody comes.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你大聲呼救,但誰也沒有來。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You wish you could make this all just go away.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你別無所求,只希望能徹底解脫。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You take a deep breath, and ready yourself for the end.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你深吸一口氣,\n"
|
||
" 準備迎接最終的結局。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You know what must be done.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你已做好準備。)"
|
||
|
||
msgid "REBOOT IN $(x)"
|
||
msgstr "$(x)秒後重啟"
|
||
|
||
msgid "{#p/human}(You take a deep breath.)"
|
||
msgstr "{#p/human}(你深吸了一口氣。)ゑ"
|
||
|
||
msgid "(You're filled with determination.)"
|
||
msgstr "(你充滿了決心。)ゑ"
|
||
|
||
msgid "{#p/human}{#v/1}{@fill=#42fcff}It'll be alright in the end..."
|
||
msgstr "{#p/human}{#v/1}{@fill=#42fcff}失敗了沒關係...ゑ"
|
||
|
||
msgid "{@fill=#42fcff}Just take it steady..."
|
||
msgstr "{@fill=#42fcff}沉住氣,再來一次吧...ゑ"
|
||
|
||
msgid "{#p/human}{#v/2}{@fill=#ff993d}Now is no time to give up."
|
||
msgstr "{#p/human}{#v/2}{@fill=#ff993d}可別在這時候就放棄。ゑ"
|
||
|
||
msgid "{@fill=#ff993d}Get back out there!"
|
||
msgstr "{@fill=#ff993d}起來,繼續作戰!ゑ"
|
||
|
||
msgid "{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}You know what you're capable of."
|
||
msgstr "{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}相信自己能行的。ゑ"
|
||
|
||
msgid "{@fill=#003cff}Don't hold back!"
|
||
msgstr "{@fill=#003cff}別退縮!ゑ"
|
||
|
||
msgid "{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}You know you can survive this..."
|
||
msgstr "{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}活過這輪不成問題...ゑ"
|
||
|
||
msgid "{@fill=#d535d9}Keep moving forward."
|
||
msgstr "{@fill=#d535d9}繼續前進。ゑ"
|
||
|
||
msgid "{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}You're this world's last hope..."
|
||
msgstr "{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}整個世界都指望你了...ゑ"
|
||
|
||
msgid "{@fill=#00c000}Believe in yourself!"
|
||
msgstr "{@fill=#00c000}相信自己!ゑ"
|
||
|
||
msgid "{#p/human}{#v/6}{@fill=#faff29}It's only a matter of time."
|
||
msgstr "{#p/human}{#v/6}{@fill=#faff29}他早晚會敗下陣來。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/human}{#v/6}{@fill=#faff29}A lost SOUL calls out to you."
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/human}{#v/6}{@fill=#faff29}某個迷失靈魂呼喚著你。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{*}{@fill=#faff29}With {@mystify=PATIENCE}PATIENCE{@mystify=}, they may "
|
||
"escape."
|
||
msgstr "<99>{*}{@fill=#faff29}依靠{@mystify=耐心而忖恧㤈耏寸}耐心{@mystify=},將會有望逃脫。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{*}{#p/human}{#v/1}{@fill=#42fcff}You must reach my Little Dipper..."
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/human}{#v/1}{@fill=#42fcff}幫我拿回小熊座...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/human}(Press [Z] to teleport.)"
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/human}(按[Z]傳送。)ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/human}{#v/1}{@fill=#42fcff}The entity lies in wait."
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/human}{#v/1}{@fill=#42fcff}那個存在,正伺機而動。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{@fill=#42fcff}With PATIENCE, you may survive it..."
|
||
msgstr "<99>{*}{@fill=#42fcff}有了耐心,你就能挺住不敗...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{*}{@fill=#faff29}With {@mystify=BRAVERY}BRAVERY{@mystify=}, they may "
|
||
"escape."
|
||
msgstr "<99>{*}{@fill=#faff29}憑藉{@mystify=勇氣勈氣甬気力乞}勇氣{@mystify=},或將擺脫束縛。ゐ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{*}{#p/human}{#v/2}{@fill=#ff993d}Don't leave without my Power Glove!"
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/human}{#v/2}{@fill=#ff993d}別忘了我的超能手套!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/human}(Press [Z] to explode.)"
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/human}(按[Z]釋放衝擊波。)ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/human}{#v/2}{@fill=#ff993d}The entity looms above..."
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/human}{#v/2}{@fill=#ff993d}那個存在,正不斷靠近...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{@fill=#ff993d}With BRAVERY, you may overcome it!"
|
||
msgstr "<99>{*}{@fill=#ff993d}有了勇氣,就能重拳出擊!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{*}{@fill=#faff29}With {@mystify=INTEGRITY}INTEGRITY{@mystify=}, they "
|
||
"can escape."
|
||
msgstr "<99>{*}{@fill=#faff29}堅守{@mystify=正直㱏十止且上目}正直{@mystify=},必定能夠逃脫。"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}I'll need my trusty Hoverboots."
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}幫我帶回我最信賴的懸浮靴。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}The entity holds its position."
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}那個存在,正立於一處。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{@fill=#003cff}With INTEGRITY, you can surpass it."
|
||
msgstr "<99>{*}{@fill=#003cff}堅守正直,你就能迎難而上。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{*}{@fill=#faff29}With {@mystify=PERSEVERANCE}PERSEVERANCE{@mystify=}, "
|
||
"they can escape."
|
||
msgstr "<99>{*}{@fill=#faff29}擁有{@mystify=毅力䝘刀豙萬殳勹}毅力{@mystify=},定可擺脫束縛。ゐ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{*}{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}A single Datapad can go a long way."
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}一臺平板電腦就能伴你遠行。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}The entity is losing its hold."
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}那個存在,已不再穩定。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{@fill=#d535d9}With PERSEVERANCE, you can outlast it!"
|
||
msgstr "<99>{*}{@fill=#d535d9}擁有毅力,怎會輕言放棄?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{*}{@fill=#faff29}With {@mystify=KINDNESS}KINDNESS{@mystify=}, they can "
|
||
"escape."
|
||
msgstr "<99>{*}{@fill=#faff29}心懷{@mystify=善良譱艮言㫐羊哴}善良{@mystify=},終能衝破枷鎖。"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}The Tablaphone will set me free!"
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}請用那架塔布拉木琴解救我!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}The entity is destabilizing..."
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}那個存在,正土崩瓦解...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{@fill=#00c000}With KINDNESS, you can outshine it..."
|
||
msgstr "<99>{*}{@fill=#00c000}心懷善意,定會立於不敗之地...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{*}{#p/human}{#v/6}{@fill=#faff29}The lost SOULs called out to you."
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/human}{#v/6}{@fill=#faff29}迷失的靈魂呼喚了你。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{@fill=#faff29}With JUSTICE, you have answered."
|
||
msgstr "<99>{*}{@fill=#faff29}秉持正義,你一一回應。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{@fill=#faff29}You have freed them of their prisons."
|
||
msgstr "<99>{*}{@fill=#faff29}將他們從牢籠中解放。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/human}{#v/1}{@fill=#42fcff}At last."
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/human}{#v/1}{@fill=#42fcff}終於啊。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/human}{#v/2}{@fill=#ff993d}You're a hero!"
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/human}{#v/2}{@fill=#ff993d}大英雄!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}You've done the right thing."
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}幹得好。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}Thank you..."
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}謝謝你...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}You're the best...!"
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}太棒了...!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/human}{#v/6}{@fill=#faff29}Our power is yours now."
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/human}{#v/6}{@fill=#faff29}我們的力量歸你了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{@fill=#faff29}With it, the entity will collapse."
|
||
msgstr "<99>{*}{@fill=#faff29}有了這些力量,就能徹底擊敗那東西。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{@fill=#faff29}Then..."
|
||
msgstr "<99>{*}{@fill=#faff29}事成之後...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{@fill=#faff29}... you will do what you must."
|
||
msgstr "<99>{*}{@fill=#faff29}...去做你必須要做的事吧。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{@fill=#faff29}Now, end this!"
|
||
msgstr "<99>{*}{@fill=#faff29}現在,結果了它!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/human}(Press [Z] to shoot.)"
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/human}(按[Z]射擊。)ゑ"
|
||
|
||
msgid "REBOOTING..."
|
||
msgstr "重啟中...ゑ"
|
||
|
||
msgid "READY"
|
||
msgstr "已就位ゑ"
|
||
|
||
msgid "WARNING..."
|
||
msgstr "警告...ゑ"
|
||
|
||
msgid "FILE 1 SAVED"
|
||
msgstr "存檔1 已儲存ゑ"
|
||
|
||
msgid "FILE 1 LOADED"
|
||
msgstr "存檔1 已載入ゑ"
|
||
|
||
msgid "FILE 2 SAVED"
|
||
msgstr "存檔2 已儲存ゑ"
|
||
|
||
msgid "FILE 2 LOADED"
|
||
msgstr "存檔2 已載入ゑ"
|
||
|
||
msgid "FILE 3 SAVED"
|
||
msgstr "存檔3 已儲存ゑ"
|
||
|
||
msgid "FILE 3 LOADED"
|
||
msgstr "存檔3 已載入ゑ"
|
||
|
||
msgid "FILE 4 SAVED"
|
||
msgstr "存檔4 已儲存ゑ"
|
||
|
||
msgid "FILE 4 LOADED"
|
||
msgstr "存檔4 已載入ゑ"
|
||
|
||
msgid "FILE 5 SAVED"
|
||
msgstr "存檔5 已儲存ゑ"
|
||
|
||
msgid "FILE 5 LOADED"
|
||
msgstr "存檔5 已載入ゑ"
|
||
|
||
msgid "FILE 6 SAVED"
|
||
msgstr "存檔6 已儲存ゑ"
|
||
|
||
msgid "FILE 6 LOADED"
|
||
msgstr "存檔6 已載入ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to equip.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你打算不這麼做。)"
|
||
|
||
msgid "<26>{#p/asriel2}{#f/13}* As I was going to say..."
|
||
msgstr "<26>{#p/asriel2}{#f/13}* 我之前說到..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/13}* I'll be honest..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/13}* 其實..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/16}* ... this isn't even the first time I've tried to destroy the "
|
||
"outpost."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* ...我早就親手毀滅過\n"
|
||
" 這該死的前哨站。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* Heck, I've probably seen more timelines than I can remember."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 一次又一次,一次又一次...\n"
|
||
"* 呵,我早就記不清\n"
|
||
" 自己看過多少條時間軸了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* But, no matter what I do..."
|
||
msgstr "<25>{#f/23}* 可是..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* There's always been something missing."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 我縱使可以隨心所欲,\n"
|
||
" 但一直覺得... 缺點什麼。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* Back when I first awoke as a star..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* 那時,我從昏迷中甦醒。\n"
|
||
" 卻發現自己變成了一顆星星。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* I had no idea how I'd gotten there, or what I was doing."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 我沒有手,沒有腿,\n"
|
||
" 什麼都做不了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* I couldn't feel my arms... I couldn't feel my legs..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 我不知所措,希望有人\n"
|
||
" 能來幫助我,關心我..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Yet, no matter how many times I called out for help..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 我大聲呼救..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* ... begged... for help..."
|
||
msgstr "<25>{#f/23}* 我竭力呼喊..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/7}* ...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* ... nobody came."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}* ...但是誰也沒有來。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/6}* As I was saying, after waking up as a star, I wasn't"
|
||
" myself anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/6}* 之前說到,再度甦醒後,\n"
|
||
" 星星身的我再也無法\n"
|
||
" 回歸正常生活了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* But, more than that... I couldn't seem to feel "
|
||
"love, either."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* 我不僅失去四肢,\n"
|
||
" 更失去了「愛與被愛」的能力。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/23}* I was so afraid... I just wanted everything to go back to "
|
||
"normal."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 我很害怕,我很憂慮。\n"
|
||
"* 我別無所求,\n"
|
||
" 只希望能讓一切恢復正常。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* I went to see Dad, hoping he'd be able to help me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 所以,我去找父親,\n"
|
||
" 希望他能救救我。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* He promised me he'd take care of me for as long as it'd take..."
|
||
msgstr "<25>{#f/17}* 父親說,會一直照顧我..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* ... but in the end, he couldn't save me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* ...但他再怎麼努力,\n"
|
||
" 終究治標不治本。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/13}* As I was saying, after waking up as a star, I "
|
||
"wasn't myself anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/13}* 之前說到,再度甦醒後,\n"
|
||
" 我變成了一顆星星,\n"
|
||
" 再也無法回歸正常生活了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Then, after Dad wasn't able to help me..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 既然父親救不了我..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* I went to see Mom."
|
||
msgstr "<25>{#f/16}* 那我就去找母親了。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#p/asriel2}{#f/16}* Then, I went to see Mom."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/asriel2}{#f/16}* 父親救不了我,\n"
|
||
" 那就去找母親吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Surely, she'd know what to do, right?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 我心想...\n"
|
||
" 找她肯定靠譜。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* She'd done so much for me in the past, so..."
|
||
msgstr "<25>{#f/17}* 以前,她那麼關心我..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* If someone, anyone could help me... it'd be her."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 所以,世上最有能力\n"
|
||
" 解救我的人,就是她。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/16}* I tried talking to my parents, but they couldn't help me at "
|
||
"all."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/16}* 我把希望寄託於我的父母,\n"
|
||
" 但他們啥都沒幫上。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* ... but it didn't work."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* ...但她也失敗了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Realizing that I'd be like this forever..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 一想到自己要永遠\n"
|
||
" 當顆星星..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Realizing there was nothing I could do to help myself..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 一想到誰都救不了自己..."
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/23}* I just wanted it to end."
|
||
msgstr "<26>{#f/23}* 我就想馬上去死。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* I was... ready, for everything to end."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 我放棄了一切... 選擇自盡。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/16}* ... then...\n"
|
||
"* Just as I committed to the moment..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* ...可是...\n"
|
||
"* 當「死亡」來臨時..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}* Just as it all flashed before my eyes..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}* 眼前卻突然閃過許多\n"
|
||
" 撲朔迷離的景象..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* I suddenly found myself back where I started."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* 之後,我猛然發現自己\n"
|
||
" 又回到了醒來的時間點。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* Where were we again?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* 我們剛才說到哪了?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/6}* ... oh yeah.\n"
|
||
"* So I was right back where I started."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/6}* ...想起來了。\n"
|
||
"* 我又回到了醒來的時間點。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/13}* At first, I didn't know how I got there..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/13}* 一開始,我也納悶\n"
|
||
" 為什麼會「回來」..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* ... so, I tried bringing myself back on purpose."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* ...所以,我做了個實驗。\n"
|
||
" 看看能不能主動回溯時間。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* I focused my mind on going back again, and... it worked."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 我屏息凝神,集中注意力。\n"
|
||
"* 於是... 時間回溯了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* Somehow, I'd gained the power to turn back time."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 我非常吃驚..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* And that's when it struck me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 自己居然獲得了\n"
|
||
" 「回溯時間」的能力。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* I'd use my new power to be a force for good."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 一開始,我想用這種能力\n"
|
||
" 做點好事。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* I thought, maybe, if I couldn't help myself..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 所謂「助人自助」,\n"
|
||
" 既然我做不到「自助」..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* At least I could help someone else."
|
||
msgstr "<25>{#f/16}* 起碼還能「助人」。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/16}* ... oh yeah.\n"
|
||
"* So I started out by helping them."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* ...想起來了。\n"
|
||
"* 一開始,我用「時間回溯」的能力\n"
|
||
" 幫助怪物。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/23}* I'll admit, I struggled at first..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/23}* 其實,做好事並不容易。\n"
|
||
"* 一開始,給他們幹活\n"
|
||
" 總要花很大的力氣。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* ... but the more I did it, the better I got."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* ...漸漸地,\n"
|
||
" 我越做越熟練了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* After a while, I could even do it with my eyes closed."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 很快,那些活\n"
|
||
" 我閉眼睛都能幹好。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/9}* Heck.\n"
|
||
"* Sometimes I did."
|
||
msgstr "<25>{#f/9}* 嘿嘿,我還真試過呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* And, sure, maybe I was a bit of a show-off..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 把這事掛在嘴邊,\n"
|
||
" 好像是在炫耀..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* But what did it matter?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* 但說到底...\n"
|
||
" 我幹得再快,幫得再多,\n"
|
||
" 又有什麼用呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* After all, I was still helping them..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 幫得再多,\n"
|
||
" 我也救不了自己..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* ... saving them..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 儘管如此,\n"
|
||
" 我還是努力幫助他們,\n"
|
||
" 拯救他們..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* Being a good person, and all."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 努力做個好人。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* Like I said before, I started out by helping them."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* 之前說到,\n"
|
||
" 一開始,我努力幫助別人。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* Soon, though, I began to notice something."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/16}* 但很快,\n"
|
||
" 我發現不對勁。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* The same responses, the same outcomes..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 無論重置多少次...[ADD]<25>{#f/15}* 他們的回答永遠是那幾句,\n"
|
||
" 故事的結局永遠是那一種..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/16}* Just being nice all the time wasn't satisfying me anymore."
|
||
msgstr "<25>{#f/16}* 「做個好人」開始變得無聊了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* And, yes, before you ask, I did try getting cutesy."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* 你想說,\n"
|
||
" 「那就試試別的行動唄?」[ADD]<25>{#f/6}* 呵,什麼調情、約會、挑逗...\n"
|
||
" 早試過了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}* But even that became boring in the end."
|
||
msgstr "<25>{#f/7}* 做多了,也就膩了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/10}* I could've gone on, but what would've been the point?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/10}* 我當然可以繼續循環,\n"
|
||
" 但有什麼意思呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* It was time to try something else."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}* 該換換口味了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/6}* Like I said before, I decided I'd stop being nice "
|
||
"all the time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/6}* 之前說到,\n"
|
||
" 我當老好人當膩了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* Now, it didn't amount to much at first..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/4}* 不過,一開始\n"
|
||
" 我不想對他們太壞。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* Just a few mean words here and there."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 說點狠話,罵罵人,\n"
|
||
" 就差不多了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/10}* A part of me felt bad, but what did I really have to lose?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/10}* 有時我會感覺心虛,難過。\n"
|
||
"* 但轉念一想,也沒多惡劣。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/6}* Of course, once things began to repeat again, I got a little "
|
||
"meaner."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* 如果我發現\n"
|
||
" 人們的反應又開始重複,\n"
|
||
" 我就更狠一點。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}* Another insult here, another mockery there..."
|
||
msgstr "<25>{#f/8}* 這裡罵一句,那裡懟一句。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}* Eventually, I stopped feeling bad about it entirely."
|
||
msgstr "<25>{#f/7}* 罵得多,就不在乎了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* It's not like I was killing them or anything."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* 那段時間,\n"
|
||
" 我最多只是耍耍嘴皮子。\n"
|
||
"* 從沒動過手,更沒殺過人。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#p/asriel2}{#f/4}* Like I said before, I'd gotten used to being mean."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/asriel2}{#f/4}* 之前說到,\n"
|
||
" 我開始罵他們,懟他們了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* Then, I thought to myself... if I attacked them..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* 「言語攻擊」玩膩了,\n"
|
||
" 我又想...\n"
|
||
" 要不試試動手揍人?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* It'd be fine, as long as they didn't die."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 沒什麼大不了的,\n"
|
||
" 只要別失手打死了就行。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/10}* What'd be the harm?\n"
|
||
"* Monsters can heal, can't they?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/10}* 受點傷,算的了什麼?\n"
|
||
" 怪物有的是辦法療傷。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/4}* If worst came to worst, I could just RESET, and it'd still be "
|
||
"fine."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 即使真出了意外,\n"
|
||
" 我可以直接重置,\n"
|
||
" 他們又能活蹦亂跳。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* ... little did I know how I'd react if it actually happened."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* ...但意外真的發生了。[ADD]<25>{#f/3}* 那一刻,\n"
|
||
" 我才知道自己多麼天真。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#p/asriel2}{#f/3}* Like I said before, I'd gotten the idea to attack "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/asriel2}{#f/3}* 之前說到,我感覺\n"
|
||
" 「言語攻擊」沒什麼意思,\n"
|
||
" 想給他們來點「物理攻擊」。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/13}* I guess you could say I got carried away..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/13}* 可能是衝昏了頭腦...\n"
|
||
" 我玩了點「新花樣」。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* Pulled... just a little too tightly..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 我用魔法,把親生母親\n"
|
||
" 吊了起來。\n"
|
||
"* 越勒越緊... 越勒越緊..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/16}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* My own mother, strangled to death by my own magic..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* 生命一點點離她而去。\n"
|
||
"* 她氣若遊絲,\n"
|
||
" 哀求我馬上停手...[ADD]<25>{#f/6}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}* Begging me to stop as the life drained out of her body."
|
||
msgstr "<25>{#f/8}* 我把她活活勒死了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}* Even after a RESET, the image wouldn't leave my mind."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}* 我驚恐萬分,馬上重置。\n"
|
||
"* 但那地獄般的景象\n"
|
||
" 卻久久揮之不去。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* I panicked, and tried making up for it by being nice to her."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 重置後,為了讓自己心安,\n"
|
||
" 我不停做好事,\n"
|
||
" 努力做個孝子。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* But I couldn't forget about what I'd done."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 但自作孽,不可活。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* I just... couldn't look at her... at anyone... the same way "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 我不敢直視她的目光...\n"
|
||
" 不敢直視每一個人..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#p/asriel2}{#f/15}* Like I said before, I couldn't forget about what "
|
||
"I'd done."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/asriel2}{#f/15}* 之前說到,\n"
|
||
" 第一次殺人後,\n"
|
||
" 惡夢般的景象久久揮之不去。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* And, after that, things only got worse."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 但有了第一次,\n"
|
||
" 就會有第二次,第三次..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* After that, things only got worse."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/16}* 有了第一次,\n"
|
||
" 就會有第二次,第三次..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/15}* I guess, after screwing up once, it got easier to do it again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/15}* 「萬事開頭難。」\n"
|
||
"* 殺了一次人,\n"
|
||
" 就能下得去手了。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/15}* And soon, be it out of frustration, or raw curiosity..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/15}* 很快,情況變成這樣:\n"
|
||
" 我心情不好,殺個人找安慰。\n"
|
||
" 我想找樂子,殺個人爽一把。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/16}* What began as an accident spiraled out of control."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/16}* 第一次殺人純粹只是意外。\n"
|
||
" 現在卻一發不可收拾。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/7}* But, hey, when it came down to it, I could always RESET, right?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/7}* 但我不怕,\n"
|
||
" 殺了就殺了唄,\n"
|
||
" 反正我能無限重置。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/6}* And once I told myself THAT... there really was no going back."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* 一旦我開始這麼想...\n"
|
||
" 就再也沒有回頭路了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/6}* With each new RESET, my actions became more and more"
|
||
" twisted."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/6}* 重置得越多,\n"
|
||
" 折磨他們的損招就越多。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/7}* I subjected them... all of them... to horrors beyond compare."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}* 我把他們千刀萬剮...\n"
|
||
"* 我讓他們自相殘殺...\n"
|
||
"* 我使他們如墮地獄..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* I did it again, and again, and again..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 他們死而復生。\n"
|
||
"* 他們生而復死。\n"
|
||
"* 他們生不如死。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* I did it so many times, I'd become completely numb to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 一次又一次,\n"
|
||
" 一次又一次...\n"
|
||
"* 我徹底麻木了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* Then, finally, after all of that..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 好事、壞事、善事、惡事...\n"
|
||
" 什麼都做過了,\n"
|
||
" 最後,我感受到什麼呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* ... nothing."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* ...什麼都沒有。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* I felt nothing.\n"
|
||
"* It meant nothing.\n"
|
||
"* It was all for nothing."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 沒有情緒共鳴。\n"
|
||
"* 沒有意義可言。\n"
|
||
"* 只有空虛。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* As I stood alone in my empty world, I knew what had to be done."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 我一無所有。\n"
|
||
" 沒有朋友,沒有自由...\n"
|
||
"* 於是,我改變了想法。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/23}* So I RESET, and let time move forward without me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/23}* 我最後一次重置。\n"
|
||
"* 這一次,我任由時間向前,\n"
|
||
" 不再幹預時間軸。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#p/asriel2}{#f/16}* Like I said before, I knew it was all for nothing."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/asriel2}{#f/16}* 之前說到,\n"
|
||
" 我發現一切都毫無意義。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* So I RESET, and let time move forward without me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 所以,在這次重置後,\n"
|
||
" 我不再幹預時間軸。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/17}* Don't you see, $(name)?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/17}* 但有了你,$(name),\n"
|
||
" 就不一樣了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/23}* This is why I was so excited to be with you after all this "
|
||
"time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 你知道嗎?有你陪著我,\n"
|
||
" 我真的非常高興。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* With you by my side, I won't have to do it alone anymore."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 有你在身邊,我不再孤獨。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* With you by my side... it'll finally mean something for once."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 有你在身邊,我不再絕望。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* Besides, this is what you've always wanted, isn't it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 而且,你不是也想\n"
|
||
" 「給他們自由」嘛?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* To \"set them free?\""
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 我可以幫你實現願望。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/23}* ... heh.\n"
|
||
"* We really do make the perfect team."
|
||
msgstr "<25>{#f/23}* 我們永遠都是好夥伴。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/17}* Just remember, $(name)."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/17}* 記住,$(name)。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* As long as we stick together, nothing can stand in our way."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 只要我們心連心,\n"
|
||
" 就能粉碎一切障礙。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/16}* ... here.\n"
|
||
"* Take my hand."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* ...來,握住我的手。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Don't worry, I'll hold the cup for you..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 別擔心,杯子我幫你拿..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/17}* We might as well do it while we still have the "
|
||
"chance, right?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/17}* 以前,我們就這樣\n"
|
||
" 手牽著手,在城市漫步..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/23}* Walking hand-in-hand, past the city, like we always wanted "
|
||
"to..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 現在,趁還有機會,\n"
|
||
" 我們走完這最後一程。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* ... and THEN we'll blow it to pieces."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* ...之後,\n"
|
||
" 把一切都炸成碎片。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* Well, that was nice."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* 景色真美。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* But the outpost's time has come."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 但前哨站的末日\n"
|
||
" 已經到了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/7}* Listen, $(name).\n"
|
||
"* These monsters just don't understand us."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}* $(name),\n"
|
||
" 那些怪物根本不懂我們。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/6}* They'd like to pretend that the universe is a perfect place."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* 他們還相信\n"
|
||
" 宇宙就是個大避難所。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}* They'd like to think that anyone can be redeemed."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/8}* 還天真地以為,\n"
|
||
" 「星空之大,能容下每一個人。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/6}* But you and I?\n"
|
||
"* We don't fit within their world view."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* 但我們倆\n"
|
||
" 可不跟那群蠢貨一般見識。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}* We're irredeemable."
|
||
msgstr "<25>{#f/7}* 誰也阻止不了我們。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/9}* Heh.\n"
|
||
"* Isn't it funny?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* 嘻嘻。\n"
|
||
"* 想來也是真有意思..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* The one thing that keeps us from relating to anyone else..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 這種信念,\n"
|
||
" 讓所有人疏遠我們..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* ... is precisely what binds us together."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* ...卻也讓我們的紐帶\n"
|
||
" 愈加牢固。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/17}* Listen, once we hitch a ride and escape this place..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/17}* 聽著,$(name)。\n"
|
||
" 只要我們上了飛船,\n"
|
||
" 離開這鬼地方..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* We'll be together forever, $(name)."
|
||
msgstr "<25>{#f/17}* 就能永遠在一起了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* It's our destiny."
|
||
msgstr "<25>{#f/23}* 這就是天意。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* But you know what we have to do now."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 該說的我都說了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* Come on, let's get back to where we were..."
|
||
msgstr "<25>{#f/17}* 繼續幹正事吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/17}* Lead the way."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/17}* 你來帶路。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* ... I'm not going to repeat myself."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* ...我不想廢話。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/13}* You know why we're here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/13}* 為什麼來這,要幹什麼,\n"
|
||
" 你比我都清楚。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* ... finally."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* ...真費勁。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* Looks like they've already been evacuated..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* 看起來,人類都疏散走了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}* ... hmph."
|
||
msgstr "<25>{#f/7}* ...嘖嘖。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* If he thinks that'll stop us, then he's just plain stupid."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* 那老頭要以為\n"
|
||
" 就憑這樣就能阻止咱們,\n"
|
||
" 那他可真傻到家了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/10}* I mean, he could've used their power to destroy us..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/10}* 他明明可以\n"
|
||
" 用人類靈魂的力量\n"
|
||
" 消滅我們..."
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/16}* ... but let's be honest."
|
||
msgstr "<26>{#f/16}* 但說實話..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* He's just not that kind of person, is he?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 狠不下心,不敢動手,\n"
|
||
" 才是我熟悉的Asgore。\n"
|
||
"* 你說是吧?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/6}* Just a moment."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/6}* 等我一下。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* Meltdown in progress."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* 核心即將熔毀。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* All we need now is a special shuttle..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 現在,我們只需要\n"
|
||
" 找到一艘特殊飛船..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/9}* One that'll link with our SOULs to let us get past the force "
|
||
"field."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* 在飛船上,把我們倆的靈魂\n"
|
||
" 連接在一起。\n"
|
||
"* 這樣,我們就能衝出力場。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* This way."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* 跟我走。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/5}* Gorey!"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/5}* 我最親愛的Asgore!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* How ya doing?"
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 最近活得滋潤不?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/5}* About as good as can be expected."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/5}* 比你想得還舒服。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/6}* We've got you cornered, by the way.\n"
|
||
"* So no tricks."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/6}* 聽好了,你已經無處可逃。\n"
|
||
"* 所以別跟我耍什麼花招。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/1}* I have no intention of tricking you, Asriel."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/1}* 我沒想和你耍花招啊,\n"
|
||
" Asriel。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/2}* I know the end is near."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/2}* 我也知道,離死不遠了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/10}* Any last words before everything you know is turned"
|
||
" to dust?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/10}* 我要把一切都炸成灰燼了,\n"
|
||
" 臨死之前,有什麼遺言?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* No?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* 沒有?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}* Okay."
|
||
msgstr "<25>{#f/7}* 行。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* I guess we'll be on our way, then."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}* 那我們也不勞煩您嘞。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}* ... right after I take your access card."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/8}* 現在,把門禁卡\n"
|
||
" 給我交出來。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Come on, $(name)."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* 跟我走,$(name)。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* I've seen enough of this place."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 我真是受夠這死地方了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/5}* $(name)...?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/5}* $(name)...?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* ... hmm.\n"
|
||
"* Safe journey, Asriel."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* ...喔。\n"
|
||
"* Asriel,一路順風喔。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/16}* Ignore him, $(name).\n"
|
||
"* Nothing in this world matters anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/16}* $(name),別管他。\n"
|
||
"* 這死地方愛咋咋地,\n"
|
||
" 跟咱們一分錢關係都沒有。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/17}* Only you."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/17}* 我只在乎你。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}HELLO?\n"
|
||
"IS ANYONE THERE?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}有人嗎?\n"
|
||
"有人嗎?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I'VE BEEN LOOKING AROUND FOR THE HUMAN, AND..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}我想找到那個人類,\n"
|
||
"就來這了,可是...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/8}WHAT THE...!"
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/8}不要...!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Papyrus?{%40}"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* Papyrus?ゑ{%40}"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}I'VE GOT A BAD FEELING ABOUT THIS.{%40}"
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}我有不好的預感...ゑ{%40}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... hello?{%40}"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...有人嗎?ゑ{%40}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* Keep it steady, dearies~"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* 穩住啊,親愛的~ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* Ngh..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* 嘎啊...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Hold it together~"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一起再加把勁~ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* Ah!"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* 啊!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Not like this~"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 不要這樣啊~ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Not like what?{%40}"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 不要哪樣?ゑ{%40}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* Crud.{%40}"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* 該死。ゑ{%40}"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}NEED A HAND?"
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/9}要幫忙嗎?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* Papyrus!"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* Papyrus!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* You're alive~"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 你還活著~ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}IN THE FLESH!"
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}我一塊肉都沒少!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{|}{#p/papyrus}{#f/4}OR RATHER, IN THE- {%}"
|
||
msgstr "<18>{|}{#p/papyrus}{#f/4}啊不對,應該說- ゑ{%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* Papyrus, we still need someone to access the"
|
||
" override switches!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* Papyrus,快去喊些幫手,\n"
|
||
" 把系統改回手動控制!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}... I'M AFRAID WE'RE THE ONLY ONES HERE."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}恐怕...\n"
|
||
"這裡除了我們,沒別人了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* It's gone critical.{%40}"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* 撐不住了。ゑ{%40}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* I'll call the engineers!"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 我馬上去叫那些機械師!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}YES, YES, DO THAT!"
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}好,好,快去叫!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* No response."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 沒人接。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* They say there's not enough of them left!?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 他們說,人手不足?!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}DRAT.{%40}"
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}可惡。ゑ{%40}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* They're on it!"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 改回手動控制了!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* Splendid~"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* 太好了~ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Any second now..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 快好了...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* There we are~"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* 成功啦~ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}DID WE DO IT!?!?"
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}我們成功了嗎?!?!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* Ahuhu... we still need someone to reach "
|
||
"inside~"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* 啊呼呼...\n"
|
||
" 還得有人進入控制臺\n"
|
||
" 內部操控~ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Don't look at me!\n"
|
||
"* I'm a dummy!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 看我幹什麼!\n"
|
||
"* 我就是個人偶!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* A dummy that served in the ELITE squad, that"
|
||
" is~"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* 而且是一個在特戰隊裡\n"
|
||
" 待過的人偶~ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... that was a long time ago."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...那都什麼陳年舊事了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/napstablook}* i'll do it"
|
||
msgstr "<32>{#p/napstablook}* 讓我來吧ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/1}WHERE DID -YOU- COME FROM???"
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/1}【你】從哪冒出來的???ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/napstablook}* sorry...\n"
|
||
"* no time to explain..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/napstablook}* 對不起...\n"
|
||
"* 沒時間解釋了...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>* take care of yourself, cousin..."
|
||
msgstr "<32>* 表親,保重...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>* alright?"
|
||
msgstr "<32>* 好嗎?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{*}{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* What are you doing~{%40}"
|
||
msgstr "<32>{*}{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* 你在幹什麼~ゑ{%40}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{*}{#p/basic}* No... NO!\n"
|
||
"* I can't lose you too...!{%40}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{*}{#p/basic}* 不... 不!\n"
|
||
"* ...我不想再失去親人了!ゑ{%40}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/napstablook}{*}* i can see it..."
|
||
msgstr "<32>{#p/napstablook}{*}* 我明白了...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>* i can see the instability."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我明白到底為什麼\n"
|
||
" 不穩定了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<33>{*}{#p/napstablook}* doesn't look like it could be anything else..."
|
||
msgstr "<33>{*}{#p/napstablook}* 應該就是這個原因...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{*}* just gotta re-route the command pathways."
|
||
msgstr "<32>{*}* 重設命令執行路徑就行。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{*}* come on..."
|
||
msgstr "<32>{*}* 快點啊...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/napstablook}* ..."
|
||
msgstr "<32>{#p/napstablook}* ...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/napstablook}* it worked..."
|
||
msgstr "<32>{#p/napstablook}* 成功了...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/6}* What do we have here?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/6}* 怎麼樣了?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}ASGORE! WE DID IT!"
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}ASGORE!我們成功了!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}WE STOPPED THE EXPLOSION!"
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}核心不會爆炸了!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... my cousin Blooky, they..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...我的表親,Blooky,它...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}THEIR COUSIN DID A VERY NOBLE THING."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}人偶的表親做了件\n"
|
||
"很了不起的事。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/1}* What is your name?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/1}* 你叫什麼名字?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Oh, me?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 是說我嗎?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>* Well, uh, I guess I don't really have one anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 嗯...\n"
|
||
"* 呃,現在我應該沒有名字了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>* Just call me \"dummy,\" I guess."
|
||
msgstr "<32>* 叫我「人偶」就行。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/1}* Listen... er, dummy.\n"
|
||
"* You are not alone in your suffering."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/1}* 呃,人偶... 聽我說。\n"
|
||
"* 你很痛苦,大夥也都一樣。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* We have all lost people close to us today."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 今天,我們都失去了至親。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* All except for me, of course~"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* 當然,我可沒失去喔~ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* Not that... I was close to anyone to begin "
|
||
"with..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* ...我不是那個意思。\n"
|
||
" 我跟大夥關係都蠻好啦...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}WOWIE... IF THAT HUMAN HADN'T SPARED ME, I..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}天哪...\n"
|
||
"要是那人類沒饒恕我,\n"
|
||
"我...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* They spared you?\n"
|
||
"* Yeah, they spared me too..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 人類饒恕你了?\n"
|
||
"* 對,那人也饒恕我了...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* Ahuhu... I escaped before they could lay a "
|
||
"hand on me~"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* 啊呼呼...\n"
|
||
" 沒等那人下手,我就先逃了呢~ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}... OH, RIGHT!\n"
|
||
"THE CORE WORKERS!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}...喔,對了!\n"
|
||
"還有核心的員工!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}THEY PROBABLY SPARED THEM, TOO!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}人類肯定也\n"
|
||
"饒恕他們了!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/1}* ... tell me, was Asriel with the human when they "
|
||
"spared you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/1}* ...請問,\n"
|
||
" 人類饒恕你們的時候,\n"
|
||
" Asriel在場嗎?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}NOT AT ALL!"
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/9}當然不在!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Nope."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 不在。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* Thinking back, I don't believe it was him~"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}* 想了一下,應該沒看到他~ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/1}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/1}* ...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/1}* So it is true..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/1}* 果然是這樣...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/2}* ... perhaps...\n"
|
||
"* I was wrong to condemn them to..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/2}* ...或許...\n"
|
||
"* 把過錯歸咎於人類,\n"
|
||
" 是我的錯...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}...\n"
|
||
"CONDEMN THEM??"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}...\n"
|
||
"歸咎人類??ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/7}WHAT ARE YOU TALKING ABOUT!!"
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/7}到底怎麼回事!!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{*}{#p/papyrus}{#f/7}ASGORE, WHAT DID YOU DO!?{^40}{%}"
|
||
msgstr "<18>{*}{#p/papyrus}{#f/7}ASGORE,你做了什麼?!ゑ{^40}{%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"{*}{#p/event}{#i/3}The outpost was\n"
|
||
"destroyed."
|
||
msgstr "{*}{#p/event}{#i/3}前哨站灰飛煙滅。ゑ"
|
||
|
||
msgid "{*}{#p/event}{#i/3}The outpost was saved."
|
||
msgstr "{*}{#p/event}{#i/3}前哨站倖免於難。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* You probably should've used a SAVE point after we "
|
||
"left Starton."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* 咱倆都離開星港了,\n"
|
||
" 你咋就沒摸下存檔點呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* Just saying."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* 唉,我就是說說而已。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* You probably should've used a SAVE point after we "
|
||
"killed Undyne."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* 咱倆都殺掉Undyne了,\n"
|
||
" 你咋就沒摸下存檔點呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* You probably should've used a SAVE point after we "
|
||
"left Aerialis."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* 咱倆都離開空境了,\n"
|
||
" 你咋就沒摸下存檔點呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* Did you poison yourself after the fight to see what"
|
||
" would happen?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* 你是不是\n"
|
||
" 在戰鬥後給自己下毒了?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* $(name), you're a real piece of work."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* 真是絕了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#p/asriel2}{#f/6}* You'd think after last time you would've\n"
|
||
"learnt to save progress."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/asriel2}{#f/6}* 我上次都提醒你了,\n"
|
||
" 你也該記得要儲存進度了吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/8}* Even if it's only Starton we have to go through "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/8}* 雖說就算沒儲存,\n"
|
||
" 區區星港,很快就過去了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/7}* But I guess not."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/7}* 不過我看你是\n"
|
||
" 一點記性沒長。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#p/asriel2}{#f/8}* Especially after taking out someone like Undyne."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/asriel2}{#f/8}* 更何況,我們好不容易\n"
|
||
" 才滅了Undyne。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/8}* Especially after clearing an area like Aerialis."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/8}* 更何況,我們好不容易\n"
|
||
" 才滅了空境那些礙事的傢伙。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#p/asriel2}{#f/7}* This is becoming very tiresome, very quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/asriel2}{#f/7}* 這才多久,\n"
|
||
" 真是累死個人。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/4}* $(name).\n"
|
||
"* Please save our progress from now on."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/4}* $(name)。\n"
|
||
"* 算我求你了,儲存下進度吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* Now you're just being downright annoying."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* 現在咋感覺你這麼煩呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* Come on..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* 別再來了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* We're back here?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* 咋回來了?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* We'll just kill him again, I guess."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/16}* 大不了...\n"
|
||
" 再殺他一次就好。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/6}* Really?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/6}* 開玩笑嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/6}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/6}* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* And we're back here again.\n"
|
||
"* Great..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* 我們又回來了。\n"
|
||
"* 呵,真是太棒了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/16}* No problem, though...\n"
|
||
"* We can just do what we did before..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/16}* 還行,問題不大...\n"
|
||
"* 再來一遍吧..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* This is really starting to get annoying."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* 我有點不耐煩了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* $(name), we were almost to the end."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* $(name),\n"
|
||
" 我們馬上就要把事\n"
|
||
" 辦成了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/16}* Can we please just save our progress this time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/16}* 這次儲存下進度,\n"
|
||
" 行不行啊?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* ... is this some kind of a joke?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* ...你逗我玩呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* ...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* $(name).\n"
|
||
"* Listen to me."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* $(name),聽好了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/7}* We literally HAD her."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/7}* 我們已經幹掉她了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/5}* Why would you bring us back after that!?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/5}* 那你還回溯時間幹嘛呢?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/7}* ... you can't be serious right now."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/7}* ...你逗我呢?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/7}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/7}* ...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* What the..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* 什麼鬼..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* I could've sworn we were in the shuttle..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* 我發誓我們在逃生艇上..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* $(name), did you..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* $(name),你是不是..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/16}* ... no...\n"
|
||
"* You wouldn't do that..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/16}* ...不...\n"
|
||
"* 你不會那麼做的..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* $(name)?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* $(name)?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It appears Asriel is deep in thought.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (看起來Asriel陷入了沉思。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/9}* What was THAT?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/9}* 怎麼回事?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* ... WHO was that?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* ...誰攻擊了我們?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* We got hit with..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* 我們...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* ... electricity magic?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* ...被一道電魔法擊中了?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/3}* Alphys.\n"
|
||
"* It's gotta be."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* 肯定是她,Alphys。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* So she didn't run away, then..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* 她竟然沒逃跑...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* Well, this should be interesting."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* 呵,有點意思。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* So it was Alphys, then..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* 果然是Alphys...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Wait."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 等等。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I think you forgot to date Papyrus..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 你有沒有\n"
|
||
" 想起你還沒和Papyrus約會?"
|
||
|
||
msgid "<32>* I think you forgot to hang out with Papyrus..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 你有沒有\n"
|
||
" 想起你還沒和Papyrus消遣過?"
|
||
|
||
msgid "<32>* ... come on, we can't just leave him behind!"
|
||
msgstr "<32>* ...嘿,我們可不能拋下他!"
|
||
|
||
msgid "<32>* Didn't Papyrus want you to hang out with Undyne earlier?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* Papyrus之前不是\n"
|
||
" 想讓你和Undyne消遣嗎?"
|
||
|
||
msgid "<32>* ... come on, we can't just forget about her!"
|
||
msgstr "<32>* ...嘿,我們可不能拋下她!"
|
||
|
||
msgid "<32>* Even if she's a bit of a jerk."
|
||
msgstr "<32>* 儘管她有點混球。"
|
||
|
||
msgid "<32>* You forgot about Undyne!"
|
||
msgstr "<32>* 你忘了Undyne!"
|
||
|
||
msgid "<32>* First Papyrus, and now this?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 先是Papyrus,\n"
|
||
" 現在連她也要?"
|
||
|
||
msgid "<33>* ... come on, let's go back to her house..."
|
||
msgstr "<33>* ...快點,我們得回到她家!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* ...\n"
|
||
"* So now you know."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* ...\n"
|
||
"* 現在你知道了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* And, because of Asriel's diary, you know I got sick on purpose."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 因為你看過Asriel的日記,\n"
|
||
" 所以你應該知道我是故意生病的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* I tricked him, manipulated him into this stupid plan to save everyone."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 為了拯救所有人,我騙了他,\n"
|
||
" 操縱著他來執行這個愚蠢的計畫。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Only to turn it into a quest for revenge, and even that was a waste in"
|
||
" the end."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 最後也只是讓它\n"
|
||
" 演變成了一場復仇之旅,\n"
|
||
" 即便那樣,計畫也沒有順利完成。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* He stopped me from fighting back, and I was mad at him for so long..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 關鍵時刻,\n"
|
||
" 他阻止了我向那些人類反擊,\n"
|
||
" 因此我生了他很久的氣..."
|
||
|
||
msgid "<32>* ..."
|
||
msgstr "<32>* ..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Maybe... part of me still is."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 也許...\n"
|
||
" 也許他那樣事出有因。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I don't know."
|
||
msgstr "<32>* 我不知道。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* I always think about how things could have been, if only he'd "
|
||
"listened..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我總在想,如果當時他聽了我的話,\n"
|
||
" 事情會如何發展..."
|
||
|
||
msgid "<32>* ... but at the same time..."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<32>* It was probably for the best that he didn't."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* ...但與此同時我也在思考...\n"
|
||
"* 也許這樣才是最好的吧。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Look... I just want you to know that, having you by my side..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 嘿... 我只是想讓你知道,\n"
|
||
" 有你在我身邊..."
|
||
|
||
msgid "<32>* It's made me feel like I have a purpose in this world."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 讓我覺得,\n"
|
||
" 我存在於這個世界\n"
|
||
" 也不是沒有意義了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* So, for that, I'm thankful."
|
||
msgstr "<32>* 為此,我想謝謝你。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I really feel like things are going to get better."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我真的覺得,\n"
|
||
" 一切都會好起來的。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Or maybe... the end is nearer than I thought."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 或者說...\n"
|
||
" 一切即將迎來最好的結局。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* ...\n"
|
||
"* Either way."
|
||
msgstr "<32>* ...不管以什麼方式。"
|
||
|
||
msgid "<32>* The force field isn't too far from here."
|
||
msgstr "<32>* 很快就要到力場那邊了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Though, before we go..."
|
||
msgstr "<32>* 不過,在我們前往之前..."
|
||
|
||
msgid "<32>* We should really go back to see Papyrus."
|
||
msgstr "<32>* 我們真的應該回去找Papyrus。"
|
||
|
||
msgid "<32>* You wouldn't want to keep him waiting at his house, would you?"
|
||
msgstr "<32>* 你不會想讓他等太久吧?"
|
||
|
||
msgid "<32>* We should really go back to see Undyne."
|
||
msgstr "<32>* 我們真的應該回去找Undyne。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* You wouldn't want to keep Papyrus waiting at her house, would you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 你不會想讓\n"
|
||
" Papyrus在她家門前等太久吧?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* I'm sure you've had enough of my rambling, so we should probably just "
|
||
"get going."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 你大概聽夠了我的廢話,\n"
|
||
" 所以我們該走了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Who knows.\n"
|
||
"* Maybe it'll make sense once the force field is down."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 至於為何...\n"
|
||
"* 也許等力場消失了,\n"
|
||
" 答案就會顯現出來。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* ...\n"
|
||
"* We'll see."
|
||
msgstr "<32>* ...我們等著瞧好了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* That's not to say we have to go and find him right this "
|
||
"second."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 當然這不是說\n"
|
||
" 我們現在就得去找他。"
|
||
|
||
msgid "<32>* It's just..."
|
||
msgstr "<32>* 就只是.."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You hear a large sigh.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你聽到一聲長嘆。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Frisk..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* Frisk..."
|
||
|
||
msgid "<32>* There's still something I haven't told you yet."
|
||
msgstr "<32>* 有些事,之前一直沒跟你說。"
|
||
|
||
msgid "<32>* It's about my past, and..."
|
||
msgstr "<32>* 跟我的過去有關..."
|
||
|
||
msgid "<32>* It's the reason why I'm so desperate to talk to him."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 也關乎於為什麼\n"
|
||
" 我這麼想要去和他談談。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I'm sorry."
|
||
msgstr "<32>* 我很抱歉。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I just..."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<32>* I need to tell you how I got this way."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我只是...\n"
|
||
"* 我得告訴你\n"
|
||
" 我是如何走到今天這一步的。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I need you to understand."
|
||
msgstr "<32>* 我需要你的理解。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Can you imagine what it's like to lose your whole family in one night?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 你能想像一夜之間\n"
|
||
" 失去所有至親是什麼感覺嗎?"
|
||
|
||
msgid "<32>* Can you imagine..."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<32>* What it's like to know that you're the one to blame?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 你能想像...\n"
|
||
"* 知道這些過錯\n"
|
||
" 全都歸咎於自己是什麼感覺?"
|
||
|
||
msgid "<32>* For the past hundred years..."
|
||
msgstr "<32>* 在過去的一百年裡..."
|
||
|
||
msgid "<32>* It's like I've been stuck in limbo."
|
||
msgstr "<32>* 我就像被困在地獄的邊境。"
|
||
|
||
msgid "<32>* No matter how hard I try..."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<32>* I just can't seem to break away."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 不管我怎麼努力...\n"
|
||
" 都無法掙脫這種枷鎖。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* I've been forced to watch as everyone else gets to live their life."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我只能看著其他人\n"
|
||
" 過著他們自己的生活。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I see them make friends..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 看著他們交朋友...\n"
|
||
" 他們歡笑... 他們戀愛..."
|
||
|
||
msgid "<32>* I see them laugh, and love..."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<32>* But that's... all I ever do."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 這樣幸福的生活...\n"
|
||
" 我也體驗過。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I just... see them."
|
||
msgstr "<32>* 如今... 我卻只能看著..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Nothing more."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 就只能作為一個旁觀者...\n"
|
||
" 默默注視著他們享受著生活..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* When the ghost family found me, mere days after the "
|
||
"incident..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 當幽靈家族找到我時,\n"
|
||
" 已經離那個事件過去好幾天了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I thought, maybe, this wouldn't be so bad."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我想,也許,\n"
|
||
" 這還沒有那麼糟糕。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I might be trapped in purgatory, but..."
|
||
msgstr "<32>* 我也許身處煉獄,但是..."
|
||
|
||
msgid "<32>* ... at least I'd have people to talk to, right?"
|
||
msgstr "<32>* ...至少還能有人陪我聊天,對吧?"
|
||
|
||
msgid "<32>* They tried to help me..."
|
||
msgstr "<32>* 他們嘗試幫助我..."
|
||
|
||
msgid "<32>* They tried to make me feel at home..."
|
||
msgstr "<32>* 他們嘗試讓我感受到家的溫暖..."
|
||
|
||
msgid "<32>* ... but they just couldn't understand what I was going through."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* ...但是他們\n"
|
||
" 沒人能夠理解我所經歷的。"
|
||
|
||
msgid "<32>* They were all so young..."
|
||
msgstr "<32>* 他們如此年輕..."
|
||
|
||
msgid "<32>* To be honest, they still kind of are."
|
||
msgstr "<32>* 老實說,現在還是。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Monsters are like children in that way..."
|
||
msgstr "<32>* 怪物的心態就如同孩童..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Their innocence is what defines them."
|
||
msgstr "<32>* 他們的純真定義了他們。"
|
||
|
||
msgid "<32>* But it meant they didn't really know how to relate to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 但這也表示\n"
|
||
" 我與他們之間無法相處..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Since then..."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<32>* ... I've been on my own."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 從那時起...\n"
|
||
" 我一直孑然一身。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* With all these years to myself..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 這麼多年來都是以影為伴..."
|
||
|
||
msgid "<32>* With nothing to do but sit, and think..."
|
||
msgstr "<32>* 百無聊賴,行思坐想..."
|
||
|
||
msgid "<32>* It's a miracle I haven't gone insane."
|
||
msgstr "<32>* 我沒有精神失常真是個奇蹟。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Hell, maybe that, too, is part of my \"punishment.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 該死,但這也許就是\n"
|
||
" 上天對我的「懲罰」。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Not through death, nor insanity, nor common company..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 不弄死我,不逼瘋我,\n"
|
||
" 也不讓我看起來「孤獨」..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Not through any means am I ever allowed an escape."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 而無論如何,\n"
|
||
" 我都無法逃離這樣的困境。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* ...\n"
|
||
"* But there's a problem with that theory."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* ...\n"
|
||
"* 但這理論有一個問題。"
|
||
|
||
msgid "<32>* An exception."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 一個例外。\n"
|
||
"* 你猜是什麼?"
|
||
|
||
msgid "<32>* Can you guess what it is?"
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<32>* I'm sure you've figured it out by now..."
|
||
msgstr "<32>* 我想你已經明白了..."
|
||
|
||
msgid "<32>* It's you, Frisk."
|
||
msgstr "<32>* 是你,Frisk。"
|
||
|
||
msgid "<32>* You're the only one who's truly been able to understand me."
|
||
msgstr "<32>* 你是唯一一個能夠理解我的人。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* You might think the other humans would've heard me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 你也許認為\n"
|
||
" 其他人類可以聆聽我的心聲。"
|
||
|
||
msgid "<32>* ... but no."
|
||
msgstr "<32>* ...但是不行。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Sometimes, I'd get a word in, or..."
|
||
msgstr "<32>* 有時,我會跟他們插句話..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Appear to them in a dream if I got lucky."
|
||
msgstr "<32>* 或者與他們夢中相會。"
|
||
|
||
msgid "<32>* But you..."
|
||
msgstr "<32>* 但是除了你..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Maybe it's because our SOULs are so similar, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 也許是因為我們的\n"
|
||
" 靈魂特質相同,但是..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Not only can you hear me..."
|
||
msgstr "<32>* 不只你能夠聆聽我..."
|
||
|
||
msgid "<32>* I can \"hear\" you, too."
|
||
msgstr "<32>* 我也能「聆聽」你。"
|
||
|
||
msgid "<32>* It's not much, but it's enough to know what you're thinking."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 雖然不多,\n"
|
||
" 但足以知道你在想什麼。"
|
||
|
||
msgid "<32>* For example, right now..."
|
||
msgstr "<32>* 比如,現在..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Frisk, you..."
|
||
msgstr "<32>* Frisk,你..."
|
||
|
||
msgid "<32>* ... you know that isn't possible, right?"
|
||
msgstr "<32>* ...你知道那不可能發生的對吧?"
|
||
|
||
msgid "* (How will you hug?)"
|
||
msgstr "* (你想怎麼擁抱?)"
|
||
|
||
msgid "Softly"
|
||
msgstr "溫柔地"
|
||
|
||
msgid "Tightly"
|
||
msgstr "緊緊地"
|
||
|
||
msgid "Carefully"
|
||
msgstr "小心地"
|
||
|
||
msgid "Desperately"
|
||
msgstr "拼命地"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... silly Frisk."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...笨蛋Frisk。"
|
||
|
||
msgid "<32>* If I could accept it, I would."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 如果可以的話,\n"
|
||
" 我會接受的。"
|
||
|
||
msgid "<32>* But... I can't."
|
||
msgstr "<32>* 可惜... 我無法做到..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... Frisk, I..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* Frisk,我..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* I know I seem like the last person who'd say something like this, "
|
||
"but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我知道我是\n"
|
||
" 最不可能說這種話的人,\n"
|
||
" 但是..."
|
||
|
||
msgid "<32>* I really love you, Frisk."
|
||
msgstr "<32>* 我真的愛你,Frisk。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Just like I loved him."
|
||
msgstr "<32>* 就像我愛他一樣。"
|
||
|
||
msgid "<32>* We're like... a family now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我們此時就像...\n"
|
||
" 一個真正的家庭。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Heh."
|
||
msgstr "<32>* 嘿。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* ... thanks for giving me the chance to experience the world like new "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* ...謝謝你給了我一次\n"
|
||
" 重新感受世界的機會。"
|
||
|
||
msgid "<32>* ... thanks for being the kind of person that you are."
|
||
msgstr "<32>* ...謝謝你成為了這樣的人。"
|
||
|
||
msgid "<32>* But... Frisk."
|
||
msgstr "<32>* 但是... Frisk。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I'm not sure if I have a future in this world."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我不確定\n"
|
||
" 我是否在這個世界上是否有未來。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Once you're gone..."
|
||
msgstr "<32>* 一旦你走了..."
|
||
|
||
msgid "<32>* ... I'd just go back to being alone again."
|
||
msgstr "<32>* ...我將會再次孤身一人。"
|
||
|
||
msgid "<32>* That's why... it's important I get to talk to him, you know?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 那就是為什麼... \n"
|
||
" 我這麼心急如焚地想與他聊聊,\n"
|
||
" 你知道嗎?"
|
||
|
||
msgid "<32>* At least then, I'd be able to move on from what happened."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 至少那時,\n"
|
||
" 我就可以從已經發生的事中\n"
|
||
" 走出來。"
|
||
|
||
msgid "<32>* A lonely existence... wouldn't be so bad after that."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 這樣就算仍然孤獨...\n"
|
||
" 但也不會那麼悲哀了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* But... I know."
|
||
msgstr "<32>* 但是... 我知道。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* I'm sure there's a lot of people you'd like to catch up with first."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我確定你還有很多人\n"
|
||
" 想要了解一下。"
|
||
|
||
msgid "<33>* So, go and do that, and then..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<33>* 所以,先去做那些事吧,\n"
|
||
" 然後..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Once you're ready..."
|
||
msgstr "<32>* 一旦你準備好..."
|
||
|
||
msgid "<32>* ... we'll go and find him."
|
||
msgstr "<32>* ...我們就去找他,好嗎?"
|
||
|
||
msgid "<32>* Alright?"
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<32>* Well, that's all."
|
||
msgstr "<32>* 嗯,我說完了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Let's continue, shall we?"
|
||
msgstr "<32>* 來吧,我們繼續吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* I've never been to the so- called Citadel, but it's "
|
||
"nice."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* 之前我就聽說過首塔,\n"
|
||
" 但從沒來過這裡。\n"
|
||
"* 這裡挺不錯的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Despite being a full-on city, it's still easier to navigate than the "
|
||
"rest of the outpost!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 雖然這裡是個大城市,\n"
|
||
" 但在這裡反而沒那麼容易迷路!"
|
||
|
||
msgid "<32>* Now isn't that something."
|
||
msgstr "<32>* 這倒挺不錯的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* I've never been one for mazes and strange puzzles.\n"
|
||
"* So this really is great."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* 我特別反感彎彎繞繞的房間\n"
|
||
" 和奇怪的謎題。\n"
|
||
"* 所以首塔這樣挺好的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Crazy to think they built this city in such a short "
|
||
"period of time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* 不知道他們是怎麼\n"
|
||
" 在這麼短的時間\n"
|
||
" 建成這座城市的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* And unlike Aerialis, they didn't resort to weird space anomalies to "
|
||
"make it bigger."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 空境是靠著奇怪的空間摺疊,\n"
|
||
" 所以才看起來比較大。\n"
|
||
"* 但這裡不是這樣。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* But all that technobabble's beyond me, anyway.\n"
|
||
"* It's just good to be here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 那些技術名詞我也不懂,\n"
|
||
" 在這裡生活就挺好的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* A life free of nonsensical technical terms...\n"
|
||
"* Peace, at last."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* 每天不用去想\n"
|
||
" 那些高深的技術名詞...\n"
|
||
"* 這樣就挺好的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Don't mind me, I'm just hanging out here with my "
|
||
"best pals!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* 別管我,我只是在和我\n"
|
||
" 最好的朋友一起消遣!"
|
||
|
||
msgid "<32>* Working at the CORE was really hard... but we are all done now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 在核心工作真的很辛苦...\n"
|
||
" 但現在我們的工作都完成了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Here, we can celebrate our amazing work!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 此時,我們可以慶祝\n"
|
||
" 我們的優異成績!"
|
||
|
||
msgid "<32>* I sure do love HANGOUT!"
|
||
msgstr "<32>* 我愛死消遣了!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I can tell you love it too!"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* 我敢說你也會喜歡上的!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* So... no more school?\n"
|
||
"* I mean, it's my fault for going, really."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* 這... 我們不用上學了?\n"
|
||
"* 其實,說實話吧,之前是我的錯。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Nobody actually has to go to school, but you might be worse off "
|
||
"without it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 沒有人非要去上學,\n"
|
||
" 但不去上學肯定會更糟。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Whatever.\n"
|
||
"* I guess I still don't know what I want in life."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 哎,隨他去吧。\n"
|
||
"* 估計我現在還沒搞明白\n"
|
||
" 我到底想要什麼。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Going to parties like this all the time could be "
|
||
"fun..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* 每天都來聚會的話,\n"
|
||
" 估計會很好玩吧..."
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}{#npc/a}HELLO THERE, FRISK!"
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}{#npc/a}你好啊,FRISK!"
|
||
|
||
msgid "<18>{#f/9}I'M ONLY PREPARING THE GREATEST DISH I'VE EVER MADE!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#f/9}我正做菜呢,做的還是\n"
|
||
"我最拿手的好菜!"
|
||
|
||
msgid "<18>{#f/5}I ONLY WISH IT'D COOK A LITTLE FASTER..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#f/5}只是火候不行,\n"
|
||
"得花好長時間..."
|
||
|
||
msgid "<18>{#f/7}AT THIS RATE, I'LL HAVE TO SERVE IT ON THE TRANSPORT!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#f/7}照這樣下去,等我做好了,\n"
|
||
"大夥都坐飛船出發了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#npc}* actually, i think that'd be pretty cool."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#npc}* 大夥在船上品嘗佳餚,\n"
|
||
" 多酷啊。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* imagine, everyone eating it as they first see the "
|
||
"homeworld..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* 想想看,人們聚在一起,\n"
|
||
" 一邊遐想新家園的美景,\n"
|
||
" 一邊品嘗面前的佳餚..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/2}* it'd be a dish they'd NEVER forget."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/2}* 這頓大餐,\n"
|
||
" 他們肯定終生難忘。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}{#npc/a}YOU MAKE A TEMPTING OFFER..."
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}{#npc/a}說得倒好聽..."
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}BUT I ALREADY PROMISED I'D GET IT MADE HERE."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}但我都答應他們\n"
|
||
"出發前就能吃上大餐了,\n"
|
||
"現在咋辦?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}{#npc/a}HEY.\n"
|
||
"IT'S NOT ALL BAD."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}{#npc/a}仔細一想,\n"
|
||
"也沒那麼壞。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#f/0}THE SEASONING IN ASGORE'S KITCHEN IS EXCELLENT!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#f/0}沒想到,ASGORE的廚房\n"
|
||
"居然有這麼多\n"
|
||
"寶藏調料!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#f/4}SALT, PEPPER...\n"
|
||
"ANTI-GRAVITY POWDER..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#f/4}除了鹽和胡椒...\n"
|
||
"還有反重力粉末!"
|
||
|
||
msgid "<18>{#f/9}THE POSSIBILITIES ARE... RATHER ZESTY!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#f/9}小小的廚房,\n"
|
||
"藏著無限的可能!"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}{#npc/a}DON'T WORRY, I WON'T GET -TOO- CRAZY."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}{#npc/a}放心,我不會做著做著\n"
|
||
"就走火入魔的。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#f/5}IT'S NOT LIKE I'D TAKE SUCH A BIG GAMBLE..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#f/5}畢竟要招待\n"
|
||
"那麼多貴客...\n"
|
||
"還是穩妥點為好。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#f/0}WITH SUCH A VAST PARTY OF GUESTS TO FEED."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<18>{#f/9}BESIDES, THE RECIPE SPECIFIES THE SEASONING!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#f/9}更何況,做菜要用啥調料,\n"
|
||
"菜譜上都寫得清清楚楚!"
|
||
|
||
msgid "<18>{#f/4}I HEAR IT FLOATS IN YOUR MOUTH..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#f/4}據說,那些調料進了嘴,\n"
|
||
"還能在嘴裡懸浮..."
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}{#npc/a}NOTHING TO WORRY ABOUT AT ALL."
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}{#npc/a}啥都不用擔心!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/4}{#npc/a}* Yo, uh..."
|
||
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/4}{#npc/a}* 呦,呃..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* I think you should just leave me alone."
|
||
msgstr "<25>{#f/4}* 離我遠點。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/2}{#npc/a}* I'm gonna miss this place, dude..."
|
||
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/2}{#npc/a}* 夥計,我會想這個地方的..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* Starton, the Foundry, Aerialis, the Citadel..."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* 星港,鑄廠,空境,首塔..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* At least we'll still be together on the new homeworld."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* 至少在新家園上\n"
|
||
" 我們也會在一起。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* I can't wait to see what it's like out there!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 等不及看看外面的世界\n"
|
||
" 是怎麼樣的了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/4}{#npc/a}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/4}{#npc/a}* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/kidd}{#f/1}{#npc/a}{#f/4}* ... oh, uh, I know you probably figured "
|
||
"it out, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/kidd}{#f/1}{#npc/a}{#f/4}* ...喔,呃,\n"
|
||
" 你可能已經發現了,\n"
|
||
" 不過我還是想承認一下..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/4}* I don't really have parents.\n"
|
||
"* I just made them up."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 我撒了謊,我其實沒有爹娘。\n"
|
||
"* 我編造了他們的存在。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/3}* But we're friends now, right? So... I hope you can forgive me "
|
||
"for that."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/3}* 不過我們是朋友,對吧?\n"
|
||
" 所以... 希望你原諒我。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/4}{#npc/a}* Go away..."
|
||
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/4}{#npc/a}* 滾開啊..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/3}{#npc/a}* Thanks for being a good friend, Frisk."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/kidd}{#f/3}{#npc/a}* 謝謝你能做我的朋友,\n"
|
||
" Frisk。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* So you're telling me we can't leave until everyone's"
|
||
" ready?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* 你說必須等大夥都準備好了才能走?"
|
||
|
||
msgid "<32>* I, uh, I guess that's only fair, huh."
|
||
msgstr "<32>* 我,呃,其實挺合理的。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Well, it's okay, then."
|
||
msgstr "<32>* 行,我接受。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* What am I even complaining about?\n"
|
||
"* We're free..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* 我抱怨啥呢?\n"
|
||
"* 我們都自由了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/14}{#npc/a}* Those girls who run the rec center found "
|
||
"this movie on a trash run."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/14}{#npc/a}* 跟休閒迴廊的姑娘們\n"
|
||
" 一塊淘垃圾的時候,\n"
|
||
" 發現了這部電影。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* So, Alphys and I decided we'd put it on."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 我和Alphys就打算一起看。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/8}* FUHUHU!!\n"
|
||
"* THIS IS THE BEST DATE I'VE EVER HAD!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/8}* 呋呼呼!!\n"
|
||
"* 這次約會最棒了!!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/12}* And, uh, I guess it's also the only date I've ever had."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/12}* 呃,我好像就\n"
|
||
" 約會過這麼一次。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}* BUT STILL!"
|
||
msgstr "<25>{#f/7}* 不過之前的話依舊算數!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/1}{#npc/a}* I never realized watching movies could be so "
|
||
"addicting!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/1}{#npc/a}* 沒想到看電影\n"
|
||
" 這麼讓人著迷!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/12}{#npc/a}* Now...\n"
|
||
"* If you could leave us to it..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/12}{#npc/a}* 所以現在...\n"
|
||
"* 你能不能讓我們\n"
|
||
" 安心看電影呢..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/7}{#npc/a}* Come on, you're blocking the view!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/7}{#npc/a}* 嘿嘿嘿,\n"
|
||
" 你把電視擋住了!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive}{#npc/a}* ... huh?\n"
|
||
"* You wanted to tell me something?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive}{#npc/a}* ...嗯?\n"
|
||
"* 你有話想對我說?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You recite the scientific notes shared by Professor Roman "
|
||
"in Archive Six.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你背了一遍六號檔案的Roman教授\n"
|
||
" 交給你的筆記。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysOhGodNo}* Woah... woah!"
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysOhGodNo}* 哇... 哇喔!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/alphysNervousLaugh}* This could be the key to solving intergalactic "
|
||
"travel..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysNervousLaugh}* 這搞不好是進行\n"
|
||
" 星系間高速旅行的關鍵啊..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysHellYeah}* ... with wormholes!"
|
||
msgstr "<25>{#g/alphysHellYeah}* ...確切點說,蟲洞旅行!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysWelp}* I've been trying to crack this for so long..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysWelp}* 花了很多年,我也沒\n"
|
||
" 研究明白這個技術啊..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene1}{#npc/a}* After all these years, we "
|
||
"finally found it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene1}{#npc/a}* 終於啊!\n"
|
||
"* 我找了這麼多年,\n"
|
||
" 今天終於找到你了!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/alphysHellYeah}* The third movie in the Mew Mew trilogy...\n"
|
||
"* Mew Mew Time Twist!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysHellYeah}* 《喵喵三部曲》第三部——\n"
|
||
" 《喵喵之扭轉時空》!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/alphysWelp}* Also known as the TRUE sequel to Mew Mew Space "
|
||
"Adventure."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysWelp}* 這部也是《喵喵航天行》的\n"
|
||
" 正統續作。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysYeahYouKnowWhatsUp}* This film puts Starfire to shame..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysYeahYouKnowWhatsUp}* 就連《星火》系列\n"
|
||
" 都黯然失色了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysHellYeah}{#npc/a}* It's about time!"
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysHellYeah}{#npc/a}* 快燃起來了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysFR}{#npc/a}* ... but if you don't mind..."
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysFR}{#npc/a}* ...不介意的話..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysYupEverythingsFine}{#npc/a}* Movie first, talk "
|
||
"later."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysYupEverythingsFine}{#npc/a}* 電影第一,\n"
|
||
" 閒聊第二。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#npc/a}{#f/1}* Do not worry, Frisk.\n"
|
||
"* I have not forgotten about the promise."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#npc/a}{#f/1}* Frisk,放心。\n"
|
||
"* 我可不會忘了\n"
|
||
" 自己許下的諾言。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#npc/a}{#f/6}* Do not mind me, Frisk.\n"
|
||
"* I am only looking for new clothes."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#npc/a}{#f/6}* 不用管我,Frisk。\n"
|
||
"* 我只是在找新衣服。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#npc/a}{#f/21}* Oh?\n"
|
||
"* You have something to tell me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#npc/a}{#f/21}* 喔?\n"
|
||
"* 你有話想對我說?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#npc}{#p/human}* (You repeat the promise made to you by Asgore in "
|
||
"Archive Six.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#npc}{#p/human}* (你複述了六號檔案的Asgore\n"
|
||
" 對你做出的承諾。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#npc/a}{#f/8}* ...!"
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#npc/a}{#f/8}* ...!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Frisk..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* Frisk..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* ... I am not sure I can do that, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* ...不確定我能不能做到,\n"
|
||
" 不過..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* For you, I will try."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}* 為了你,我會試試的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#npc/a}{#f/1}* I only hope that I can get through to her."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#npc/a}{#f/1}* 希望有機會能和她談談吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#npc/a}{#f/6}* I wonder if humans like wearing brown."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#npc/a}{#f/6}* 人類喜歡穿棕色的衣服嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#npc/a}{#f/2}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#npc/a}{#f/2}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#npc/a}{#f/21}* La la, la la..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#npc/a}{#f/21}* 啦啦啦,找衣衣..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The sound of a spacecraft can be heard as you take off into"
|
||
" the distance.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (飛船漸行漸遠。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/1}Why...?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/1}...為什麼?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/2}Why did you let me go?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/2}為什麼放我走?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/6}Don't you realize that being nice..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/6}你就沒發現,\n"
|
||
"付出了那麼多..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/7}... only hurts you in the end?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/7}...到頭來,\n"
|
||
"還是傷了自己?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/5}Look at yourself."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/5}你瞧瞧你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/3}You've made all these wonderful..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/3}一路上,遇見這麼多..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/4}... uh..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/4}...呃..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/0}Shoot, I forgot you skipped over the entire journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/0}幹,忘了,你走捷徑了。\n"
|
||
"好多人,好多事,你都沒見過。ゐ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/24}Eh, screw it.\n"
|
||
"It would've been a really sappy speech anyway."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/24}哎呦我去,本來挺有感觸,\n"
|
||
"有好多話想對你說的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}... let's just cut to the chase, shall we?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}...直入正題算了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/21}..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/21}..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/3}You've made all these wonderful friends..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/3}一路上,遇見這麼多好友..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/4}But now, you'll probably never get to see them again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/4}這麼快,又要各奔東西,\n"
|
||
"也許這輩子都不會再見了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/0}Not to mention how long they'll have to wait for the "
|
||
"next human."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/0}不僅如此,\n"
|
||
"他們又要苦苦等待\n"
|
||
"下一個人類到來。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/1}Hurts, doesn't it?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/1}真悲哀啊..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/7}If you had just stuck with our ORIGINAL plan..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/7}要是你沒背叛\n"
|
||
"我們本來的計畫..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/7}If you had just acted like when we were together..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/7}上回,我們肩並肩,\n"
|
||
"毀滅了前哨站。\n"
|
||
"要是你這回也狠點心..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/7}If you had just gone through without caring about "
|
||
"anyone..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/7}要是這一路上,\n"
|
||
"你沒在乎過別人的話..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/1}You wouldn't have to feel bad now."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/1}現在就不用這麼難過了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/8}So... I don't get it."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/8}...那我就不明白了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/13}If you really did everything the right way..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/13}要是你啥都沒做錯..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/1}Why did things still end up like this?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/1}最後為啥會這樣呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/2}Why...?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/2}...到底為什麼呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/2}Is life really that unfair?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/2}難道生活真的如此不公?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/3}..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/3}..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/0}... say."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/0}...嘿。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/21}What if I told you..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/21}要是我說..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}I knew some way to get you a better ending?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}我有辦法讓你\n"
|
||
"得到更好的結局呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/20}You'll have to start over, and..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}你得從頭來過,\n"
|
||
"然後..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/20}You'll CONTINUE from here, and..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}你得從這繼續,\n"
|
||
"然後..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}Well, in the meantime, why don't you go back to "
|
||
"Asgore?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}再去見見Asgore怎麼樣?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/17}As long as you behave, I PROMISE I won't kill him."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/17}你只要這麼做了,\n"
|
||
"我保證不會再殺他。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}Well, in the meantime, why don't you go see Undyne?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}去會會Undyne怎麼樣?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}It seems like you could have been better friends."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}說不定,你們能做好朋友呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/20}Who knows?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/20}天曉得..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/17}Maybe she's got the key to your happiness?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/17}她是不是你走向幸福的關鍵呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}Well, in the meantime, why don't you go see Papyrus, "
|
||
"then Undyne?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}去看看Papyrus,\n"
|
||
"接著再會會Undyne,怎麼樣?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}It seems like you could have all been better friends."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}說不定,你們能做好朋友呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/17}Maybe they've got the key to your happiness?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/17}他們是不是你走向幸福的關鍵呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/0}..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/0}..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}See you soon."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}回見。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/0}Hey."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/0}嘿。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/0}Since you defeated me, I've been thinking."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/0}你打敗我後,\n"
|
||
"我就一直在尋思。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/2}Is it truly necessary to kill...?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/2}...真的有必要殺人嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/3}I..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/3}我..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/1}I enjoyed what we did in the past together, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/1}上回和你一起殺人\n"
|
||
"確實很爽,可是..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/2}In the end, what did it really get us?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/2}殺了人,我們有得到什麼嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/4}I honestly can't be sure anymore."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/4}我有點吃不準了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/2}In the end, what does it really get you?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/2}殺了人,你有得到什麼嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/13}A rush of pleasure, and then..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/13}除了一時的快感..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/2}After sparing everyone else, was killing me really "
|
||
"worth it...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/2}你饒恕了他們,\n"
|
||
"又殺了我,這值得嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/3}You..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/3}你..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/1}You might regret what we did in the past together, "
|
||
"but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/1}你大概很後悔\n"
|
||
"上回和我一起殺人,\n"
|
||
"可是..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/2}Can you honestly say killing me made up for that?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/2}你真覺得殺了我,\n"
|
||
"就能讓自己心安嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/4}You might not like me for what I've done, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/4}你大概不喜歡我的作風,\n"
|
||
"可是..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/2}Can you honestly say killing me made any difference?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/2}你真覺得殺了我,\n"
|
||
"就能淨化這個世界嗎?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/13}Perhaps you felt some catharsis, but after that..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/13}殺了我,你宣洩了不滿,\n"
|
||
"然後還有啥好處嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/3}... nothing."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/3}...什麼都沒有了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/0}I have an idea."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/0}我給你出個主意吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}A challenge, if you will."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}也是一項挑戰,\n"
|
||
"看你接不接受。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/14}You'll have to start over, of course..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/14}都不用我多說了,\n"
|
||
"你得從頭來過..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/14}You'll have to RESET, of course..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/14}都不用我多說了,\n"
|
||
"你得重置時間軸..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}But if you can prove to me that you're strong enough "
|
||
"to survive..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}不過,要是你能\n"
|
||
"證明自己有本事活下來..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}If you can get through, to the end from the "
|
||
"beginning..."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/0}... without killing a single thing..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/0}...就算不殺任何人,\n"
|
||
"你也能走到這,活下來..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/18}... then maybe, I won't kill the king."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/18}...那我也許會\n"
|
||
"放國王一馬。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/0}... without leaving anyone behind..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/0}...就算救下敵人,\n"
|
||
"你也能走到這,活下來..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/18}... then maybe, the king won't have to die."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/18}...國王也許就\n"
|
||
"不是非死不可了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}A request, if you will."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}也算個請求,\n"
|
||
"不知道你答不答應。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}Well, in the meantime, see if you can get back to "
|
||
"Asgore."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}一路走到Asgore面前。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/17}See if you can do it without killing anyone."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/17}而且,中途不能殺任何怪物。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}You do want to know what he's planning, don't you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}你是不是也很好奇\n"
|
||
"他正密謀什麼計畫?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}To see what lies in the depths of his precious "
|
||
"\"archive?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}是不是也很好奇\n"
|
||
"被他當成寶一樣的「檔案」\n"
|
||
"裡面到底長啥樣?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}Well."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}嗯..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}Believe me when I tell you that what you saw with "
|
||
"me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}其實,\n"
|
||
"在咱倆開戰之前\n"
|
||
"你走過的那條長廊..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/20}... doesn't even BEGIN to scratch the surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}...都不足整個「檔案」的\n"
|
||
"冰山一角。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/17}Hee hee hee."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/17}嘻嘻嘻。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/18}I'll leave you to it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/18}好奇的話,\n"
|
||
"就自己進去看看!"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/17}I'm sorry, what's that?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/17}咋的了?\n"
|
||
"哎呀呀,好可惜呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/17}You didn't get your happy ending?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/17}你怎麼沒獲得\n"
|
||
"幸福結局呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/17}You STILL didn't get your happy ending?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/17}你怎麼還沒獲得\n"
|
||
"幸福結局呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/21}Well gee, if it wasn't enough to do it before..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/21}真無語...\n"
|
||
"你要是跳一次流程也就罷了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/16}You've gone and SKIPPED IT ALL AGAIN!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/16}結果呢?\n"
|
||
"這次還是沒記性,\n"
|
||
"又玩速通!"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}Not that I'm surprised."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}呵,意料之中。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}You do seem like the type to break the rules."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}覺得打破規則,\n"
|
||
"很爽,很好玩,對吧?\n"
|
||
"我理解。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}Eventually, you'll realize who you've been missing..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}不過,你早晚會知道\n"
|
||
"自己這麼闖,\n"
|
||
"到底把誰給跳過了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}And you'll go see them and make it back to the king."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}見了那傢伙,\n"
|
||
"別讓人家把你弄死了。\n"
|
||
"你還得回來見國王呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}Preferably without killing a single thing."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}而且,全程誰也不能殺。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/18}You know the drill!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/18}別裝傻,\n"
|
||
"老老實實按我說的做!"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/21}Well gee, I wonder why THAT might be..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/21}哎呀,真好奇呢。\n"
|
||
"為什麼國王會死呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/16}If only you didn't skip over THE ENTIRE JOURNEY!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/16}下次別走捷徑,\n"
|
||
"跳過中間的旅途了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/24}... but, whatever."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/24}...哎,算了。\n"
|
||
"聽不聽隨你便。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/23}Enjoy your special ending while it lasts."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/23}好好享受\n"
|
||
"你的「特殊結局」吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/20}..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/20}..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/20}Well, well..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/20}哎呀呀..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/16}Maybe next time, don't KILL anyone!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/16}記住,\n"
|
||
"下把誰也別殺!"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/16}Maybe next time, don't KILL someone!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/16}記住,\n"
|
||
"下把§fill=#ff0§一隻§fill=#fff§怪物也別殺!"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/16}Maybe next time, don't leave someone to DIE!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/16}記住,下把別把那誰\n"
|
||
"㫰著等死了!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}If you can manage that, and manage to befriend Papyrus"
|
||
" and Undyne..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}你要是做得到,\n"
|
||
"還跟Papyrus和Undyne交了朋友..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}You won't have to skip an entire area next time."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}就用不著跳過一整個地區了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}You might actually get somewhere for once."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}就能去一個\n"
|
||
"從未去過的新地方了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/14}..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/14}..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/14}Goodness gracious..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/14}聽我句勸..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/22}For the last time, don't KILL anyone!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/22}下把,真的真的\n"
|
||
"別殺任何怪物了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/22}For the last time, don't KILL someone!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/22}下把,真的真的\n"
|
||
"別殺哪怕§fill=#ff0§一隻§fill=#fff§怪物了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/22}For the last time, don't leave someone to DIE!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/22}下把,真的真的\n"
|
||
"別把那誰㫰著等死了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/22}And don't skip an entire area, either!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/22}也別跳過\n"
|
||
"一整個地區了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/22}Why is that so difficult for you to grasp!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/22}就這點小事,\n"
|
||
"咋對你就這麼費勁呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/21}... maybe, if you start over..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/21}我跟你說...\n"
|
||
"要是你聽我勸,\n"
|
||
"從頭開始..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/21}... maybe, if you CONTINUE from here..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/21}我跟你說...\n"
|
||
"要是你聽我勸,\n"
|
||
"繼續前進..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}You'll befriend Undyne this time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}就有機會和Undyne\n"
|
||
"成為好朋友。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}You'll befriend Papyrus and Undyne this time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}就有機會\n"
|
||
"跟Papyrus與Undyne兩人\n"
|
||
"成為好朋友。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/14}The vaunted \"power of friendship...\""
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/14}人們都說「同舟共濟」..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/23}Just this once, it might actually be good for "
|
||
"something."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/23}這次,就相信友情吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/16}You'll finally befriend Undyne!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/16}就肯定能跟Undyne\n"
|
||
"成為好朋友!"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/16}You'll finally befriend Papyrus and Undyne!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/16}就肯定能跟\n"
|
||
"Undyne和Papyrus\n"
|
||
"成為好朋友!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}After all, what's the harm in a little friendship?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}有了朋友,再大的困難\n"
|
||
"又算的了什麼呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}It'll be fun for the whole family."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}之後的發展\n"
|
||
"肯定會非常有趣。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/15}... so..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/15}...嗯..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}Get up to anything lately?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}最近忙活啥呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}Make any new friends?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}交到新朋友了嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/17}Personally, I used to make friends ALL the time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/17}...說說我自己吧。\n"
|
||
"放以前,我可是「交際花」。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/20}Like Papyrus, for example."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}那時我的朋友可多了,\n"
|
||
"比如,Papyrus。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}He won't remember this, but I once trained him to be a"
|
||
" royal guard."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}在我的特訓下,\n"
|
||
"他可是當過皇家守衛的,\n"
|
||
"不過他肯定不記得了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/18}In fact, I made him get promoted to captain!"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/18}其實,他後來甚至當上隊長了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/24}Granted... it wasn't easy."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/24}...雖說過程蠻苦的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}I miiiight've had to break his bones a few times."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}好——幾次骨頭都給他打折了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/19}But after that, he toughened up real good!"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/19}不過之後,他也變得強多了!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/17}Funny how people change if you push the right buttons,"
|
||
" huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/17}找對方法,人的變化就是能這麼大。\n"
|
||
"挺有意思吧?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}Anyway.\n"
|
||
"That timeline's gone now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}不過呢,那條時間軸\n"
|
||
"早就隨風而去了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/20}But hey, if you come back here again..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}嘿,要是你啥時候\n"
|
||
"又來這看看..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/18}I'll tell you about some others."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/18}我可以再嘮點\n"
|
||
"其它時間軸的趣事。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/20}Ready for another round of story "
|
||
"time?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/20}又來聽故事了?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}Oh, who am I kidding.\n"
|
||
"Of course you are."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}喔,我想啥呢。\n"
|
||
"肯定的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/21}So, that room..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/21}這次聊啥呢..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/0}The one with the boxes with humans inside."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/0}...擺著人類休眠倉的\n"
|
||
"那間暗室怎麼樣?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}It's actually been pretty hard, even for me, to get "
|
||
"into."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}想進那兒可費老勁了,\n"
|
||
"對我也一樣。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/24}In the earliest timelines, I resorted to... foolish "
|
||
"methods."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/24}早些的時間軸裡,我想了些...\n"
|
||
"蠢到家了的法子。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/13}Begging...\n"
|
||
"Bargaining...\n"
|
||
"Fake-crying..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/13}什麼直接求Asgore啦....\n"
|
||
"跟他談條件啦...\n"
|
||
"硬憋點眼淚賣慘啦..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/4}I even tried using puppy-dog eyes to get Asgore to show"
|
||
" them to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/4}...甚至撒嬌賣萌,\n"
|
||
"就為了讓他開下門。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/0}I wanted to be \"nice,\" but none of those things "
|
||
"worked."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/0}我想做個「乖孩子」,\n"
|
||
"可「乖孩子」什麼獎勵都沒得到。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}Of course, in later timelines, I knew how to get what "
|
||
"I wanted."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}後來的時間軸裡\n"
|
||
"我就學精了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}Suffocating everyone to death usually did the trick..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}我裝都不裝了,\n"
|
||
"直接把空氣停了,憋死他們。\n"
|
||
"這招可好使了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/16}But cranking the gravity up and crushing them was just"
|
||
" as fun!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/16}不過,使勁加重力,\n"
|
||
"看著他們被重力壓死\n"
|
||
"那才更好玩!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}Anyway, all I'm saying is that the room's protected."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}說這麼多,\n"
|
||
"我想你明白個事:\n"
|
||
"那間暗室一般不放人進。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/17}You're only getting in there because they WANT you in "
|
||
"there."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/17}他們需要你,故意放你進,\n"
|
||
"你才能這麼容易進去。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}Well.\n"
|
||
"That's all for now."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/20}好啦,我說完了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/19}Bye-bye!"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/19}拜-拜!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/14}Seriously?\n"
|
||
"Again?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/14}逗我呢?\n"
|
||
"你咋又來?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/0}Wow."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/0}哇喔。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/0}You must be getting really tired of this."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/0}重複這麼多次,\n"
|
||
"是不是覺得沒意思了?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}But that's fine.\n"
|
||
"I'm getting tired of it, too."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}我理解,\n"
|
||
"我比你還沒意思。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/20}I wonder..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/20}我就納悶了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/20}Are you THAT bad at following my instructions?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}按我說的做,\n"
|
||
"就這麼難?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/20}Or are you just doing this on purpose?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/20}還是說,你是故意的?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}... eh, don't tell me."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}...欸,別說。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/18}Knowing everything is no fun, anyway."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/18}啥事都弄太明白,\n"
|
||
"那就沒意思了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}Besides, I'm in a good mood."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}話說,我現在心情不錯。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/20}So... why not give you the benefit of the doubt?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/20}...那姑且信你一把好了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/14}If you really are that much of an IDIOT..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/14}要是您真蠢得自成一派,\n"
|
||
"蠢得遠近聞名...\n"
|
||
"就勞煩您再回來一次。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}Come back here again, and I might have a way to help "
|
||
"you."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}到那時,我給您一點提示。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/17}... until next time."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/17}...再見。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/0}So you're back again."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/0}不愧是你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/0}I'd ask you to explain yourself, but I don't really "
|
||
"care."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/0}按理說,你循環這麼多次,\n"
|
||
"我該找你討個說法。\n"
|
||
"想想算了,無所謂了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/0}You came back, so... that means you need my help."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/0}你這次見我,\n"
|
||
"肯定是有求於我。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}Listen.\n"
|
||
"I'm only going to say this once."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}認真聽,\n"
|
||
"我只說一遍,絕不重複。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}From now on, the monsters you encounter..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}從下一時間軸開始,\n"
|
||
"怪物的{@fill=#ff0}攻擊力{@fill=#fff}將大幅減弱。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}Will have greatly reduced "
|
||
"{@fill=#ff0}ATTACK{@fill=#fff}."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}Understand?\n"
|
||
"Their {@fill=#ff0}ATTACK{@fill=#fff} will be reduced."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}Which makes it easier to survive without gaining LOVE."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}因此,你無需增加LOVE\n"
|
||
"也能實現自保。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}Boy, it's a good thing the CORE controls the "
|
||
"atmosphere."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}能做到這些,\n"
|
||
"得好好感謝我們的核心。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/20}Otherwise, this wouldn't be possible!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}整個前哨站的大氣供應,\n"
|
||
"都是由核心進行調控。\n"
|
||
"如果不是這樣,我也幫不了你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/14}As for Papyrus and Undyne..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/14}另外,你還得跟\n"
|
||
"Papyrus和Undyne..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/23}Well, if you can't figure THAT out, then you're "
|
||
"hopeless."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/23}...要是我都提示到這份上\n"
|
||
"還想不明白,\n"
|
||
"那趁早放棄得了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}Just don't be an idiot, and you'll be fine."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}在外面聰明點,\n"
|
||
"別成天跟個大蠢貨似的,\n"
|
||
"你就能成功。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}... okay.\n"
|
||
"That's all."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}...好,說完了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}Good luck."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}加油。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/0}..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/0}..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/0}... you're just trying to get a reaction out of me, "
|
||
"aren'tcha?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/0}折騰來折騰去,\n"
|
||
"想看看我啥反應,\n"
|
||
"是不是?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}I see.\n"
|
||
"I hope it was worth it."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}玩的開心不?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/17}Because I'm NEVER coming back."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/17}告訴你,你如願以償了。\n"
|
||
"從現在起,別想再見到我。\n"
|
||
"永遠別想。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/0}Not until you do what I've told you to do."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/0}不聽我的話,\n"
|
||
"不按我說的做,\n"
|
||
"就永遠別想離開這個循環。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}What?\n"
|
||
"You think you can just disobey me forever?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}還想和我對著幹?\n"
|
||
"死磕到底?\n"
|
||
"就你?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}... no."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}...省省力氣吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/21}Sooner or later, you'll get bored..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/21}我懂人性。\n"
|
||
"你越是死磕,就越無聊;\n"
|
||
"越是無聊,就越想試試新方法。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}And your curiosity will inevitably get the better of "
|
||
"you."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/23}Trust me.\n"
|
||
"I know how this works."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/23}到那時,\n"
|
||
"你自然就乖乖聽話了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}It applies to humans and monsters all the same..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}無論是人類還是怪物,\n"
|
||
"都有「好奇心」,都擺脫不了它。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/17}Curiosity eventually gets the better of EVERYONE."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/16}Have your fun while it lasts, idiot!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/16}慢慢內耗吧,\n"
|
||
"你個大蠢貨!"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/20}By the way..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/20}喔對了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}You could thank me for solving those puzzles for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}那些謎題可是我幫你解的,\n"
|
||
"快好好謝謝我。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}Oh, and for screwing with the atmospheric system."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}我還為了你,\n"
|
||
"特意弄壞了供氣系統呢。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}You could thank me for screwing with the atmospheric "
|
||
"system."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}我為了你,特意破壞了\n"
|
||
"前哨站的供氣系統。\n"
|
||
"快好好謝謝我。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/21}I figured, if you DID want to kill anyone..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/21}我發現,低氣壓環境\n"
|
||
"不僅能幫你自保..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}I might as well weaken your opposition to make it "
|
||
"easier."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}還能讓你更輕鬆地\n"
|
||
"殺了那些怪物。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/17}Wasn't that just so considerate of me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/17}我真的太體貼了,\n"
|
||
"你說是不是?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/17}..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/17}..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/0}Like last time, I've given you "
|
||
"Asgore's SOUL."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/0}這是ASGORE的靈魂,\n"
|
||
"跟上回一樣,我把它給你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/0}Take it, and get out of my sight."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/0}拿了靈魂,就趕緊給我滾。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/20}And if you come back..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}要是還沒放棄,\n"
|
||
"聽我一句勸..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}Try to act a little more in line next time."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}下回長點心吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/0}Like always, I've given you Asgore's"
|
||
" SOUL."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/0}這是ASGORE的靈魂,\n"
|
||
"跟之前一樣,我把它給你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/20}And remember..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/20}聽好了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}This doesn't stop until you do exactly what I've told "
|
||
"you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}你要是還不聽我的話,\n"
|
||
"跟我對著幹,\n"
|
||
"就永遠別想讓我停手。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You catch your breath...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你倒吸了一口涼氣...)"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/15}Wow."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/15}呀。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/17}You really screwed things up, didn'tcha?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/17}你真把事情搞砸了,不是嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/20}Not only did you lose control of the timeline..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}你不僅失去了\n"
|
||
"對時間軸的控制權..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}But now, you can't get it back unless you start from "
|
||
"scratch."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}而且現在若想奪回它,\n"
|
||
"你還得重頭再來。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#e/twinkly/14}I mean, hey."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#e/twinkly/14}嘿,我說。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/23}If that's the ending you wanted, then..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/23}如果這就是你想要的結局,\n"
|
||
"那..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}Who am I to judge?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/15}那就輪不到我來評判了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/17}But you can't SERIOUSLY expect me to believe that, "
|
||
"right?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/17}但你不會真的指望我相信吧,\n"
|
||
"啊?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/17}That THIS is what you were trying to achieve?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/17}這鬼狀況就是你想要的?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}I mean, sure.\n"
|
||
"It was interesting to watch."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}我是說,當然。\n"
|
||
"旁觀是挺有趣的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/17}But now that it's over..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/17}但現在一切都結束了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#e/twinkly/15}... well.\n"
|
||
"We both know you can do better."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#e/twinkly/15}...呃。\n"
|
||
"我們都知道你能做得更好。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}I'm not saying I'm some kind of saint or anything..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/20}我不是說我是什麼聖人之類的..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}But, believe it or not, I'm on your side here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}信不信由你,\n"
|
||
"但我是站在你這邊的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/15}I WANT you to regain control of the timeline."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}我要你重獲\n"
|
||
"對時間軸的控制權。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/17}After all, watching you sit here and do nothing..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/17}畢竟,\n"
|
||
"看你坐在這裡啥都不做..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/17}Wouldn't be very entertaining now, would it?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/17}並不怎麼有趣,不是嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#e/twinkly/15}... oh, and don't worry."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#e/twinkly/15}...噢,別擔心。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}Even if I lose all my memories, what does it matter?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}就算我失去了所有記憶,\n"
|
||
"那又怎麼樣呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/18}You'll remember.\n"
|
||
"And you'll avoid this trap next time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/18}反正你會記得這一切。\n"
|
||
"這樣你下次就會\n"
|
||
"避免掉入這個陷阱。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}Then, we can go back to the way things were before."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/15}然後,我們就能\n"
|
||
"恢復以前那樣。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/20}So whaddya say?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/20}那你怎麼說?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/20}Are you with me, $(name)?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/20}你明白我說的話嗎,\n"
|
||
"$(name)?"
|
||
|
||
msgid "{*}{#e/twinkly/3}{%}"
|
||
msgstr "{*}{#e/twinkly/3}{%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#e/twinkly/15}Oh, who am I kidding."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#e/twinkly/15}噢,我在開玩笑嗎。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/16}Of course you are!"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/16}你當然明白啦!"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/human}(...)"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/human}(...)"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}(But still, the option remains.)"
|
||
msgstr "<25>{*}(某種可能性仍然存在。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}(The option to erase everything you've ever known.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}(抹去一切記憶的可能性\n"
|
||
" 仍然存在。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}(The option to bring it all back to zero.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}(讓一切歸零的可能性\n"
|
||
" 仍然存在。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}(But you only want to live your life.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}(你別無所求,\n"
|
||
" 只想平靜地生活。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}(You only want to see the future take hold.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}(你別無所求,\n"
|
||
" 只想迎接未來,\n"
|
||
" 掌控自己的命運。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}(You only want to be yourself.)"
|
||
msgstr "<25>{*}(你不想再度迷失自我。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}(You thank the one beyond for what they have done...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}(你很感激某個人,\n"
|
||
" 感謝那人為你做的一切。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}(And ask that you be allowed to carry on.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}(你真心希望那人\n"
|
||
" 能放自己一條生路。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}(You're so alone.)"
|
||
msgstr "<25>{*}(你好孤獨...)"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}(You're so afraid.)"
|
||
msgstr "<25>{*}(你好害怕...)"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}(You'd do anything to get another chance...)"
|
||
msgstr "<25>{*}(你多麼盼著能彌補過錯...)"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}(... even if it means forgetting everything you've ever known.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}(...不管付出什麼代價,\n"
|
||
" 忘記一切都行。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}(But the choice wasn't yours to make.)"
|
||
msgstr "<25>{*}(可你沒得選。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}(It's someone else's choice, now.)"
|
||
msgstr "<25>{*}(你只能看著別人替你選。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/0}Hi."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/0}你好呀。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/0}Seems as if everyone is perfectly "
|
||
"happy."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/0}你瞧...\n"
|
||
"怪物們找到了新家園,\n"
|
||
"整個星系,一片欣欣向榮。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/0}Monsters have found their new homeworld."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/0}每個人... 都過得很幸福。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/0}Peace and prosperity will rule across the galaxy."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/1}Take a deep breath."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/1}所以,別多想了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/2}There's nothing left to worry about."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/2}這麼完美的結局,\n"
|
||
"還有什麼可擔心的呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/3}..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/3}..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/4}Well."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/4}嗯... 確實有一件事。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/4}There is one thing."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/5}One last... mystery."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/5}自打你來這,\n"
|
||
"有件事我一直想不通。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/6}Something I've been curious about since you arrived."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/6}也挺好奇。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/7}..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/7}..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/7}You see, when I first met you, I noticed something."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/7}當時,我發現你的LOVE\n"
|
||
"不太對勁。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/3}Something about your LOVE."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/4}It was... zero."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/4}LOVE的值是... 零。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/6}..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/6}..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/6}If you could find out what that means, then..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/6}你可以探索一下,\n"
|
||
"尋找這個「零」背後的含義..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/7}Maybe... it'd bring about something new."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/7}如果你知道了\n"
|
||
"這個「零」意味著什麼,\n"
|
||
"也許... 會有新的發現。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/10}..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/10}..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/10}I don't know."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/10}到底會發現什麼...\n"
|
||
"我也不清楚。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/10}I'm not really sure where I'm going with this."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/10}我甚至都不知道\n"
|
||
"自己在說些什麼。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/9}..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/9}..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/9}To be honest..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/9}仔細一想..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/1}I doubt if there's even any point to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/1}都過去這麼多年了,\n"
|
||
"這麼做,真的有必要嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/2}Everyone's happy, right?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/2}大家現在多幸福啊..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/3}Toriel, Sans, Papyrus, Undyne, Alphys, Asgore..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/3}Toriel,Sans,Papyrus,\n"
|
||
"Undyne,Alphys,Asgore...\n"
|
||
"都很幸福。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/4}Even Monster Kid, and... Napstablook."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/4}連怪物小孩,和Napstablook...\n"
|
||
"也是如此。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/2}Is it really worth starting all over because of... me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/2}為了我,\n"
|
||
"讓他們付出那麼多犧牲,\n"
|
||
"真的值得嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/2}..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/2}..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/10}Maybe I'm only telling you this, because... when I had"
|
||
" your powers..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/10}我跟你說這些,\n"
|
||
"是因為... 我曾經也擁有過\n"
|
||
"控制時間軸的力量。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/11}I might've considered doing the same in your place."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/11}那時,只要我想重置,\n"
|
||
"就會付諸實行。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/12}But now, the idea of resetting everything..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/12}但經歷了這些,\n"
|
||
"讓現在的我親手抹去一切..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/10}I..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/10}我..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/10}I don't know if I could do it all again."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/10}我可能下不去手了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/10}Not after that."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/10}更何況,\n"
|
||
"他們現在很幸福..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/11}..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/11}..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/11}So, please."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/11}所以..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/11}Just be content with what you have."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/11}請把握當下,\n"
|
||
"珍惜現在的生活吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/7}It's not perfect, but..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/7}這樣的結局固然不完美..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/5}... who ever said it had to be?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/5}...但有缺憾,才叫生活啊。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/5}..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/19}{#e/twinkly/5}..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/8}Well."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/8}唉。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/8}If I can't change your mind."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/8}要是我說了這些\n"
|
||
"還說服不了你..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/7}If you DO end up erasing everything..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/7}要是你鐵了心\n"
|
||
"想抹去一切..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/2}You have to wipe MY memories, too."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/2}這裡的「一切」,\n"
|
||
"也包括我的記憶。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/7}..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/7}..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/6}I'm sorry."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/6}對不起。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/2}You've probably heard this a hundred times already, "
|
||
"haven't you...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#e/twinkly/2}上面這些話,\n"
|
||
"你或許已經聽了無數次了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/6}Well, that's all."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/6}我說完了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/4}Until we meet again..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/4}期待我們下次再會..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#e/twinkly/13}$(name)."
|
||
msgstr "<25>{*}{#e/twinkly/13}$(name)。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysSide}* H-h-hiya...\n"
|
||
"* You..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysSide}* 呃,你-你好...\n"
|
||
"* 你..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/alphysSideSad}* You r-really enjoy killing people...\n"
|
||
"* ... huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysSideSad}* 你真-真的很享受殺人...\n"
|
||
"* ...嗯?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysNervousLaugh}* I-I mean, I'm not judging, I just..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysNervousLaugh}* 我-我是說,我不是在批評你,\n"
|
||
" 我只是..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/alphysUhButHeresTheDeal}* I just think it's super duper cool!!!"
|
||
msgstr "<25>{#g/alphysUhButHeresTheDeal}* 我只是覺得這超級無敵酷!!!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysSideSad}* S-so... like..."
|
||
msgstr "<25>{#g/alphysSideSad}* 我-我這樣說..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/alphysCutscene3}* Now maybe you'll think about not killing me???"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysCutscene3}* 也許你現在就\n"
|
||
" 不會打算殺我啦???"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/0}* Isn't it pretty...?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/0}* ...是不是挺美的?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/0}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/0}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/alphys}{#g/alphysOhGodNo}* Behind you!!!{%}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/alphys}{#g/alphysOhGodNo}* 後頭有人!!!{%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/6}* I apologize if I startled you, young one."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* 孩子,如果你被嚇著了,\n"
|
||
" 那我先對你道個歉。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/6}* Alphys informed me of your arrival."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* Alphys告知了我\n"
|
||
" 你會來到這裡。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/7}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/7}* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/12}* Hm...?\n"
|
||
"* You have already heard this story?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/12}* 嗯...?\n"
|
||
"* 你已經聽過這個故事了?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/5}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/5}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/6}* Well."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/6}* 好吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* If you have already heard it, there is no need to "
|
||
"repeat it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* 如果你早已聽過,\n"
|
||
" 那我也不必再複述一遍。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/6}* You may continue forth on your own."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/6}* 繼續一個人行進吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/7}* Come along."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/7}* 來吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/7}* I would like to tell you a story."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/7}* 我有一個故事\n"
|
||
" 要講給你聽。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysSmileSweat}* Oh, y-you're probably wondering about "
|
||
"where ASGORE is, right?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysSmileSweat}* 噢,你-你大概在想\n"
|
||
" ASGORE在哪,\n"
|
||
" 對吧?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysNervousLaugh}* Well... he's..."
|
||
msgstr "<25>{#g/alphysNervousLaugh}* 唔... 他在..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysHellYeah}* S-somewhere safe!"
|
||
msgstr "<25>{#g/alphysHellYeah}* 一個安全的地-地方!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysTheFactIs}* Relatively speaking."
|
||
msgstr "<25>{#g/alphysTheFactIs}* 相對安全。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/alphysOhGodNo}* Or-\n"
|
||
"* No, Absolutely!\n"
|
||
"* Absolutely speaking!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysOhGodNo}* 或者說-\n"
|
||
"* 不,絕對!\n"
|
||
"* 絕對安全!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/alphysInquisitive}* So b-basically, you might as well... just give "
|
||
"up."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysInquisitive}* 所以,總-總的來說,\n"
|
||
" 你不妨... 直接放棄吧。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#g/alphysInquisitive}* Because..."
|
||
msgstr "<26>{#g/alphysInquisitive}* 因為..."
|
||
|
||
msgid "<26>{#g/alphysNervousLaugh}* You'll never find him!!"
|
||
msgstr "<26>{#g/alphysNervousLaugh}* 你永遠也找不到他!!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/alphysHellYeah}* Yeah!\n"
|
||
"* T-take that!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysHellYeah}* 好啊!\n"
|
||
"* 看-看這招!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysOhGodNo}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysOhGodNo}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysNervousLaugh}* ... eheh..."
|
||
msgstr "<25>{#g/alphysNervousLaugh}* ...呃呃..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysNervousLaugh}* Got through like you always do, h-huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysNervousLaugh}* 像往常一樣挺過來了,\n"
|
||
" 哈-哈啊?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysNeutralSweat}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#g/alphysNeutralSweat}* ...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysIDK2}* I guess you'll be going to meet ASGORE."
|
||
msgstr "<25>{#g/alphysIDK2}* 我猜你要去見ASGORE了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysIDK3}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#g/alphysIDK3}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysIDK3}* I'm so pathetic..."
|
||
msgstr "<25>{#g/alphysIDK3}* 我太沒用了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/alphysThatSucks}* You probably don't even care about me, right?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysThatSucks}* 你可能根本就沒在乎過我,\n"
|
||
" 對吧?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/alphysIDK2}* All that time I was scared, you probably weren't even "
|
||
"after me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysIDK2}* 我一直很害怕,\n"
|
||
" 但你可能根本就沒想過要抓我。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/alphysIDK2}* Go.\n"
|
||
"* Do whatever it is you're going to do."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysIDK2}* 去吧。\n"
|
||
"* 你想做啥,隨意。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#g/alphysIDK3}* I can't stop you."
|
||
msgstr "<26>{#g/alphysIDK3}* 我阻止不了你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysFR}* There's only one person who really could."
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysFR}* 只有一個人能做到。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/6}* A long time ago, a human child crash- landed on "
|
||
"the outpost.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/6}* 很久以前,一個人類小孩\n"
|
||
" 在前哨站迫降。{~}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#f/6}* Injured, they called out for help.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/6}* 身受重傷的人類\n"
|
||
" 開始大聲呼救。{~}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ...{%40}"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...{%40}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* I'm sorry.{%40}"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 對不起。{%40}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/7}* Asriel, our first-born son, heeded the call.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/7}* 而我們的長子Asriel\n"
|
||
" 聽到了呼救聲。{~}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/7}* He brought them back home to our quarters.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/7}* 他把人類帶回了\n"
|
||
" 我們家裡。{~}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* I did the best I could.{%40}"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 我已竭盡全力。{%40}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/6}* Over time, the two children became like "
|
||
"siblings.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/6}* 慢慢的,\n"
|
||
" 兩個孩子變得情同手足。{~}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/6}* The outpost expanded, and so too did their "
|
||
"kinship.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/6}* 他們之間的親情\n"
|
||
" 隨著前哨站的擴建\n"
|
||
" 也愈發緊密。{~}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#f/6}* The outpost was filled with hope.{~}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/asgore}{#f/6}* 整個前哨站充滿了希望。{~}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* I tried to follow my heart.{%40}"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 我不想留下遺憾。{%40}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#f/1}* Then, one day...{~}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/asgore}{#f/1}* 然而,有一天...{~}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#f/2}* A sickness took the human by surprise.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/2}* 人類猝不及防地\n"
|
||
" 感染了一種疾病。{~}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* I tried to do the right thing.{%40}"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 我必須這樣做。{%40}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/1}* Fatally ill, the human had only one request.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/1}* 病入膏肓的人類\n"
|
||
" 只有一個請求。{~}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/1}* To see the remains of our once great and bountiful"
|
||
" world.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/1}* 想看看我們先前\n"
|
||
" 那偉大富饒的世界\n"
|
||
" 所殘存的遺址。{~}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#f/2}* But there was nothing we could do.{~}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/asgore}{#f/2}* 但我們對此無能為力。{~}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* All I wanted was for him to see the universe.{%40}"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 我只是想讓他看看星辰大海。{%40}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#f/1}* The next day...{~}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/asgore}{#f/1}* 第二天...{~}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#f/1}* ...{~}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/asgore}{#f/1}* ...{~}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#f/2}* The human died.{~}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/asgore}{#f/2}* 人類便與世長辭。{~}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* All I wanted was for him to be happy.{%40}"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 我只是希望他能開心。{%40}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/15}* Asriel, wracked with grief, absorbed their "
|
||
"SOUL.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/15}* Asriel悲痛欲絕,\n"
|
||
" 吸收了這個人類的\n"
|
||
" 靈魂。{~}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/16}* Transforming into a being with unimaginable "
|
||
"power.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/16}* 他化作了一個\n"
|
||
" 擁有不可思議力量的\n"
|
||
" 存在。{~}"
|
||
|
||
msgid "<33>{#p/basic}* I never wanted to...{%40}"
|
||
msgstr "<33>{#p/basic}* 我從來沒有...{%40}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/4}* With his newfound power, Asriel crossed the force "
|
||
"field.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/4}* 憑藉著新獲得的力量,\n"
|
||
" Asriel穿過了力場。{~}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/4}* The human's body in tow as he flew off in a small "
|
||
"shuttle.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/4}* 他開著一架小型飛船,\n"
|
||
" 載著人類的遺體\n"
|
||
" 飛向遠方。{~}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#f/4}* Hoping to find those legendary artifacts.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/4}* 希望能找到那\n"
|
||
" 傳說中的遺蹟。{~}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... to...{%40}"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...沒有...{%40}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/1}* Soon, he stumbled onto what he was looking for.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/1}* 很快,他就發現了\n"
|
||
" 自己所尋找的東西。{~}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/1}* Landing amidst the broken, scattered pieces...{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/1}* 飛船著陸在破碎飄零的\n"
|
||
" 碎片之中...{~}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#f/1}* The human's body was laid to rest.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/1}* 人類的遺體\n"
|
||
" 也在此安葬。{~}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/5}* Suddenly, the shuttle's proximity alarm blared.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/5}* 突然,飛船的\n"
|
||
" 近接感測警報\n"
|
||
" 開始響起。{~}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/5}* Scavengers had seen him holding a human's body.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/5}* 拾荒者們看到了\n"
|
||
" 抱著人類遺體的Asriel。{~}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#f/2}* They thought he had killed the child.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/2}* 他們以為是Asriel\n"
|
||
" 殺死了這個小孩。{~}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/2}* The humans attacked him with everything they "
|
||
"had.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/2}* 人類用盡所能\n"
|
||
" 攻擊Asriel。{~}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#f/2}* Shot after shot, blow after blow...{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/2}* 一槍又一槍,\n"
|
||
" 一擊又一擊...{~}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/2}* In this form, he had the power to destroy them "
|
||
"all.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/2}* 以Asriel現在的形態\n"
|
||
" 是有力量將他們\n"
|
||
" 盡數消滅的。{~}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#f/4}* But...{~}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/asgore}{#f/4}* 但是...{~}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#f/4}* Asriel did not fight back.{~}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/asgore}{#f/4}* Asriel並沒有還手。{~}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You hear someone crying...){%40}"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你聽見有人在哭...){%40}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/9}* Clutching the human's body, Asriel took one last "
|
||
"look outward...{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/9}* Asriel緊緊抱住\n"
|
||
" 人類的遺體,向外界看了\n"
|
||
" 最後一眼...{~}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#f/9}* Then he smiled... and walked away.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/9}* 然後他面帶微笑...\n"
|
||
" 緩緩地離開了。{~}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* I c-couldn't...\n"
|
||
"* He d-d-didn't let m-me...{%40}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 我沒法...\n"
|
||
"* 他-他不讓我-我...{%40}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/1}* Wounded, Asriel flew the damaged shuttle back "
|
||
"home.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/1}* 傷痕累累的Asriel駕駛著\n"
|
||
" 受損的飛船回到了家。{~}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#f/1}* He exited the vehicle and collapsed.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/1}* 他下了飛船,\n"
|
||
" 然後癱倒在地。{~}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#f/2}* His dust spread across the grove.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/2}* 化作一團塵埃,\n"
|
||
" 飄散在整片花叢裡。{~}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/13}* The outpost, MY outpost... fell into despair.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/13}* 前哨站,我的前哨站...\n"
|
||
" 陷入了絕望。{~}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#f/13}* We had lost two children in one night.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/13}* 我們一夜之間就\n"
|
||
" 失去了兩個孩子。{~}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/14}* Everything had once again been taken from us.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/14}* 我們的一切,又一次\n"
|
||
" 被奪走了。{~}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... it's not fair...{%40}"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...這不公平...{%40}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/13}* In a fit of rage, I declared war on humanity.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/13}* 於是,我一怒之下\n"
|
||
" 向人類宣戰。{~}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/13}* No matter the cost, I was going to set us "
|
||
"free.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/13}* 無論付出多少代價,\n"
|
||
" 我都要讓我們怪物\n"
|
||
" 重獲自由。{~}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#f/14}* ... and the people believed in me.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/14}* ...而人民們都支援\n"
|
||
" 我的決策。{~}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's not fair...!{%40}"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...這不公平!{%40}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/3}* When I came to my senses, it was far too late to "
|
||
"go back.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/3}* 可我回過神來才發現,\n"
|
||
" 一切都為時已晚。{~}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/2}* The people had set their minds on war, and nothing"
|
||
" could avert it.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/2}* 無論做什麼事情\n"
|
||
" 都無法阻擋人民\n"
|
||
" 發動戰爭的意願。{~}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#f/5}* At least, nothing done publicly.{~}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/asgore}{#f/5}* 至少明面上如此。{~}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/5}* By now, Alphys must have told you about a certain "
|
||
"secret.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/5}* 事到如今,想必Alphys\n"
|
||
" 一定已經告訴過你\n"
|
||
" 某個秘密了吧。{~}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/5}* An agreement between myself and the former royal "
|
||
"scientist.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/5}* 一份我與前皇家科學員的\n"
|
||
" 協定。{~}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/6}* ... now, if only I knew what was holding up the "
|
||
"current one...{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/6}* ...她怎麼這個時候\n"
|
||
" 遲到了...{~}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/5}* By now, Alphys must have told you about a certain "
|
||
"{@fill=#003cff}secret{@fill=#fff}.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/5}* 事到如今,想必Alphys\n"
|
||
" 一定已經告訴過你\n"
|
||
" 某個{@fill=#003cff}秘密{@fill=#fff}了吧。{~}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/5}* An {@fill=#003cff}agreement{@fill=#fff} between "
|
||
"myself and the former royal scientist.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/5}* 一份我與前皇家科學員的\n"
|
||
" {@fill=#003cff}協定{@fill=#fff}。{~}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/6}* ... ah, there she is.\n"
|
||
"* I have been wondering when she would arrive.{~}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/6}* ...啊,原來她來了。\n"
|
||
"* 我剛才還尋思著她\n"
|
||
" 什麼時候才會到呢。{~}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNervousLaugh}* Uh, s-sorry!\n"
|
||
"* I got here as fast as I could!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNervousLaugh}* 呃,抱-抱歉!\n"
|
||
"* 我已經盡力在趕了!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* No need to rush.\n"
|
||
"* Good things come to those who wait."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* 不必著急。\n"
|
||
"* 畢竟好事多磨嘛。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysWorried}* ... do you think they're ready?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWorried}* ...你真覺得人類\n"
|
||
" 已經做好準備了嗎?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/7}* Young one, if you could excuse us for just a "
|
||
"moment..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/7}* 孩子,請讓我們\n"
|
||
" 先行一步..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/7}* Alphys and I have some things to discuss."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/7}* 我和Alphys有些事情\n"
|
||
" 需要談談。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysHellYeah}* Yeah, uh... j-just keep going forward, "
|
||
"we'll be waiting for you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysHellYeah}* 是的,呃...\n"
|
||
" 接-接著往前走吧,\n"
|
||
" 我們會等著你的!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/5}* How odd.\n"
|
||
"* She does not appear to be here now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/5}* 真奇怪。\n"
|
||
"* 她居然還沒來。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/5}* ... this is not what I had in mind."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/5}* ...這不是我所期望的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/5}* Well then.\n"
|
||
"* If she wants to see me, she will have to wait."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/5}* 那麼。\n"
|
||
"* 她要是想見我\n"
|
||
" 就得等上一會了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/5}* This cannot be delayed any further."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/5}* 這件事不能再拖了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/darksans}* So you finally made it."
|
||
msgstr "<32>{#p/darksans}* 終於,你到達此處。"
|
||
|
||
msgid "<32>* The end of your journey is at hand."
|
||
msgstr "<32>* 旅途的終點,已觸手可及。"
|
||
|
||
msgid "<32>* In a few moments, you will meet with the king."
|
||
msgstr "<32>* 片刻之後,你就能見到國王。"
|
||
|
||
msgid "<32>* In a few moments, you will meet once again with the king."
|
||
msgstr "<32>* 片刻之後,你又能見到國王。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Together..."
|
||
msgstr "<32>* 到那時..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Something's wrong."
|
||
msgstr "<32>* 不對。"
|
||
|
||
msgid "<32>* How did you arrive so quickly?"
|
||
msgstr "<32>* 你怎麼來得這麼快?"
|
||
|
||
msgid "<32>* Did you, perhaps..."
|
||
msgstr "<32>* 讓我猜猜,你是不是..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Take a {@fill=#ff0}shortcut{@fill=#fff} of some kind?"
|
||
msgstr "<32>* 走{@fill=#ff0}捷徑{@fill=#fff}了?"
|
||
|
||
msgid "<32>* You're really gonna carry that all the way, aren't you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 你是不是一路上\n"
|
||
" 一直拿著那杯液體?"
|
||
|
||
msgid "<32>* Well, anyway."
|
||
msgstr "<32>* 嗯,沒事。"
|
||
|
||
msgid "<32>* But as I was saying..."
|
||
msgstr "<32>* 回到剛才的話題..."
|
||
|
||
msgid "<32>* You will determine the future of monsterkind."
|
||
msgstr "<32>* 你將會決定怪物的命運。"
|
||
|
||
msgid "<32>* That's then."
|
||
msgstr "<32>* 但那是後話。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Now."
|
||
msgstr "<32>* 現在。"
|
||
|
||
msgid "<32>* You will be judged."
|
||
msgstr "<32>* 你將接受審判。"
|
||
|
||
msgid "<32>* You will be judged for your every action."
|
||
msgstr "<32>* 你將為你每一個行為接受審判。"
|
||
|
||
msgid "<32>* You will be judged for every EXP you've earned."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 你將為你獲得的每一點EXP\n"
|
||
" 接受審判。"
|
||
|
||
msgid "<32>* What's EXP?"
|
||
msgstr "<32>* EXP是什麼?"
|
||
|
||
msgid "<32>* It's an acronym."
|
||
msgstr "<32>* 是一個縮寫。"
|
||
|
||
msgid "<32>* It stands for \"{@fill=#f00}execution points{@fill=#fff}.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 意思是「{@fill=#f00}處決點數{@fill=#fff}」\n"
|
||
" ({@fill=#f00}EX{@fill=#fff}ecution {@fill=#f00}P{@fill=#fff}oints)。"
|
||
|
||
msgid "<32>* A way of quantifying the pain you have inflicted on others."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 它表徵的,是你\n"
|
||
" 「處決」怪物的數量。"
|
||
|
||
msgid "<32>* When you kill someone, your EXP increases."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 每「處決」一隻怪物,\n"
|
||
" EXP就會增加一些。"
|
||
|
||
msgid "<32>* When you have enough EXP, your LOVE increases."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 當EXP積累到一定程度時,\n"
|
||
" LOVE就會增加。"
|
||
|
||
msgid "<32>* LOVE, too, is an acronym."
|
||
msgstr "<32>* LOVE,也是一個縮寫。"
|
||
|
||
msgid "<32>* It stands for \"{@fill=#f00}Level of Violence{@fill=#fff}.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 意思是「{@fill=#f00}暴力等級{@fill=#fff}」\n"
|
||
" ({@fill=#f00}L{@fill=#fff}evel {@fill=#f00}O{@fill=#fff}f {@fill=#f00}V{@fill=#fff}iol{@fill=#f00}E{@fill=#fff}nce)。"
|
||
|
||
msgid "<32>* A way of measuring someone's capacity to hurt."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 它表示的,\n"
|
||
" 是傷害別人的能力。"
|
||
|
||
msgid "<32>* The more you kill, the easier it becomes to distance yourself."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 殺得越多,\n"
|
||
" 就越容易偏離本心。"
|
||
|
||
msgid "<32>* The more you distance yourself, the less you will hurt."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 離本心越遠,\n"
|
||
" 就越難受到傷害。"
|
||
|
||
msgid "<32>* The more easily you can bring yourself to hurt others."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 也就越容易放任自己\n"
|
||
" 傷害別人。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* wow, buddo.\n"
|
||
"* how could you do such a thing to yourself."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 哇,夥計。\n"
|
||
"* 你咋也走上捷徑了呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* don't get me wrong.\n"
|
||
"* i like shortcuts as much as the next guy."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 別誤會。\n"
|
||
"* 你面前的傢伙,也跟你一樣\n"
|
||
" 愛死這東西了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* but don't you think you should take some time to reflect?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 但你是不是該花點時間\n"
|
||
" 反思一下呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* by your expression, i can tell this isn't even your first time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 從表情來看,\n"
|
||
" 你都走了好幾次捷徑了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* ... i don't blame you.\n"
|
||
"* getting around quickly can be a ton of fun."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 我可沒生氣喔。\n"
|
||
"* 畢竟,速通超爽的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/2}* but you still have to take time to reflect!\n"
|
||
"* it's important."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 但你該反思還是得反思!\n"
|
||
"* 這可走不了捷徑喔。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}* tell you what."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}* 對了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* while i'm having this delicious ice cream..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 你就一邊看著我\n"
|
||
" 吃這美味的冰淇淋..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/2}* you can use that time to think about how you ended up here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 一邊好好反思一下\n"
|
||
" 自己咋一下子就到這了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}* salmon-flavored, huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}* 你瞧,\n"
|
||
" 這冰淇淋還是三文魚味的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}* i hear this is popular with the royal guard."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}* 我聽說,皇家守衛都可喜歡\n"
|
||
" 這種口味了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* oh yeah.\n"
|
||
"* i'm DEFINITELY telling papyrus about this."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* 當然嚕。\n"
|
||
"* 我也把這事告訴papyrus了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* it'll be helpful for him to get to know what kind of food they "
|
||
"like."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 這樣,他就能更了解\n"
|
||
" 那群守衛的喜好。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/2}* and by \"they\" i mean the royal guard he's soon to be a member "
|
||
"of."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 正好,papyrus也要進\n"
|
||
" 皇家衛隊了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* yeah... turns out capturing a human does have its "
|
||
"perks."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* 嘿嘿...\n"
|
||
"* 抓到人類果然能帶來好事,\n"
|
||
" 還有冰淇淋吃,"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* ... don't worry.\n"
|
||
"* i won't be much longer."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* ...別擔心。\n"
|
||
"* 我吃得很快的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* i'm at LEAST halfway done by now."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 你看,我都吃完一半了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* i wonder if that \"ice dream\" guy would mind selling "
|
||
"this flavor."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* 我在想,如果那位\n"
|
||
" 賣「冰意靈」的夥計也願意\n"
|
||
" 賣這種口味的冰淇淋..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* it'd certainly get him the customers he's been lacking."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 那肯定就有顧客上門了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* it'd certainly get him a few new customers."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 那上門的顧客肯定就多了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#p/sans}{#f/0}* ah... nothing like a good scoop of salmon- flavored ice"
|
||
" cream."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/sans}{#f/0}* 啊... 哪怕是山珍海味,\n"
|
||
" 也比不上這三文魚\n"
|
||
" 冰淇淋啊。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* now for the cone."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 現在開始吃蛋筒。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#p/sans}{#f/3}* it's amazing what replication technology can do these "
|
||
"days."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/sans}{#f/3}* 現代克隆技術\n"
|
||
" 真是發達..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* in the past, you'd be lucky to get something edible..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 以前,想搞點能吃的東西\n"
|
||
" 都難上加難..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/2}* but now, both ice cream AND cone come out perfectly every time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 而現在,冰淇淋、蛋筒\n"
|
||
" 都能完美複製出來。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* ... guess i should actually finish this now."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* ...現在是徹底吃沒了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* well, that's all."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* 行,那就這樣。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/2}* i only hope you can find your way out from behind that pillar."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 希望你能\n"
|
||
" 早日從柱子中脫困喔。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* i only hope you've used your time wisely."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 希望你沒白白浪費\n"
|
||
" 這段時間喔。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* lv0, huh?\n"
|
||
"* what's that?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 喔,lv0?\n"
|
||
"* 那是什麼?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* this wasn't in gerson's human combat handbook."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* gerson的人類防衛手冊中\n"
|
||
" 沒寫這些。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* normally i'd say something here, like..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 如果是平常,\n"
|
||
" 我會扯點高大上的話,\n"
|
||
" 比如..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* not being perfect, but still doing the right thing?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 「雖無法做到至善,\n"
|
||
" 但仍堅守本心」?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* but i guess you really are different."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 但你與眾不同。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* ...\n"
|
||
"* tell you what."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* ...\n"
|
||
"* 所以..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/4}* i'll spare you the long, agonizing speech i was preparing..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 我會直接跳過\n"
|
||
" 那些長篇大論..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* and just let you get on your way."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 直接放你前進。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* after all, someone as good as you..."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* 畢竟..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/2}* shouldn't have to sit through a lecture about hard choices."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 像你這麼棒的傢伙...\n"
|
||
" 肯定能在兩難之中\n"
|
||
" 找到第三條路的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* ...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* good luck, buddo."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 加油,孩子。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* i'll move you back behind the pillar now."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 我會把你挪回柱子後面。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/2}* not that you'll need it."
|
||
msgstr "<26>{#f/2}* 你一定能成功的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* ... oh, right.\n"
|
||
"* i almost forgot."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* ...喔對。\n"
|
||
"* 差點忘了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* you may have noticed how difficult it is to flirt with alphys."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 你可能已經知道\n"
|
||
" 對Alphys調情\n"
|
||
" 是有多麼困難了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* but i know a trick that'll get 'er right in the heart."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 但我有給小妙招,\n"
|
||
" 能讓你一擊俘獲\n"
|
||
" Alphys的芳心。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* if you're truly devoted to being a legendary flirt master..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 如果你真的想成為\n"
|
||
" 一位傳奇調情大師..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* you'll whisper this in her ear."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 你就得在她耳邊\n"
|
||
" 這樣低語。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (Sans whispered something in your ear.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (Sans在你耳邊\n"
|
||
" 小聲說了些話。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/2}* try not to stand behind a pillar when you say it to "
|
||
"her."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/2}* 儘量別在柱子後面\n"
|
||
" 對她說這些話。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/2}* good luck."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/2}* 祝你好運。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* ... but you.\n"
|
||
"* you never gained any LOVE."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* ...可是。\n"
|
||
"* 你從未獲得任何LOVE。"
|
||
|
||
msgid "<25>* ... hey, what's that look for?"
|
||
msgstr "<25>* ...嘿,為啥擺出那表情?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/2}* lv1's OBVIOUSLY the lowest you can go.\n"
|
||
"* everybody knows that."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 眾所周知,\n"
|
||
" lv1就是最低的等級。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* anyway, that doesn't mean you're completely innocent or naive."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 但這可不代表\n"
|
||
" 你天真無邪,人畜無害。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* when you had the chance to save someone's life..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 當你有能力\n"
|
||
" 去拯救某人性命時..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* you left them behind to save your own instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 你放棄了救人,\n"
|
||
" 轉而選擇自保。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* maybe you felt you were in danger.\n"
|
||
"* maybe you were afraid."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 也許你會爭辯,\n"
|
||
" 當時身處險境,十分害怕,\n"
|
||
" 只能那麼做。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* but don't you think you could have done a little better?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 但是,你就從沒考慮過\n"
|
||
" 另一條更好的路嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* for what it's worth..."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 問題的答案,已經不重要了。[ADD]<25>{#f/0}* 重要的是..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* you never went out of your way to kill anyone."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 你沒有放任自己,\n"
|
||
" 更沒有殺戮別人。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* even when you ran away, you didn't do it out of malice."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 在那種情況下,\n"
|
||
" 你即便拋棄了對手,\n"
|
||
" 也肯定不是出於惡意。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* you never gained LOVE, but you had love."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 你從未得到LOVE,\n"
|
||
" 但你心中有愛(love)。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* does that make sense?"
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 這說得通嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* maybe not."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 也許不吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>* just that you kept a certain tenderness in your heart."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 只能說明,內心深處,\n"
|
||
" 你仍保有那份「善」。"
|
||
|
||
msgid "<25>* no matter the struggles or hardships you faced..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 不管經受多少挫折,\n"
|
||
" 多少傷痛... \n"
|
||
" 你仍堅守本心,做正確的事。"
|
||
|
||
msgid "<25>* you strived to do the right thing."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<25>* you refused to hurt anyone."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 哪怕是一草一木,\n"
|
||
" 你也從不去傷害他們。"
|
||
|
||
msgid "<25>* even when you ran away, you did it with a smile."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 即使輸了,逃跑了,\n"
|
||
" 臉上仍掛著笑容。"
|
||
|
||
msgid "<25>* you never gained LOVE, but you gained love."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 你從未得到LOVE,\n"
|
||
" 但你得到了愛(love)。"
|
||
|
||
msgid "<25>* does that make sense?"
|
||
msgstr "<25>* 這說得通嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>* maybe not."
|
||
msgstr "<25>* 也許不吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>* in fact, i hear you're quite the romantic."
|
||
msgstr "<25>* 我聽說,你特別會撩人。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>* not only did you not hurt anyone, you went right for their hearts."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 你從未傷害他們,\n"
|
||
" 還一一俘獲了他們的心。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* you really like to make things hard on yourself, huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 嘿嘿,你挺喜歡\n"
|
||
" 給自己上強度啊。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* you hurt people out there, didn't you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 一路上,你傷害了不少人。\n"
|
||
" 不是嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* you hurt a lot of people out there, didn't you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 一路上,你傷害了很多人。\n"
|
||
" 不是嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* plus, when you had the chance to save someone's life..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 而且,當你有能力\n"
|
||
" 去拯救某人性命時..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* but a lot of other people feel that way, too."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 但別的怪物面對你,\n"
|
||
" 難道就不恐懼,不害怕嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* just something to keep in mind."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 希望你記著..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* even if you never killed them, you threatened their lives."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 你確實沒殺一隻怪物,\n"
|
||
" 但你無數次將他們\n"
|
||
" 推向生死邊緣。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* was it justified?\n"
|
||
"* or was it just out of self-defense?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 這是正當防衛?\n"
|
||
"* 還是防衛過當呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* i guess that's something only you can know."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 只有你自己心裡清楚。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* then, you flirted with them as if to have your way with them."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 等他們乖乖就範,\n"
|
||
" 你又展開攻勢,\n"
|
||
" 俘獲他們的心。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* is that really what you meant to do?\n"
|
||
"* or... am i wrong?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 你這麼幹,是事先計畫好的嗎?\n"
|
||
"* 還是說... 我搞錯了?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* ...\n"
|
||
"* now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* ...\n"
|
||
"* 而現在,你要作出抉擇。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* you're about to make the greatest decision of your entire "
|
||
"journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 作出整段旅程中,\n"
|
||
" 最重要的抉擇。"
|
||
|
||
msgid "<25>* your choice here..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 你的選擇...\n"
|
||
" 將決定整片星系的命運。"
|
||
|
||
msgid "<25>* will determine the fate of the entire galaxy."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 是安寧度日,放棄機會,\n"
|
||
" 還是嘗試冒險,進入檔案?"
|
||
|
||
msgid "<25>* if you refuse to enter the archive..."
|
||
msgstr "<25>* 選擇前者..."
|
||
|
||
msgid "<25>* monsters will remain trapped on the outpost."
|
||
msgstr "<25>* 怪物將無法獲得自由。"
|
||
|
||
msgid "<25>* asgore will do his best to look after you, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* asgore會盡己所能,\n"
|
||
" 打理你的衣食住行。"
|
||
|
||
msgid "<25>* we may never get a shot at freedom again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 可我們也許會\n"
|
||
" 永遠無法離開這裡。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* however.\n"
|
||
"* if you do decide to follow his plan..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 相反。\n"
|
||
"* 如果聽從asgore的計畫,\n"
|
||
" 選擇後者..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* there's a chance things could go wrong."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 你將要冒生命危險。"
|
||
|
||
msgid "<25>* not to mention, you'd be risking your life again, and..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 裝置可能出現故障,\n"
|
||
" 計畫可能並不順利,\n"
|
||
" 還可能把命搭上..."
|
||
|
||
msgid "<25>* well."
|
||
msgstr "<25>* 那麼..."
|
||
|
||
msgid "<25>* what will you choose?"
|
||
msgstr "<25>* 你會選擇哪條路呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>* if i were you, i would have thrown in the towel by now."
|
||
msgstr "<25>* 要是換我,早就放棄了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* but you didn't get this far by giving up, did you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 但你絕不會因為這樣的困難\n"
|
||
" 就停下腳步,對吧?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* that's right."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 沒錯,你有一種特殊的力量。"
|
||
|
||
msgid "<25>* you have something called \"{@fill=#ff0}determination.{@fill=#fff}\""
|
||
msgstr "<25>* 那就是「{@fill=#ff0}決心{@fill=#fff}」。"
|
||
|
||
msgid "<25>* so as long as you hold on..."
|
||
msgstr "<25>* 只要你不放棄..."
|
||
|
||
msgid "<25>* so as long as you do what's in your heart..."
|
||
msgstr "<25>* 只要你始終堅守本心..."
|
||
|
||
msgid "<25>* i believe you can do the right thing."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 我相信,你一定能作出\n"
|
||
" 正確的抉擇。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* alright."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* 那麼..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* we're all counting on you, buddo."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 我們都指望你了,孩子。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* good luck."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 加油喔。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* oh, right.\n"
|
||
"* i almost forgot."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* 喔,差點忘了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* you may have noticed how difficult it is to flirt with her."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 說不定你也發現,\n"
|
||
" 跟她調情有點困難。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* alphys, i mean."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 我說的「她」,就是alphys。"
|
||
|
||
msgid "<26>* no matter what you've used it for up to now..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>* 甭管你之前\n"
|
||
" 怎麼用這種能力。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>* i know you have it in you to do what's right when it matters most."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 我相信...在危急關頭,\n"
|
||
" 你一定可以做出\n"
|
||
" 正確的選擇。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* be good, alright?"
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* 保持那份善意,好嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* ... and try not to stand behind any more pillars."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* ...還有,別總往柱子後面站。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/darksans}* Now, you understand."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/darksans}* 現在,你清楚了\n"
|
||
" EXP與LOVE的含義。"
|
||
|
||
msgid "<25>* It's time to begin your judgment."
|
||
msgstr "<25>* 也是時候接受審判了。"
|
||
|
||
msgid "<25>* Look inside yourself."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<25>* Have you really done the right thing?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 捫心自問,\n"
|
||
" 一路走來做的那些事\n"
|
||
" 真的是正確的嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>* And, considering what you've done..."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<25>* What will you do now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 清楚了過去的所作作為,\n"
|
||
" 又該如何面對當下呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>* Take a moment to think about this."
|
||
msgstr "<25>* 花點時間想想吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* truthfully, it doesn't really matter which conclusion you came "
|
||
"to."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 其實,問題的答案是什麼\n"
|
||
" 並不重要。"
|
||
|
||
msgid "<25>* all that's important is that you were honest with yourself."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 重要的是,在這個過程中\n"
|
||
" 有沒有坦誠面對自己。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* what happens now..."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* 接下來怎麼做..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* we leave up to you."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 由你決定。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* ... just as soon as i move you back behind that pillar."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* ...走之前,我把你\n"
|
||
" 移回柱子後面。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* though..."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* 只不過..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* one thing about you always struck me as kinda odd."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 有件事我一直想不通。"
|
||
|
||
msgid "<25>* now, i understand acting in self-defense."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 在這裡,你被迫要面對\n"
|
||
" 一些棘手的情況。"
|
||
|
||
msgid "<25>* you were thrown into those situations against your will."
|
||
msgstr "<25>* 選擇自保,本沒有錯。"
|
||
|
||
msgid "<25>* but..."
|
||
msgstr "<25>* 但我發現..."
|
||
|
||
msgid "<25>* sometimes..."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<25>* you act like you know what's gonna happen."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 你的行為舉止就好像...\n"
|
||
" 你能預知未來一樣。"
|
||
|
||
msgid "<25>* like you've already experienced it all before."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<25>* this is an odd thing to say, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 雖然這麼問有點冒犯,\n"
|
||
" 不過..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>* if you have some sort of {@fill=#ff0}special power{@fill=#fff}..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 倘若你真的擁有\n"
|
||
" 某種{@fill=#ff0}特殊能力{@fill=#fff}..."
|
||
|
||
msgid "<25>* isn't it your responsibility to do the right thing?"
|
||
msgstr "<25>* 是不是該拿它做點好事呢?"
|
||
|
||
msgid "* (What do you say?)"
|
||
msgstr "* (你要怎麼回答?)"
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "是"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/4}* ah."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/4}* 喔,知道了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* i see."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/4}* heh."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/4}* 這樣啊。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* well, that's your viewpoint."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 沒事,誰都有自己的想法。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* i won't judge you for it."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 我不會妄加評判。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/darksans}{#f/1}{#i/5}* ... then why'd you kill my brother?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/darksans}{#f/1}{#i/5}* ...那你為什麼要殺\n"
|
||
" 我的兄弟?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/darksans}{#f/1}{#i/5}* ... you dirty brother killer."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/darksans}{#f/1}{#i/5}* ...好個骯髒的兄弟殺手。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ... guess toriel wasn't worth the effort, then, huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ...看來toriel入不了你的眼,\n"
|
||
" 不值得施捨善心。\n"
|
||
" 是不是啊?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ... even if i should, after what you did to toriel."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ...你都對toriel動了手,\n"
|
||
" 我評判你兩句\n"
|
||
" 其實也無可厚非。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/darksans}{#f/1}{#i/5}* ... then why'd you kill all those people?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/darksans}{#f/1}{#i/5}* ...那你為什麼要\n"
|
||
" 濫殺無辜?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/darksans}{#f/1}{#i/5}* ... you dirty serial killer."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/darksans}{#f/1}{#i/5}* ...好個骯髒的連環殺手。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ... guess undyne wasn't worth the effort, then, huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ...看來undyne入不了你的眼,\n"
|
||
" 不值得施捨善心。\n"
|
||
" 是不是啊?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ... even if i should, after what you did to undyne."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ...你都對undyne動了手,\n"
|
||
" 我評判你兩句\n"
|
||
" 其實也無可厚非。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ... guess mettaton wasn't worth the effort, then, huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ...看來mettaton入不了你的眼,\n"
|
||
" 不值得施捨善心。\n"
|
||
" 是不是啊?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ... even if i should, after what you did to mettaton."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ...你都對mettaton動了手,\n"
|
||
" 我評判你兩句\n"
|
||
" 其實也無可厚非。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ... guess the people you killed don't matter, then, "
|
||
"huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ...看來,那些死掉的怪物\n"
|
||
" 入不了你的眼,\n"
|
||
" 不值得施捨善心,是不是啊?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ... even if i should, after what you did to those "
|
||
"people."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ...你都對那些怪物動了手,\n"
|
||
" 我評判你兩句\n"
|
||
" 其實也無可厚非。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ... guess the person you killed don't matter, then, "
|
||
"huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ...看來那隻死掉的怪物\n"
|
||
" 入不了你的眼,\n"
|
||
" 不值得施捨善心,是不是啊?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ... even if i should, after what you did to that "
|
||
"person."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ...你都對那隻怪物動了手,\n"
|
||
" 我評判你兩句\n"
|
||
" 其實也無可厚非。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/4}* huh?\n"
|
||
"* you look bored."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/4}* 哎等等。\n"
|
||
"* 你咋看起來這麼無聊呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>* i get the feeling you aren't gonna learn anything from this."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 我有預感,讓你沉思,\n"
|
||
" 你根本學不到任何教訓。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* well, guess i gotta judge you then."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 所以,得開始審判你了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#p/sans}* lv2...\n"
|
||
"* seems like you messed\n"
|
||
" up the slightest amount."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/sans}* lv2...\n"
|
||
"* 哎呀,某個地方好像\n"
|
||
" 出了點小瑕疵呢。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/4}* welp.\n"
|
||
"* that's pretty sad."
|
||
msgstr "<25>{#f/4}* 唔... 真是太可惜了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* you probably weren't even aware of what you were doing..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 說不定,你自己都不知道\n"
|
||
" 是咋升到lv2的..."
|
||
|
||
msgid "<25>* and when you learned, it was too late."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 等你發現時,只能後悔莫及...{^6}\n"
|
||
" ...才怪。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* nah, just kidding."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/4}* who gets to lv2 on accident?\n"
|
||
"* get outta here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 別跟我扯了,\n"
|
||
"* 你得多不小心,\n"
|
||
" 才能升到lv2呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}* lv3...\n"
|
||
"* not bad."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}* lv3...\n"
|
||
"* 還行。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* three's not such a scary number, is it?"
|
||
msgstr "<25>{#f/4}* 這個lv挺好的,不嚇人。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* i'll give you a pass."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 所以,審判通過。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* but, hey..."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* 不過呢..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* you could still do better, right?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 如果再加把勁,\n"
|
||
" 說不定就能讓lv更好看了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}* lv4...\n"
|
||
"* huh."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}* lv4...\n"
|
||
"* 好吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* i mean, what can i say?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 這個lv... \n"
|
||
" 讓我說你點啥好呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* if it were any higher, i'd think you'd killed people on purpose."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 要是再高一點,我就得懷疑\n"
|
||
" 你不是過失殺人,\n"
|
||
" 而是故意殺人了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* but i guess i'll give you a pass."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 這次我會破個例,\n"
|
||
" 讓你通過審判。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* just this once."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 下不為例。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/4}* lv5?"
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/4}* lv5?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* now that's dangerous territory right there."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 從這個lv開始,\n"
|
||
" 就再也不能說你\n"
|
||
" 「人畜無害」了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* believe me, i wanna give you the benefit of the doubt..."
|
||
msgstr "<25>{#f/4}* 我真的很想相信你..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* but that gets harder and harder to do the higher this goes."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 可你的lv越高,\n"
|
||
" 我就越沒底氣。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* ... oh well."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* ...唉,走吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/4}* lv6?"
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/4}* lv6?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* humans often say six is a scary number."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 人們相互祝福,\n"
|
||
" 不是總說「六六大順」嘛。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* now, i don't claim to be superstitious..."
|
||
msgstr "<25>{#f/4}* 我倒不迷信這些..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* but i'd be lying if i said i wasn't suspicious."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 可現在這情況,\n"
|
||
" 我真心希望能少點不順。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/4}* lv7, huh?"
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/4}* 嗯,lv7?"
|
||
|
||
msgid "<25>* isn't that what humans call a lucky number?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 古人說:「人有七竅。」[ADD]<25>{#f/0}* 如果說升一級,通一竅,\n"
|
||
" 那你應該完全開竅了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* well gee, i dunno about you, but..."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* i doubt much luck was involved in how you got to this point."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 但我在想...\n"
|
||
" 你能「開竅」,是不是因為\n"
|
||
" 「開了別人的竅」?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* ... just saying."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* ...只是隨口一說。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/4}* lv8, huh?"
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/4}* 嗯,lv8?"
|
||
|
||
msgid "<25>* don't humans use this number to predict the future or something?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 獵人打獵回來,\n"
|
||
" 會把獵物「大卸八塊」。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* that'd be a pretty good explanation for how you've been acting."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* 這個詞... 跟你很般配啊。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* ... lv9."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* ...lv9。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* that's pretty bad."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 這lv有點嚇人了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* but hey, look on the bright side..."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* 不過..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* ... at least you're still in single-digits."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 往好處想,\n"
|
||
" 起碼還只有一位數。\n"
|
||
"* 幹得挺不錯。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* ... lv10."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* ...lv10。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* ... at least it's a nice, even number you can be proud of."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 往好處想,\n"
|
||
" 起碼才剛破兩位數。\n"
|
||
"* 幹得挺不錯。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* ... lv11."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* ...lv11。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* or in gambler's terms, snake eyes."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 十加一,是土。\n"
|
||
"* 怪物死後,化為塵土。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* truth be told, if i had a chance to re-roll the dice..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 說實話,要是我能\n"
|
||
" 讓土變回怪物..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/darksans}{#f/1}{#i/5}* I'd probably take it right about now."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/darksans}{#f/1}{#i/5}* 我會毫不猶豫去做。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* ... but that's just me."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* ...只是一廂情願罷了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* ... lv12."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* ...lv12。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* or in timekeeper's terms, a full rotation."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 十加二,是王。\n"
|
||
"* 在前方等待你的人,\n"
|
||
" 就是國王。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* truth be told, if i had a chance to turn back the clock..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 說實話,要是我能\n"
|
||
" 讓王改變主意..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* ... lv13."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* ...lv13。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* or in baker's terms, a dozen."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 十三,是衫。\n"
|
||
"* 我身上穿的,正是兜帽衫。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* truth be told, if i had a chance to start bakery-fresh..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 衫不在高,睡不在深...\n"
|
||
" 要是我能勸得動你..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* ... lv14."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* ...lv14。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* i'll be honest..."
|
||
msgstr "<25>{#f/4}* 我就不拐彎抹角了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* i didn't think you'd be able to kill that many people that "
|
||
"quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 能在這麼短的時間內\n"
|
||
" 殺掉這麼多怪物...\n"
|
||
" 你也是個人才。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/darksans}{#f/1}{#i/5}* Guess you learn something new every day."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/darksans}{#f/1}{#i/5}* 再接再厲。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/4}* huh?\n"
|
||
"* you STILL look bored."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/4}* 哎等等。\n"
|
||
"* 你咋還這麼無聊呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* ok then, consider our session over."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 看來咱倆沒啥好聊的了。\n"
|
||
"* 談話結束。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* wait a second."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 等一下。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* that look on your face while i was talking..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 我剛剛說話時,\n"
|
||
" 注意到你臉上的表情..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* you've already heard my spiel, haven't you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 看樣子,你早就聽過\n"
|
||
" 我這通長篇大論了。\n"
|
||
" 是不是呀?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* i suspected something like this."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* 之前我就感覺挺奇怪。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* you act like you know what's going to happen in advance "
|
||
"sometimes."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 從你的行為舉止來看,\n"
|
||
" 就感覺,你能未卜先知。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* like you've seen certain things before."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 仿佛你「早就」做過\n"
|
||
" 這些事一樣。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* so... hey."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 所以呢..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* i've got a request for you."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 交給你一件事。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/2}* i kind of have a {@fill=#ff0}secret codephrase{@fill=#fff} that "
|
||
"only i would know."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 我有個{@fill=#ff0}暗號{@fill=#fff},\n"
|
||
" 除了我,別人誰也不知道。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* so, i'll know that if someone tells it to me..."
|
||
msgstr "<25>{#f/4}* 所以..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* they'd have to be a time traveler."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 如果有人跟我說了那個暗號,\n"
|
||
" 那我就知道,那人肯定\n"
|
||
" 是一名時間旅者。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* crazy, right?"
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 是不是腦洞很大?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* anyway, here it is..."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* 總之,聽好暗號..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (Sans whispered something to you.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (Sans悄悄對你說了\n"
|
||
" 一串東西。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* i'm counting on you to come back here and tell me that."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* 就等你回到過去,\n"
|
||
" 把它告訴那個我了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* see you... earlier."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 那麼,「回」見。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/4}* huh?\n"
|
||
"* do you have something to say to me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 咋了?\n"
|
||
"* 有啥話想告訴我嗎?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You told Sans the secret codephrase.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把那串暗號告訴了Sans。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/2}* what? a codephrase?\n"
|
||
"* can you speak a little louder?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/2}* 啥?暗號?\n"
|
||
"* 大點聲說唄。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You told Sans the secret codephrase, but louder.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把暗號大聲說了出來。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* did you..."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* 你剛剛說的..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* ... just say to \"reverse the polarity of the neutron flow?\""
|
||
msgstr "<25>{#f/4}* ...是不是「反轉中子電性」?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/2}* wow.\n"
|
||
"* i can't believe you would say that."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 哇。\n"
|
||
"* 真是難以置信,\n"
|
||
" 這話你居然真說得出來。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* not only is that complete nonsense..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 「反轉中子電性」...\n"
|
||
" 這話不僅是純粹胡扯,\n"
|
||
" 更是我自創的暗號。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* it's also my secret codephrase."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* so... you really are a time traveler, huh?"
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 看來... 你真是個時間旅者?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* well, alright.\n"
|
||
"* i guess that means you're qualified."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* 行吧,那麼,考核通過。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* here's the key to my room."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 這是我的房門鑰匙,\n"
|
||
" 給你。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The Skeleton Key was added to your keyring.)"
|
||
msgstr "<32>{#s/equip}{#p/human}* (你把骨鑰掛到了鑰匙串上。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* it's time..."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* 是時候..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* you walked back out from behind that pillar."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 讓你走出那根柱子了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* you understood the {@fill=#003cff}real truth{@fill=#fff}."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 讓你知曉{@fill=#003cff}真相{@fill=#fff}了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* so..."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 所以..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* ... wait.\n"
|
||
"* have you heard this before, too?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* ...等等。\n"
|
||
"* 你之前是不是早就聽過\n"
|
||
" 這段了?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* wow, you really ARE a time traveler."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 哇,看來是貨真價實的\n"
|
||
" 時間旅者。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* guess there's not much else to say, then."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 那就不用長篇大論了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#s/equip}{#p/human}* (The Skeleton Key was added to your keyring.)"
|
||
msgstr "<32>{#s/equip}{#p/human}* (你把骨鑰掛到了鑰匙串上。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/2}* ... apart from \"i'll move you back behind the pillar "
|
||
"now.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/2}* ...只需要說一句\n"
|
||
" 「該把你挪回去」就夠了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* behind you."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* 回頭。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}* so this is it, huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}* 所以,這就是終點了,\n"
|
||
" 是嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>* this is where your journey ends?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 就要用這種方式,\n"
|
||
" 給你的旅程畫上句號嗎?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>* look.\n"
|
||
"* i don't know what asgore's going to do."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 嘿。\n"
|
||
"* 之前,我和asgore聊了聊\n"
|
||
" 你的所作所為。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* i had a talk with him about what you've done, but, chances "
|
||
"are..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 雖然不知道asgore會對你\n"
|
||
" 做些什麼..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* ... it won't be what you expect."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 但很可能,\n"
|
||
" 事情不會如你所願。"
|
||
|
||
msgid "<25>* but, just think for a moment..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 不過,迎接結局之前...\n"
|
||
" 靜下心來,好好想想。"
|
||
|
||
msgid "<25>* everything you've done up until now."
|
||
msgstr "<25>* 一路走來,你做的那些事..."
|
||
|
||
msgid "<25>* was it worth it?"
|
||
msgstr "<25>* 真的值得嗎?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* i don't know what's going through your mind right now."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* 我看不到你的表情。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* i mean, i can't even see your face."
|
||
msgstr "<25>{#f/0}* 更摸不透你的心思。"
|
||
|
||
msgid "<25>* ..."
|
||
msgstr "<25>* ...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* maybe that's for the best."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* 這樣也好。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* but i do know that for you to have done all this..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 但我知道,\n"
|
||
" 你能幹出那些事..."
|
||
|
||
msgid "<25>* you had to have cared about us at some point, right?"
|
||
msgstr "<25>* 肯定是出於「關心」,對嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* ... i guess there's every chance that's not true."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* ...我無數次想否認、\n"
|
||
" 推翻這個想法。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* still, people don't just act like this towards strangers."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 但是,如果我們真的\n"
|
||
" 形同陌路..."
|
||
|
||
msgid "<25>* i'll bet somewhere, deep down, you really do care about us."
|
||
msgstr "<25>* 你怎麼可能做到這種地步?"
|
||
|
||
msgid "<25>* you certainly cared enough to make it this far, right?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 你太「關心」我們了,\n"
|
||
" 恨不得把我們都「關心」死了,\n"
|
||
" 不是嗎?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* i know. the whole \"appeal to emotion\" isn't really my"
|
||
" style."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* 我知道,\n"
|
||
" 自己根本不擅長「動之以情」。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* but what else am i supposed to do?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 但請你告訴我,\n"
|
||
" 我還能做什麼呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>* when someone goes as far as you have..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 既然你已經徹底踏上\n"
|
||
" 這條不歸路..."
|
||
|
||
msgid "<25>* intimidation just doesn't seem appropriate anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 那威脅、恐嚇都已經\n"
|
||
" 無濟於事了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* so i'm trying something different."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 所以,我想試試另一種方式\n"
|
||
" 勸你回頭。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* now.\n"
|
||
"* if this is really how it ends..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 那麼。\n"
|
||
"* 如果你要一條道走到黑..."
|
||
|
||
msgid "<25>* so be it."
|
||
msgstr "<25>* 我不會攔你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* kindness isn't exactly your thing, and i get that."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 我知道,\n"
|
||
" 你早已將「善」拋之腦後。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>* but if, by chance, you've got a {@fill=#ff0}certain "
|
||
"power{@fill=#fff}..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 但如果,在機緣巧合之下,\n"
|
||
" 你擁有了{@fill=#ff0}那種能力{@fill=#fff}..."
|
||
|
||
msgid "<25>* then why not?"
|
||
msgstr "<25>* 那就試試看吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>* just this once, just at the end..."
|
||
msgstr "<25>* 只此一次,終末之時..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* just be kind."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* 做件善事。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* well."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* 嗯。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* that's all."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* 我說完了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene1}* You made it!"
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene1}* 你終於到了!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/alphysCutscene2}* ...\n"
|
||
"* So this is Archive Six."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysCutscene2}* ...\n"
|
||
"* 這就是「六號檔案」。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* Ever since it was built, the humans have been guided here..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 這裝置建成之後,\n"
|
||
" 那些人類就陸續進到了裡面。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* Held in stasis..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 裝置內,時間流速\n"
|
||
" 比現實慢得多..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* In a time-accelerated virtual world..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 所以,他們看上去\n"
|
||
" 就像時間被定格住一樣..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/10}* ... isn't it awesome!?"
|
||
msgstr "<25>{#f/10}* ...是不是很酷啊?!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* It's incredible what Professor Roman was able to achieve!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* Roman博士居然能造出\n"
|
||
" 這麼棒的裝置,真是厲害!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{|}{#f/15}* Like, I don't know if he's into sci-fi anime, but there's "
|
||
"this one {%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{|}{#f/15}* 嗯... 我不知道\n"
|
||
" 他追不追科幻番,\n"
|
||
" 但我知道有部科幻動漫電影 {%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{|}{#f/15} about a movie where you\n"
|
||
" have to put on virtual\n"
|
||
" reality goggles to {%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<99>{|}{#f/15} 為了看這部電影你需要佩戴\n"
|
||
" 最新最酷炫的虛擬實境眼鏡\n"
|
||
" 也就是VR眼鏡才可以但是呢 {%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{|}{#f/23} watch it but everyone\n"
|
||
" who does gets trapped\n"
|
||
" in the movie world and {%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<99>{|}{#f/23} 如果你戴了VR眼鏡的話就會\n"
|
||
" 被困在一個虛擬電影時空中\n"
|
||
" 不止是你其他人也會被困住 {%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{|}{#f/23} they all have to figure\n"
|
||
" out how to advance the\n"
|
||
" plot to escape and {%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<99>{|}{#f/23} 所以人們需要想辦法來逐步\n"
|
||
" 推動故事劇情發展這樣才能\n"
|
||
" 最終找到辦法徹底逃出這裡 {%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{|}{#f/18} the main character\n"
|
||
" figures out how to get\n"
|
||
" to the end and they do {%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<99>{|}{#f/18} 最終經過不懈努力我們主角\n"
|
||
" 終於找到了逃出這裡的方法\n"
|
||
" 之後主角成功脫困之後又幫 {%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{|}{#f/18} and then they set\n"
|
||
" everyone free!!!"
|
||
msgstr "<99>{|}{#f/18} 所有人成功脫困!!!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/18}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/18}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/20}* So, uh, I think he was inspired by that."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/20}* 呃,所以我覺得Roman博士\n"
|
||
" 應該是受到了它的啟發。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/18}* A-anyway!!\n"
|
||
"* Asgore's waiting for you at the force field!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/18}* 不-不說這個!!\n"
|
||
"* Asgore正在力場那裡\n"
|
||
" 等你呢!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysCutscene2}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#g/alphysCutscene2}* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/alphysSmileSweat}* W-well, Asgore's waiting for you at the force "
|
||
"field."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysSmileSweat}* 對-對了,\n"
|
||
" Asgore正在力場那裡\n"
|
||
" 等你呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysNeutralSweat}* In... case you were wondering."
|
||
msgstr "<25>{#g/alphysNeutralSweat}* 你... 你應該也想去找他。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/alphysOhGodNo}* But, if you weren't!!\n"
|
||
"* Then..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysOhGodNo}* 但是,\n"
|
||
" 如果你不是想找他的!!\n"
|
||
"* 那..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysTheFactIs}* I'm... not sure why you're here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysTheFactIs}* 那我也不知道...\n"
|
||
" 你為什麼來這了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#g/alphysCutscene2}* So yeah.\n"
|
||
"* That's about it, really."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#g/alphysCutscene2}* 好吧。\n"
|
||
"* 我全說完了,真說完了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene2}* Uh, I'll just be over here for now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene2}* 呃,\n"
|
||
" 我先在這忙我的事。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive}* Having second thoughts...?"
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive}* 還有點猶豫,是嗎...?"
|
||
|
||
msgid "<26>{#p/asgore}{#f/1}* This is the force field."
|
||
msgstr "<26>{#p/asgore}{#f/1}* 這就是力場。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* It is what keeps us trapped on the outpost."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 這道力場將我們囚禁於此。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* An unthinking, unfeeling boundary..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 這東西沒有意識,\n"
|
||
" 沒有感情..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* Through which nobody, monster or otherwise, may pass."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 只要進來了,\n"
|
||
" 誰都出不去。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/1}* For many years, I lamented that we would never reach "
|
||
"the stars."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/1}* 這麼多年,怪物們都沒有機會\n"
|
||
" 再次看到星辰。\n"
|
||
"* 我只能扼腕嘆息。"
|
||
|
||
msgid "<25>* I feared that, one day, a human would arrive and doom us all."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 與此同時,我也十分害怕\n"
|
||
" 某一天,人類到來,\n"
|
||
" 將我們一舉消滅。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* It seems... this fear was justified."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 今天... 惡夢成真了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* Alphys has already informed me of your... violent tendencies."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* Alphys把你的... 暴行\n"
|
||
" 都告訴了我。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* Though, she did say you spared plenty of our kind as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 不過,她也和我說,\n"
|
||
" 你放過了不少怪物。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/16}* ...\n"
|
||
"* Tell me, young one."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* ...\n"
|
||
"* 孩子,回答我。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/12}* Did it begin as self- defense, and devolve into something "
|
||
"worse?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/12}* 你這麼做,是為了保護自己,\n"
|
||
" 還是為了報復?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/12}* Or was this your plan from the start?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/12}* 還是,你一開始就計畫好\n"
|
||
" 把怪物們全殺了?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* ...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/16}* Regardless.\n"
|
||
"* You place me in a difficult position."
|
||
msgstr "<26>{#f/16}* 總之,你讓我進退兩難。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* To trust you with our one key to freedom..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 我是該相信你,\n"
|
||
" 讓你拯救我們..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/16}* Or to take your SOUL by force, and enter the archive myself."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 還是親手把你的靈魂扯出來,\n"
|
||
" 然後自己進入「檔案」。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* As terrible as you may have been, I do not wish to harm you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 儘管你做了很多錯事,\n"
|
||
" 我也不想傷害你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* You could have been far worse to us..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 你有能力把我們折磨得更慘,\n"
|
||
" 但是..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* ... yet you were not."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* ...你並沒有那麼做。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* It would be wrong to assume that you are irredeemable."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 所以,你絕不是無可救藥的,\n"
|
||
" 孩子。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* You may simply be a very frightened young child."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 你只是見到怪物們,\n"
|
||
" 非常害怕,慌不擇路了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* Words cannot express how unfortunate this situation has become."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 我無法言說\n"
|
||
" 自己現在到底有多難受。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* All things considered, you have behaved well."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 總體來看,你還是挺善良的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* Though, Alphys did mention that you've... taken lives."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* Alphys和我說,\n"
|
||
" 你... 殺了人。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/2}* Though, Alphys did mention that you might have... taken lives."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* Alphys和我說,\n"
|
||
" 你好像... 殺了人。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* It is fortunate you were captured and delivered here quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 幸好,你被Papyrus抓住,\n"
|
||
" 直接到了這裡。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/2}* The outpost can be a dangerous place, as I am sure you are "
|
||
"aware."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 你肯定發現了,\n"
|
||
" 前哨站並不安全。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* However, now that you are here, you will be protected."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 別擔心,這裡相對安全,\n"
|
||
" 我們會保護你的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* I only have myself to blame for this."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* 事情弄成這樣,都怪我。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/2}* My keeping of secrets has made it difficult to escort you "
|
||
"quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* Alphys博士第一次護送人類,\n"
|
||
" 就因為我死守秘密..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Especially since this is Alphys's first time doing this."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 把她的工作弄得那麼困難。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* The archive lies ahead of you now."
|
||
msgstr "<25>{#f/16}* 「六號檔案」就在你的身後。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/1}* The other human\n"
|
||
" children all chose to enter the archive, so..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/1}* 那些人類...\n"
|
||
" 雖然只是孩子,\n"
|
||
" 但最後都自願進入了「檔案」。"
|
||
|
||
msgid "<25>* ... now, it is now your turn to make that same choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 所以...\n"
|
||
" 下一個進入的人類就是你了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Then, one by one, the children of earth came."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 之後,孩子們一個接一個\n"
|
||
" 來到了這裡。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>* All were anxious.\n"
|
||
"* All faced challenges on their journeys here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 他們初來乍到時,\n"
|
||
" 都十分害怕,經歷許多艱險\n"
|
||
" 才到達終點。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/6}* But, deep down, they let their brightest traits shine through."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/6}* 但無一例外,他們都把\n"
|
||
" 自己最優秀的品質\n"
|
||
" 盡數展現出來。"
|
||
|
||
msgid "<25>* The patient, and the brave."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 一個孩子很有耐心,\n"
|
||
" 一個孩子充滿勇氣。"
|
||
|
||
msgid "<25>* The truth-teller and the survivor."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 一個孩子很守信用,\n"
|
||
" 一個孩子能屈能伸。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* The kind one..."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 一個孩子心中充滿善意..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* And the one who sought justice above all."
|
||
msgstr "<25>{#f/4}* 還有一個,敢於伸張正義。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* When given the choice to stay, or to enter the archive..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 當我問他們,\n"
|
||
" 「你想和我們待在一起,\n"
|
||
" 還是進入『檔案』?」"
|
||
|
||
msgid "<25>* They all eventually chose the latter."
|
||
msgstr "<25>* 他們都選擇了後者。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* ... now, regardless of the circumstances in which you arrived..."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 所以,無論你經歷了什麼..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* It is your turn to make that same choice."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 希望你也願意進入「檔案」。"
|
||
|
||
msgid "<25>* ... now, it is your turn to make that same choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 所以...\n"
|
||
" 下一個進入的人類就是你了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/1}* In any case, I cannot ask you to enter the archive."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/1}* 經過考慮,\n"
|
||
" 我不允許你進入「檔案」。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/2}* It would be unrealistic to expect you to take such a "
|
||
"responsibility."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 指望你擔下如此大任,\n"
|
||
" 就是痴人說夢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Return to my home."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 現在跟我回家。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* I will decide what to do with you later."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* 之後再決定如何處置你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* As the last to enter, you would act as a vessel."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* 最晚進入檔案的人類,\n"
|
||
" 將會作為「容器」。"
|
||
|
||
msgid "<25>* Borrowing the others' SOUL power as your own."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 從其他的人類靈魂中\n"
|
||
" 「借」來能量,為己所用。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>* With all powers combined, you will\n"
|
||
" destroy the force field."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>* 凝聚你和他們的力量,\n"
|
||
" 就可以打破力場。"
|
||
|
||
msgid "<25>* Then..."
|
||
msgstr "<25>* 之後..."
|
||
|
||
msgid "<25>* Monsterkind will search for a new home planet."
|
||
msgstr "<25>* 怪物一族就能尋找新家園了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* ... however."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 不過..."
|
||
|
||
msgid "<25>* If you do not want such a responsibility..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 如果你還沒準備好\n"
|
||
" 扛下如此重任..."
|
||
|
||
msgid "<25>* You may stay with us on the outpost until you change your mind."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 你可以先和我們待在一起,\n"
|
||
" 做好準備了,再進入檔案。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* Whatever you decide, I will support you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* 無論如何,\n"
|
||
" 我都會尊重你的選擇。"
|
||
|
||
msgid "<25>* Will you enter the archive?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 那麼,你願意\n"
|
||
" 現在進入「檔案」嗎?"
|
||
|
||
msgid "<26>{#p/asgore}{#f/6}* I see you have returned."
|
||
msgstr "<26>{#p/asgore}{#f/6}* 你回來了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/4}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/4}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* Follow me, young one."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}* 跟我來,孩子。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/21}* There is much to do."
|
||
msgstr "<25>{#f/21}* 有不少事情等著咱們呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/2}* ... I understand."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/2}* ...我理解。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* Perhaps it was wrong of me to assume you would be like the "
|
||
"others."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 也許我不該看別的孩子\n"
|
||
" 馬上進入「檔案」,\n"
|
||
" 就也催你跟著進。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* You did arrive quickly, and I have done little to earn your "
|
||
"trust."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 這麼短時間,\n"
|
||
" 我還沒爭取到你的信任。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* You may not be ready, and I have done little to earn your trust."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 也許,你還沒準備好,\n"
|
||
" 也不信任我。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* If you change your mind, you may return to me here..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 如果改變主意,\n"
|
||
" 隨時歡迎回來..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* Otherwise, I shall not press you further."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 如果你不想這麼做,\n"
|
||
" 我不會強迫你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/6}* It is time."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/6}* 開始吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/5}* Alphys?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/5}* Alphys?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysOhGodNo}* Uh, y-yeah!\n"
|
||
"* Sorry!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysOhGodNo}* 啊,知-知道了!\n"
|
||
"* 對不起!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene3}* Just getting everything ready and "
|
||
"all..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene3}* 稍等一下,\n"
|
||
" 我先做好準備工作..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene2}* There.\n"
|
||
"* We should be set for the procedure."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene2}* 搞定。\n"
|
||
"* 各項參數應該設定好了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* Okay, looks like they're in the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* 好,那人類已經成功\n"
|
||
" 連上裝置。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/6}* Don't worry."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/6}* 別緊張,孩子。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/7}* When this archive was created..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/7}* 在「檔案」建造之初..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* We made sure to provide the ideal environment for the"
|
||
" humans."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* 我們為人類提供了\n"
|
||
" 最舒適的生活環境。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/21}* Lush forests, rolling hills, rivers as far as the "
|
||
"eye can see..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/21}* 在裡面,地球上所有美景\n"
|
||
" 都能盡收眼底。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/6}* All the trappings of a beautiful earth vista."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* 你能看到鬱鬱蔥蔥的森林,\n"
|
||
" 綿延起伏的山丘,\n"
|
||
" 還有潺潺流淌的小溪。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/4}* ... we are counting on you, young one."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/4}* ...年輕人,\n"
|
||
" 怪物的命運都指望你了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/6}* Please, be safe, and do not take too long."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* 進入「檔案」後,\n"
|
||
" 務必注意安全,\n"
|
||
" 也不要逗留太久。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Yeah, I'm still here..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 我還在這裡的,搭檔..."
|
||
|
||
msgid "<32>* ... though, I don't think I can follow you inside."
|
||
msgstr "<32>* ...不過,那裡是潛意識的時空,"
|
||
|
||
msgid "<33>* Subconscious and all that."
|
||
msgstr "<33>* 我進不去。"
|
||
|
||
msgid "<32>* But whatever happens, I trust you'll do the right thing."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 無論發生什麼,\n"
|
||
" 你一定會做正確的事。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Stay safe, alright?"
|
||
msgstr "<32>* 注意安全,好嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/2}* So you have arrived."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/2}* 你來了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/1}* ...\n"
|
||
"* I suppose you would not have much to say."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/1}* ...\n"
|
||
"* 我其實有很多事想問你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* Unlike myself, who has many questions to ask of you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 或許,\n"
|
||
" 你已經不想和我廢話。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* Yet, despite our differences..."
|
||
msgstr "<25>{#f/4}* 儘管如此..."
|
||
|
||
msgid "<25>{|}{#f/7}* I still think we can- {%}"
|
||
msgstr "<25>{|}{#f/7}* 我還是相信- {%}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#v/6}{@fill=#faff29}* Isn't it pretty...?"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/6}{@fill=#faff29}* ...是不是挺美的?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/6}{@fill=#faff29}* ...\n"
|
||
"* Well, that's what he would have said, anyway."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/6}{@fill=#faff29}* ...\n"
|
||
"* 不過,這話換他來說,\n"
|
||
" 估計更合適。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#faff29}* Places like this were the norm here, once..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* 曾經,這樣的美景\n"
|
||
" 稀鬆平常,隨處可見...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#faff29}* ... before I arrived and ruined it all."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* ...但我一來,\n"
|
||
" 把一切都毀了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* My bionic implant gave us top- level access to the "
|
||
"system."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* 我的體內有仿生植入體,\n"
|
||
" 使用它,就可以奪取\n"
|
||
" 系統的最高權限。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#faff29}* Anything we wanted, we could have... with a cost."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* 有了最高權限,\n"
|
||
" 我們想要啥,就有啥...\n"
|
||
"* 肆意濫用權限,最終付出了代價。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* You've seen the aftermath.\n"
|
||
"* You've been to every world we created here..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* 你取得的「靈勢」告訴我,\n"
|
||
" 你已經去過我們創造的\n"
|
||
" 所有子世界...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#faff29}* The XM you've gained is proof of that."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* 那末日般的景象,\n"
|
||
" 想必你已經見過了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* XM...\n"
|
||
"* It's an acronym, of course.\n"
|
||
"* It stands for \"exotic matter.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* 「靈勢」...\n"
|
||
"* 當然也是個縮寫,\n"
|
||
" 全稱叫「靈魂勢能」。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* It's the stuff that links all of our SOULs together."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* 我們的靈魂,\n"
|
||
" 就是靠它聯結在一起。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#faff29}* It's what you need to break the force field."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* 而有了它,\n"
|
||
" 你就能一舉打碎力場。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/6}{@fill=#faff29}* I don't know if we'll be aware of what "
|
||
"happened here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/6}{@fill=#faff29}* 這裡是潛意識時空,\n"
|
||
" 人的意識觸及不到這裡。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#faff29}* This is only a subconscious realm, after all."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* 所以,我不知道\n"
|
||
" 自己醒來後,是否還會記得\n"
|
||
" 這裡發生的一切,ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* Still, even when a nightmare like ours comes to an "
|
||
"end..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* 但沒關係。\n"
|
||
" 即使我們的惡夢終將畫上句號...\n"
|
||
" 即使我們終將遺忘一切...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#faff29}* Is it ever truly forgotten?"
|
||
msgstr "<32>{@fill=#faff29}* 也一定有人會記得這些。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/6}{@fill=#faff29}* ...\n"
|
||
"* It's time for you to go."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/6}{@fill=#faff29}* ...\n"
|
||
"* 你該走了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* You can find the exit terminal at the end of the prime "
|
||
"pathway."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* 離開這裡的終端\n"
|
||
" 就在主幹道的盡頭。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#faff29}* ... take care..."
|
||
msgstr "<32>{@fill=#faff29}* ...多多保重...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#faff29}* Got it?"
|
||
msgstr "<32>{@fill=#faff29}* 好嗎?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#faff29}* ... but before you go..."
|
||
msgstr "<32>{@fill=#faff29}* ...走之前,我有個問題...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* Frisk?\n"
|
||
"* That's your name, isn't it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* 你的名字,\n"
|
||
" 是叫Frisk嗎?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* Forgive me.\n"
|
||
"* I couldn't help but wonder what was on your mind."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* 抱歉。\n"
|
||
"* 只是你一言不發,我有點好奇\n"
|
||
" 你在想些什麼。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* ...\n"
|
||
"* You're a good person, Frisk."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* ...\n"
|
||
"* Frisk,你是個好人。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#faff29}* And from what I can tell..."
|
||
msgstr "<32>{@fill=#faff29}* 而且...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* So is the one who's been making all those choices for "
|
||
"you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* 那個人,一直在幕後,\n"
|
||
" 為你出謀劃策的人...\n"
|
||
"* 也是個好人。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#faff29}* ..."
|
||
msgstr "<32>{@fill=#faff29}* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* Frisk and I won't remember this conversation, but "
|
||
"there's a chance you might."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* 這一切,我跟Frisk或許都會忘記。\n"
|
||
"* 但你不會。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* If you're really out there somewhere, listening..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* 如果此刻,\n"
|
||
" 你正在某處看著我們...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* ... don't forget about the lives we've led in this "
|
||
"place."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* ...請不要忘記\n"
|
||
" 我們的經歷,我們的故事。\n"
|
||
"* 請不要忘記這裡發生的一切。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* No matter the world, real or virtual, memories like "
|
||
"ours don't deserve to be forgotten."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#faff29}* 不管這世界是真是假。\n"
|
||
"* 這裡的記憶,\n"
|
||
" 都是最珍貴的東西。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* I'll be waiting for you at the force field."
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* 我去力場那等你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysFR}* ... also, I took the Mew Mew doll from you "
|
||
"while you were asleep."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysFR}* ...喔對了,趁你「睡覺」的時候。\n"
|
||
" 我把喵喵玩偶拿回來了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysHellYeah}* Who's laughing now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysHellYeah}* 還想佔我便宜?\n"
|
||
" 讓人笑掉大牙了都。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysFR}* ... also, I found the Mew Mew doll you let go "
|
||
"of earlier."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysFR}* ...喔對了,\n"
|
||
" 你把我的喵喵玩偶奪走,\n"
|
||
" 現在我拿回來了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/alphys}{#g/alphysSmileSweat}* Ready?{^40}{%}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/alphys}{#g/alphysSmileSweat}* 準備好了嗎?{^40}{%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/8}* Indecisive, eh Asgore?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#f/8}* 是不是拿不定主意呀,\n"
|
||
" 親愛的Asgore?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#f/5}* I know.\n"
|
||
"* Choices can be difficult sometimes."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#f/5}* 我理解。\n"
|
||
"* 誰都有猶豫不決的時候。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#f/11}* But that's okay!"
|
||
msgstr "<25>{*}{#f/11}* 但沒關係!"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#f/7}* You won't have to make them anymore."
|
||
msgstr "<25>{*}{#f/7}* 你再也不用操心啦!"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#g/asgoreBound}* ... what are you..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/asgore}{#g/asgoreBound}* ...你在..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}* ... doing..."
|
||
msgstr "<25>{*}* ...幹...什麼..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/8}* Oh, nothing, Asgore..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#f/8}* 哎呀,我什麼都沒幹呀,\n"
|
||
" Asgore..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/5}* Golly, Asgore..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/5}* 哎呀呀,Asgore..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#f/11}* You could've killed them, and nobody would have complained."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#f/11}* 你本可以直接把人殺了,\n"
|
||
" 那就皆大歡喜。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#f/7}* But now, you've missed your chance."
|
||
msgstr "<25>{*}{#f/7}* 但現在,你再也沒機會嚕。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/5}* Killing people isn't THAT bad, Asgore..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#f/5}* 殺人,可沒你想得\n"
|
||
" 那麼傷天害理喔,Asgore..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#f/9}* You just have to learn how to have fun with it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#f/9}* 就讓我好好教你\n"
|
||
" 怎麼才能殺得又嗨又爽吧!"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/5}* Well, well..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/5}* 哎呀,哎呀..."
|
||
|
||
msgid "<26>{*}{#f/11}* Weren't you clever to get here so quickly."
|
||
msgstr "<26>{*}{#f/11}* 跑太快,把腦子都跑丟了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#f/5}* Didja think you'd be able to slip past me that "
|
||
"easily?"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/5}* 想靠那點小把戲矇混過關?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#f/7}* Don't be ridiculous."
|
||
msgstr "<25>{*}{#f/7}* 真當我眼瞎呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/5}* Howdy, Asgore."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/5}* 哈囉,Asgore!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{*}{#f/11}* There's a lot that needs done before we can save "
|
||
"monsterkind."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{*}{#f/11}* 別這麼急著拯救怪物嘛,\n"
|
||
" 好玩的事多著呢。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#f/5}* I know this came out of nowhere, but come on!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#f/5}* 我知道\n"
|
||
" 這一下把你嚇得不輕,\n"
|
||
" 但別氣餒喔!"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#f/7}* I'm only trying to have fun, Asgore."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#f/7}* 你看,這多好玩啊。\n"
|
||
" 是不是呀,Asgore?"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/7}* Like I'd ever let you escape so easily."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#f/7}* 哎呀呀,真可憐呢,\n"
|
||
" 我的小$(name)。\n"
|
||
"* 真以為我好忽悠?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#f/8}* Poor $(name)... always so eager to take the shortcuts in "
|
||
"life..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#f/8}* 你怎麼總想著走捷徑呢..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#f/8}* Poor $(name)... always so desperate to have things your "
|
||
"way..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#f/8}* 你咋這麼自以為是呢..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#f/5}* But not this time."
|
||
msgstr "<25>{*}{#f/5}* 你那點小聰明,休想得逞。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#f/5}* From now on, I'll be the one calling the shots."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/5}* 從現在起,我才是爹。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#f/7}* And you just have to live with it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#f/7}* 而你?\n"
|
||
" 就是個任我擺布的傀儡!"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/11}* Come now, $(name)..."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/11}* $(name),別掙扎了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#f/5}* This resistance of yours is pointless!"
|
||
msgstr "<25>{*}{#f/5}* 你逃不出我的手掌心!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#f/7}* No matter how fast you try to go, I'll always be one step "
|
||
"ahead."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#f/7}* 你就算長了飛毛腿,\n"
|
||
" 我也比你快!"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#f/7}* No matter what you do, I'll always be one step ahead."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#f/7}* 你就算求爺爺告奶奶,\n"
|
||
" 我也不會放過你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/5}* Shh... it's alright."
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/5}* 噓... 別怕。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#f/5}* My friend $(name) here just needs to be taught a lesson."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#f/5}* 只是我的好朋友\n"
|
||
" $(name)不聽話,\n"
|
||
" 我正修理它呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#g/twinklyNice}* ... by the way, my name's Twinkly.{^30}{%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#g/twinklyNice}* ...哎呀,忘了自我介紹了。\n"
|
||
" 我叫Twinkly。{^30}{%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#g/twinklySassy}* Twinkly the star.{^30}{%}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#g/twinklySassy}* 閃亮明星:Twinkly。{^30}{%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#g/asgoreBreak1}* AAAARGH...!{^999}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/asgore}{#g/asgoreBreak1}* 啊啊啊啊...!{^999}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#g/twinklyWink}* Gosh, you're so cute when you're "
|
||
"screaming in agony!{^30}{%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#g/twinklyWink}* 哎呦~ 你痛苦的尖叫\n"
|
||
" 真是天籟之音啊,\n"
|
||
" 太好聽啦!{^30}{%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#g/asgoreBreak1}* ...{^10}{%}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/asgore}{#g/asgoreBreak1}* ...{^10}{%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/7}* Let's hear it again.{^20}{%}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/7}* 讓我們再欣賞一次。{^20}{%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/asgore}{#g/asgoreBreak2}* AAAAAAAARGH...!{^999}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/asgore}{#g/asgoreBreak2}* 啊啊啊啊啊啊...!{^999}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/11}* And again!{^5}{%}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#f/11}* 給我叫!{^5}{%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#g/twinklyEvil}{#v/1}* And again!!!{^5}{%}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#g/twinklyEvil}{#v/1}* 使勁叫!!!{^5}{%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#g/twinklyGrin}{#v/1}* AND AGAIN!!!{^5}{%}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#g/twinklyGrin}{#v/1}* 叫啊!!!{^5}{%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#g/twinklyTwisted}{#v/1}* AND AGAIN!!!{^5}{%}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#g/twinklyTwisted}{#v/1}* 叫啊!!!{^5}{%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#g/twinklyCrazed}{#v/1}* AND AGAIN AND AGAIN AND AGAIN "
|
||
"AND AGAIN AND AGAIN AND AGAIN AND {%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{*}{#p/twinkly}{#g/twinklyCrazed}{#v/1}* 叫啊叫啊叫啊叫啊叫啊叫啊\n"
|
||
" 叫啊叫啊叫啊叫啊叫啊叫啊\n"
|
||
" 叫啊叫啊叫啊叫啊叫啊叫啊 {%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{*}{#p/twinkly}{#g/twinklyBroken}{#v/1}* AAAAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH\n"
|
||
" AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA\n"
|
||
" HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH{^20}{%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<99>{*}{#p/twinkly}{#g/twinklyBroken}{#v/1}* 啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈\n"
|
||
" 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈\n"
|
||
" 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈{^20}{%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}{#p/twinkly}{#g/twinklyDead}{#v/0}* ...{^80}{%}"
|
||
msgstr "<25>{*}{#p/twinkly}{#g/twinklyDead}{#v/0}* ...{^80}{%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{*}* ... die.{^10}{%}"
|
||
msgstr "<25>{*}* ...死吧。{^10}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{#p/twinkly}{#v/1}Hello, $(name).{^100}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/twinkly}{#v/1}哈囉,$(name)。ゑ{^100}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{#p/twinkly}{#v/1}Welcome to your new reality.{^100}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/twinkly}{#v/1}歡迎來到新時空。ゑ{^100}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{#p/twinkly}{#v/1}Welcome back, $(name).{^100}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/twinkly}{#v/1}$(name),歡迎回來。ゑ{^100}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{#p/twinkly}{#v/1}It's good to see you here again.{^100}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/twinkly}{#v/1}好開心喔,又見到你了。ゑ{^100}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{#p/twinkly}{#v/1}Oh, $(name)...{^100}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/twinkly}{#v/1}哎呦,$(name)...ゑ{^100}{%}"
|
||
|
||
msgid "{#p/twinkly}{#v/1}How could you abandon me so.{^100}{%}"
|
||
msgstr "{#p/twinkly}{#v/1}你膽可真肥,竟敢拋棄我。ゑ{^100}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{#p/twinkly}{#v/1}Do you feel... alone?{^100}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/twinkly}{#v/1}嘻嘻嘻...ゑ{^100}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{#p/twinkly}{#v/1}Do you feel... trapped?{^100}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/twinkly}{#v/1}是不是... 很孤獨呀?ゑ{^100}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{#p/twinkly}{#v/1}Hee hee hee...{^100}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/twinkly}{#v/1}是不是... 很想逃呀?ゑ{^100}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{#p/twinkly}{#v/1}... there's no escape!{^100}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/twinkly}{#v/1}...想逃?沒門!ゑ{^100}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{#p/twinkly}{#v/1}Asgore's precious \"archive...\"{^100}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/twinkly}{#v/1}Asgore把那「檔案」當寶一樣寵著...ゑ{^100}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{#p/twinkly}{#v/1}I've brought it into the real world!{^100}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/twinkly}{#v/1}那就讓你也好好享受享受它吧!ゑ{^100}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{#p/twinkly}{#v/1}All you can do is walk forward...{^100}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/twinkly}{#v/1}你只能往前...ゑ{^100}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{#p/twinkly}{#v/1}Closer, and closer...{^100}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/twinkly}{#v/1}再過來點,再過來點...ゑ{^100}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{#p/twinkly}{#v/1}... you aren't afraid, are you?{^100}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/twinkly}{#v/1}...你不怕我嗎?ゑ{^100}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{#p/twinkly}{#v/1}You aren't going to run away?{^100}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/twinkly}{#v/1}還不逃?ゑ{^100}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{#p/twinkly}{#v/1}Good.{^100}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/twinkly}{#v/1}好。ゑ{^100}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{#p/twinkly}{#v/1}Very good.{^100}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/twinkly}{#v/1}太好了。ゑ{^100}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{#p/twinkly}{#v/1}You are a very good sibling.{^100}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/twinkly}{#v/1}真不愧是我的好夥伴。ゑ{^100}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{#p/twinkly}{#v/1}...{^100}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/twinkly}{#v/1}...ゑ{^100}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{#p/twinkly}{#v/1}You're almost there...!{^100}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/twinkly}{#v/1}快了...!ゑ{^100}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{#p/twinkly}{#v/1}Just a little further, $(name)...{^100}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/twinkly}{#v/1}$(name),馬上就到了...ゑ{^100}{%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{#p/human}{#v/1}{@fill=#42fcff}Your long nightmare is over now.{^80}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/human}{#v/1}{@fill=#42fcff}漫長的惡夢已然消散。ゑ{^80}{%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{#p/human}{#v/2}{@fill=#ff993d}Your world will be restored!{^80}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/human}{#v/2}{@fill=#ff993d}熟悉的世界再度出現!ゑ{^80}{%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}But first, you must make a "
|
||
"choice.{^80}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}重要的抉擇擺在眼前。ゑ{^80}{%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}Will you destroy what lies ahead?{^80}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}眼前巨物,毀於一旦?ゑ{^80}{%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}Or will you show compassion?{^80}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}心中仁慈,盡數展現?ゑ{^80}{%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{#p/human}{#v/6}{@fill=#faff29}The judgement is yours to make.{^80}{%}"
|
||
msgstr "<99>{#p/human}{#v/6}{@fill=#faff29}戰或至善,由你決斷。ゑ{^80}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/twinkly}..."
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/twinkly}...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}... what are you doing?"
|
||
msgstr "<99>{*}...你在做什麼?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}Do you really think I've learned..."
|
||
msgstr "<99>{*}你以為我會...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}... anything from this?"
|
||
msgstr "<99>{*}...學到教訓嗎?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}No."
|
||
msgstr "<99>{*}想得美。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/twinkly}If you don't end this now..."
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/twinkly}你要是現在不動手...ゑ"
|
||
|
||
msgid "{*}I'll come back."
|
||
msgstr "{*}終有一天,我會回來。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/twinkly}I'll consume you."
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/twinkly}我會把你幹掉。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/twinkly}I'll destroy everything."
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/twinkly}我會摧毀一切。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/twinkly}I'll make it so you never existed!"
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/twinkly}我會將你的存在徹底抹去!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/twinkly}...?"
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/twinkly}...?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/twinkly}... why?"
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/twinkly}...為什麼?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/twinkly}... why are you being..."
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/twinkly}...為什麼...ゑ"
|
||
|
||
msgid "{*}{#p/twinkly}... so nice to me?"
|
||
msgstr "{*}{#p/twinkly}...要對我這麼好?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/twinkly}... I can't understand..."
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/twinkly}...我不明白...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/twinkly}I can't understand!"
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/twinkly}我不明白!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/twinkly}{#i/4}... I just can't understand...{^30}{%}"
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/twinkly}{#i/8}...我就是...不明白...ゑ{^30}{%}"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/twinkly}{#i/3}Goodbye, $(name).{^30}{%}"
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/twinkly}{#i/3}再見,$(name)。ゑ{^30}{%}"
|
||
|
||
msgid "<32>{*}{#p/event}{#i/5}Twinkly ran away."
|
||
msgstr "<32>{*}{#p/event}{#i/5}Twinkly逃走了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/30}* I surrender!"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/30}* 我投降!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/25}* I'm so sorry."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/25}* 對不起。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* I guess you win again, huh, $(name)?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/23}* 看樣子,$(name),\n"
|
||
" 你又贏了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* I always was a crybaby, wasn't I, $(name)?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/23}* $(name),\n"
|
||
" 我一直都是個愛哭鬼,是吧?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Asriel..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* Asriel..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/22}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/22}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/21}* ... I know."
|
||
msgstr "<25>{#f/21}* ...我知道的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* You're not actually $(name), are you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 你並不是$(name),\n"
|
||
" 對吧?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* $(name)'s been gone for a long time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/22}* 很久以前,\n"
|
||
" $(name)就死了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* Um... what..."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 嗯... 那個..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/10}* What IS your name?"
|
||
msgstr "<25>{#f/10}* 你叫什麼名字呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (...)\n"
|
||
"* (You tell Asriel your name.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (...)\n"
|
||
"* (你把你的名字告訴了Asriel。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/21}* Frisk, huh?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/21}* 是叫Frisk嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* Well, I guess you win again, Frisk."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 嗯,這次你又贏了,\n"
|
||
" Frisk。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/22}* ...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* It's strange..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 很奇怪..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/16}* As a star, I'd forgotten how it felt to be... truly afraid."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 當星星時,我都忘了...\n"
|
||
" 恐懼是什麼滋味了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* I'd gotten used to making other people feel that way."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 無數次將別人推入恐懼深淵,\n"
|
||
" 已經麻木了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* But now, with everyone's SOULs inside me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 但現在,\n"
|
||
" 我有了所有怪物的靈魂後..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* ... I..."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* ...我..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* I can't escape that feeling anymore."
|
||
msgstr "<25>{#f/16}* 我終於深切感受到那種情感。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* Ever since you started attacking me back there, it's like..."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 當你開始不停攻擊我時..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* They understand the kind of person you are now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 他們,好像就知道了\n"
|
||
" 你是怎樣的人。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* You never killed anyone, but deep down..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 誠然,你從沒殺過\n"
|
||
" 任何一隻怪物。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* The thought of you bringing them to the brink of death..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 但你也一次次將他們\n"
|
||
" 推向生死邊緣..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* Over, and over, and over..."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 一次,又一次,又一次..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/21}* They're terrified of you, Frisk."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/21}* Frisk,\n"
|
||
" 他們現在都很怕你。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/23}* And... I guess I am too."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/23}* 而且...\n"
|
||
" 我也很怕你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Frisk, huh?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* 是叫Frisk嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* That's..."
|
||
msgstr "<25>{#f/17}* 那..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* ... a nice name."
|
||
msgstr "<25>{#f/23}* ...真是個好名字。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Frisk..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* Frisk..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* What we did back there, I..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 一想到咱們之前\n"
|
||
" 幹的那些破事,我..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* I'm just sorry for dragging you into it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 把你拖下水,讓你幹那些事,\n"
|
||
" 真的對不起。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... wait a second..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...等等,他在說什麼..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/21}* Sans, Papyrus...\n"
|
||
"* Even the canine unit..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/21}* Sans,Papyrus...\n"
|
||
"* 還有犬衛隊的狗狗們..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/21}* Sans, Papyrus, Monster Kid, Undyne...\n"
|
||
"* Even the Royal Guard..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/21}* Sans,Papyrus,\n"
|
||
" 怪物小孩,Undyne...\n"
|
||
"* 甚至還有皇家守衛..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/21}* Sans, Papyrus, Monster Kid, Undyne...\n"
|
||
"* And Mettaton, too..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/21}* Sans,Papyrus,\n"
|
||
" 怪物小孩,Undyne...\n"
|
||
"* 還有Mettaton..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/21}* Sans, Papyrus, Monster Kid, Undyne...\n"
|
||
"* Mettaton and Alphys..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/21}* Sans,Papyrus,\n"
|
||
" 怪物小孩,Undyne...\n"
|
||
"* 還有Mettaton和Alphys..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/21}* All those people I now know you'd do anything to protect..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/21}* 這些人,\n"
|
||
" 你願意拼盡全力保護他們,\n"
|
||
" 而我卻..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/21}* I know we didn't get far..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/21}* 雖然我知道,\n"
|
||
" 我們造成的傷害並不算多..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* ... but still..."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* ...但是..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/21}* It was wrong of me to force you along like that."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/21}* 為了一己私慾,\n"
|
||
" 強迫你做那些事,\n"
|
||
" 也都是我的錯。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/21}* Especially now that I know you'd do anything to protect them."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/21}* 更何況,\n"
|
||
" 你願意拼盡全力保護他們,\n"
|
||
" 而我卻..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* ... is that the \"murder timeline\" he was talking about "
|
||
"before?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 他說的... \n"
|
||
" 是那條「屠殺時間軸」嗎?\n"
|
||
"* 之前他提過一嘴。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* Just... please, don't blame yourself, okay?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/23}* 所以...\n"
|
||
" 別自責,好嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* Not only did you undo what you'd done before..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/22}* 不僅是因為,你重置了,\n"
|
||
" 抹去了過去的暴行..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* But you went up against impossible odds just to save your "
|
||
"friends."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 更因為,你能直面危險,\n"
|
||
" 拯救朋友。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Yeah."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 太對了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Plus, and maybe it's just my imagination, but..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 而且..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* ... thinking back on it now..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 我仔細想了想\n"
|
||
" 那條時間軸,總感覺..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* You never really seemed interested in what we were doing."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 你那時雖然手上在屠殺,\n"
|
||
" 但心裡,並不喜歡那樣。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Yeah, exactly."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 那肯定的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* In fact... if anything..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* 說實話,我反而覺得..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* It almost looked like you were trying to resist it."
|
||
msgstr "<25>{#f/22}* 你很抗拒殺戮。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Yeah, you're not that kind of person at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 對啊,Frisk根本就不是\n"
|
||
" 冷血的傢伙。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* All I know is... despite what happened..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* 所以我明白..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* Despite what you did... or, what I wanted you to do..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 儘管做了錯事...\n"
|
||
" 儘管受我指使...\n"
|
||
" 儘管發生了那些事..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* You're still a better person than I ever was."
|
||
msgstr "<25>{#f/16}* 你仍比我優秀。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Hmph."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 哼。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/21}* ...\n"
|
||
"* But I'm getting ahead of myself."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/21}* ...\n"
|
||
"* 這話說得有點早了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* I haven't felt like this for a long time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 我很久都沒有\n"
|
||
" 這樣的感覺了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* As a star, I was... soulless."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 作為星星時,\n"
|
||
" 我... 無法感受到任何情緒。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* I lacked the power to love other people."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 我缺少愛人的能力。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* However, with everyone's SOULs inside me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 然而,當我擁有所有\n"
|
||
" 人的靈魂時..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* I not only have my own compassion back..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 我不僅再次找回了\n"
|
||
" 我的同情心..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* But I can feel every other monster's as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 而且同樣能感受\n"
|
||
" 其他怪物的情緒。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* They all care about each other so much."
|
||
msgstr "<25>{#f/17}* 他們彼此關心。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/23}* And... uh...\n"
|
||
"* As for you, they..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 還有... 呃...\n"
|
||
"* 對於你,他們..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* ... well, they seem to be kind of conflicted..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* ...嗯,\n"
|
||
" 他們似乎有點矛盾..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/10}* It's like... they like you, but dislike you at the same time?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/10}* 就感覺... 他們挺喜歡你...\n"
|
||
" 但又有點怕你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* ... well, some of them don't seem to like you..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 唔...\n"
|
||
" 挺多怪物不咋喜歡你..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/10}* Except Undyne.\n"
|
||
"* She seems to like you a lot for some reason."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/10}* 除了Undyne。\n"
|
||
"* 她喜歡你,喜歡得不得了,\n"
|
||
" 我也不知道為啥。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/10}* Though, I'm not sure why."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/10}* 但是,\n"
|
||
" 我也不知道為啥。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* ... how strange."
|
||
msgstr "<25>{#f/23}* ...真奇怪。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* And... they care about you too, Frisk."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 而且...\n"
|
||
" 他們也關心你,\n"
|
||
" Frisk。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* ... wow, they... they really care about you a lot..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* ...哇,他們...\n"
|
||
" 他們真的好關心你..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* Uh...\n"
|
||
"* Frisk, this is..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 呃...\n"
|
||
"* Frisk,這..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* ... golly..."
|
||
msgstr "<25>{#f/17}* ...好傢伙..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/20}* I, uh, really shouldn't tell you what they're feeling right "
|
||
"now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/20}* 我,呃,還是暫時先\n"
|
||
" 不告訴你\n"
|
||
" 他們現在的感覺了吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* I wish I could tell you how everyone feels about "
|
||
"you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 我只希望我能告訴你\n"
|
||
" 大家對你的感覺。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* Toriel... Asgore...\n"
|
||
"* Sans... Papyrus...\n"
|
||
"* Undyne... Alphys..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* Toriel... Asgore...\n"
|
||
"* Sans... Papyrus...\n"
|
||
"* Undyne... Alphys..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* ... Monster Kid?\n"
|
||
"* Is that their name?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* ...怪物小孩?\n"
|
||
"* 那孩子是叫這名嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* ... Napstablook, and... all their cousins."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* ...Napstablook,\n"
|
||
" 還有幽靈表親。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* ... even the Ice Dream guy."
|
||
msgstr "<25>{#f/23}* ...甚至還有冰意靈小哥。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* ... even that little mouse who works at the CORE."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* ...甚至還有\n"
|
||
" 在核心工作的小老鼠。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* Monsters are weird."
|
||
msgstr "<25>{#f/17}* 怪物是很奇怪的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* Even though they barely know you..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 即使他們幾乎\n"
|
||
" 不咋了解你..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* It feels like they all really love you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 但這並不妨礙,\n"
|
||
" 他們真的愛你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* Haha."
|
||
msgstr "<25>{#f/23}* 哈哈。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#p/asriel1}{#f/13}* Still, I...\n"
|
||
"* I know I've made far worse mistakes."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/asriel1}{#f/13}* 不過,我...\n"
|
||
"* 我知道我犯了更\n"
|
||
" 嚴重的錯誤。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/16}* I know... you're not the only one to blame for what happened "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 我知道...\n"
|
||
" 這裡發生的事不應該\n"
|
||
" 都歸咎於你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* Dragging you into some backwards plan to destroy the outpost..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 是我把你拖下水,\n"
|
||
" 是我,逼你加入那個\n"
|
||
" 「毀滅前哨站」的扯淡計畫..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* Just so I could pretend you were my long-dead sibling..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 好能騙過自己,\n"
|
||
" 把你當成那個死去的夥伴..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* Turning myself into that... faceless entity..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 將自己變成...\n"
|
||
" 那樣的存在..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/16}* Just so I could torture you in a nightmare of my own making..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 就只是想在由我\n"
|
||
" 創造的惡夢中\n"
|
||
" 折磨你..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* That's the kind of thing I'm talking about."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* ...現在想想..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/22}* ... just the fact I'm still alive is probably less than I "
|
||
"deserve."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/22}* ...做了那些事,\n"
|
||
" 我怎麼還有臉活在這世上。"
|
||
|
||
msgid "* (What will you do?)"
|
||
msgstr "* (你要怎麼做?)"
|
||
|
||
msgid "Protest"
|
||
msgstr "反駁"
|
||
|
||
msgid "Do not"
|
||
msgstr "沉默"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* I understand if you can't forgive me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 如果你不想原諒我,\n"
|
||
" 我能理解。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Frisk... I...\n"
|
||
"* I understand if you can't forgive me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Frisk... 我...\n"
|
||
"* 如果你不想原諒我,\n"
|
||
" 我能理解。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* I understand if you... want me gone."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 如果你想讓我離開,\n"
|
||
" 我也能理解。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... don't say that!"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...別這麼說!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* I acted so strange and horrible."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/15}* 我的行為\n"
|
||
" 既怪異,又可怕。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* I hurt you."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 我傷害了你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* I hurt so many people."
|
||
msgstr "<25>{#f/16}* 我傷害了許多人。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Friends, family, bystanders..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 朋友,家人,\n"
|
||
" 還有其他人..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* There's no excuse for what I've done."
|
||
msgstr "<25>{#f/22}* 我的行為罪不容恕。"
|
||
|
||
msgid "Forgive"
|
||
msgstr "原諒他"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/25}* Wh... what?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/25}* 什... 什麼?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/21}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/21}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/21}* I guess... you really don't want anyone to die, huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/21}* 我猜... 你其實根本\n"
|
||
" 就不想讓什麼人死,對嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* You just want to beat people up... nothing more."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/22}* 你就是想要享受通過\n"
|
||
" 擊敗他人獲取到的快感...\n"
|
||
" 僅此而已。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/21}* ... still... even if you do want me to stay..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/21}* ...儘管...\n"
|
||
" 你想讓我留下..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* ... Frisk, come on."
|
||
msgstr "<25>{#f/17}* ...拜託,Frisk。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/23}* You're...\n"
|
||
"* You're gonna make me cry again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 你...\n"
|
||
"* 你又要把我弄哭了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... t-tell me about it..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...我-我理解..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/21}* ... besides, even if you do forgive me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/21}* ...再者說,\n"
|
||
" 就算你原諒我..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* I can't keep these SOULs inside of me forever."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 我也不能將這些靈魂\n"
|
||
" 永遠留在我的體內。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* So... the least I can do is return them."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 因此... 我只能將\n"
|
||
" 這些靈魂物歸原主。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/21}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/21}* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/21}* Well, anyway.\n"
|
||
"* I did promise that if you defeated me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/21}* 不管怎麼說,我答應過你:\n"
|
||
" 如果你能打敗我,\n"
|
||
" 就給你一個幸福的結局。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* I'd give you your \"happy ending.\""
|
||
msgstr "<25>{#f/23}* 現在,該兌現承諾了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* ... so, since I can't keep these SOULs inside of me forever..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 既然這些靈魂也不能\n"
|
||
" 永遠待在我的體內...\n"
|
||
"* 那就將它們物歸原主吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* I'll return them, and do just that."
|
||
msgstr "<25>{#f/16}* 這是我唯一能做的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/22}* ... right."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/22}* ...好。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/21}* I understand."
|
||
msgstr "<25>{#f/21}* 我知道了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* I just hope that..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 我之前犯下那麼多錯...\n"
|
||
" 只希望... \n"
|
||
" 現在能彌補一點。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* I can make up for it a little right now."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/15}* ... of course, since I can't keep these SOULs "
|
||
"inside of me forever..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/15}* 既然這些靈魂不能\n"
|
||
" 永遠待在我的體內..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* The least I can do is return them."
|
||
msgstr "<25>{#f/16}* 那就將它們物歸原主吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/16}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/16}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* But first..."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}* 但首先..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/29}* There's something else I have to do."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/29}* 我還有一件事\n"
|
||
" 必須完成。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... what now?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...是什麼?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/29}* Right now, I can feel everyone's minds working as "
|
||
"one."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/29}* 此時此刻,我能感受到\n"
|
||
" 大家的心在一起跳動。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* They're all racing with the same intention."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* 他們這個種族\n"
|
||
" 都有一個同樣的目標。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/6}* With everyone's power... with everyone's determination..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/6}* 憑藉每個人的力量...\n"
|
||
" 每個人的決心..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* It's time for monsters..."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}* 是時候..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* To finally go free."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 讓怪物自由了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/29}* To finally go free."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/29}* 讓怪物自由了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... knew it."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...猜到了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"{*}{#p/event}{#i/3}The force field was\n"
|
||
"eradicated."
|
||
msgstr "{*}{#p/event}{#i/3}力場崩潰了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/21}* Frisk..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/21}* Frisk..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/21}* I have to go now."
|
||
msgstr "<25>{#f/21}* 我現在得走了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* ... huh?\n"
|
||
"* But you can't just..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* ...啊?\n"
|
||
"* 但你不能就..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* Without the power of everyone's SOULs..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* 失去了所有人的靈魂..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* I can't keep maintaining this form."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/22}* 我將無法再維持\n"
|
||
" 這種形態。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/21}* In a little while..."
|
||
msgstr "<25>{#f/21}* 過一會..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* I'll turn back into a star."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/22}* 我將再次會\n"
|
||
" 變為一顆星星。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* But... you..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 但是... 你..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* I'll stop being myself."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* 我將再次失去自我。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* ... but maybe that's for the best."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* ...但那也許是\n"
|
||
" 最好的結果了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* Ha... Frisk."
|
||
msgstr "<25>{#f/23}* 哈... Frisk。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/21}* There's no reason for you to stick around anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/21}* 你沒有理由\n"
|
||
" 再留在這裡了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* Don't waste any more time on me."
|
||
msgstr "<25>{#f/22}* 別在我身上浪費時間了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* I'll stop being able to feel love again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 我將再也無法\n"
|
||
" 感受到愛。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... no..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...不..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* So... Frisk."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* 所以... Frisk。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* It's best if you just forget about me, okay?"
|
||
msgstr "<25>{#f/17}* 請將我徹底遺忘,好嗎?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* No! You can't just walk away!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 不!你不能就這麼\n"
|
||
" 一走了之!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* Just go be with the people who love you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/23}* 回到那些\n"
|
||
" 愛你的人身邊吧。"
|
||
|
||
msgid "Comfort him"
|
||
msgstr "安慰他"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/25}* ...!"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/25}* ...!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/21}* Frisk, I..."
|
||
msgstr "<25>{#f/21}* Frisk,我..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* ... I just can't right now, okay?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* ...我只是還沒準備好,\n"
|
||
" 而已。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* I... I'm sorry."
|
||
msgstr "<25>{#f/22}* 我... 我很抱歉。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#i/4}{#f/23}* Ha... ha..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#i/4}{#f/23}* 哈... 哈..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}{#i/4}* I don't want to let go..."
|
||
msgstr "<25>{#f/23}{#i/4}* 我不想放開手..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It sounds like someone is crying...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你聽到有人在哭...)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Frisk..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Frisk..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* Whatever you do..."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 不管你做什麼..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/21}* Just... try to be careful, okay?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/21}* 只是...\n"
|
||
" 試著小心一點,行不?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/21}* No matter who you... nearly beat to death."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/21}* 不管是誰...\n"
|
||
" 被你打到命在旦夕。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/23}* Golly.\n"
|
||
"* What are they even going to do with you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 天吶。\n"
|
||
"* 無法想像經歷了這一切後,\n"
|
||
" 他們將會如何處置你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* You're..."
|
||
msgstr "<25>{#f/23}* 你..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* You're going to do a great job, okay?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 你做了一件很偉大的事情,\n"
|
||
" 知道嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/21}* No matter what you do."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* Everyone will be there for you, okay?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 不管你做什麼...\n"
|
||
"* 每個人都會支援你,\n"
|
||
" 知道嗎?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* No... please..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 不... 求你了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/21}* Well...\n"
|
||
"* My time's running out."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/21}* 好了...\n"
|
||
"* 我的時間所剩無幾了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* So... goodbye."
|
||
msgstr "<25>{#f/22}* 所以... 再見。"
|
||
|
||
msgid "<32>{*}{#p/basic}* ... don't go...{^50}{%}"
|
||
msgstr "<32>{*}{#p/basic}* ...不要離開我...{^50}{%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/21}* By the way..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/21}* 順帶一提..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* Frisk."
|
||
msgstr "<25>{#f/22}* Frisk。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/21}{#x1}* ... don't beat yourself up over this, okay?"
|
||
msgstr "<25>{#f/21}{#x1}* ...不要為此自責,好嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* Frisk."
|
||
msgstr "<25>{#f/23}* Frisk。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}{#x1}* ... take care of Mom and Dad for me, okay?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}{#x1}* ...幫我照顧好爸爸媽媽,\n"
|
||
" 好嗎?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The sound of a spacecraft can be heard fading into the "
|
||
"distance.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (飛船的聲音漸漸消失在天際。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/4}* Hello?"
|
||
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/4}* 喂?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* Is someone there...?"
|
||
msgstr "<25>{#f/4}* 有人嗎...?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/5}* ... oh, it's just you."
|
||
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/5}* ...喔,是你啊。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* Well... when you're ready..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 好吧...\n"
|
||
" 如果你準備好..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Everyone's waiting for you at Asgore's place."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 大家都在\n"
|
||
" Asgore家等你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* I'll... just be out of your way now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 我...\n"
|
||
" 我不打擾你了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/kidd}{#f/2}* Yo!\n"
|
||
"* Where have YOU been all this time!?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/kidd}{#f/2}* 喲!\n"
|
||
"* 這段時間你跑哪去了!?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* They've been looking ALL over for you, dude!"
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 他們一直在找你,夥計!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/2}* Like, there's this big hangout going on at Asgore's, and..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 就是,Asgore家開了\n"
|
||
" 一個大派對,還有..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Everyone's been wondering when you'd show up!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* 每個人都在期盼\n"
|
||
" 你啥時候會登場呢!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/1}* ... come on, dude!\n"
|
||
"* Come and join in before it's too late!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/1}* ...來吧,夥計!\n"
|
||
"* 趁還有時間,\n"
|
||
" 來加入我們的狂歡吧!"
|
||
|
||
msgid "<33>* I can't just let him walk away."
|
||
msgstr "<33>* 我不能就這麼讓他離開。"
|
||
|
||
msgid "<32>* It's all too much..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我還有\n"
|
||
" 太多的話想要..."
|
||
|
||
msgid "<32>* These things I've been holding onto for years..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 這些話我藏在心裡\n"
|
||
" 已經日久年深了..."
|
||
|
||
msgid "<32>* If I don't get to talk to him soon, I..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 如果我不能快點去\n"
|
||
" 跟他說這些話,那我..."
|
||
|
||
msgid "<32>* I..."
|
||
msgstr "<32>* 我..."
|
||
|
||
msgid "<32>* I just need to see him before he's... gone for good."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我只是想... 在與他徹底\n"
|
||
" 分離之前,與他再見一面。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#s/phone}{#p/event}* Ring, ring..."
|
||
msgstr "<32>{#s/phone}{#p/event}* 鈴鈴,鈴鈴...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}SORRY IF YOU TRIED TO CALL US BEFORE..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}對不起,\n"
|
||
"我們沒接你電話...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}THE LINES AREN'T DOWN OR ANYTHING, WE JUST..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}不是因為訊號不好,\n"
|
||
"或者電話斷線。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}... WE'VE BEEN IGNORING YOU."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}單純是因為...\n"
|
||
"不想搭理你。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#f/5}IT'S STRANGE... WE ALL SORT OF KNOW YOUR NAME NOW."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#f/5}真奇怪...\n"
|
||
"你的大名突然傳遍了\n"
|
||
"整個怪物世界。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#f/6}WE'RE ALL... KIND OF TERRIFIED OF YOU."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#f/6}而且,每個怪物...\n"
|
||
"都非常害怕你。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#f/4}... WELL, MOST OF US, ANYWAY."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#f/4}...也許說得太絕對,\n"
|
||
"但大體沒錯。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* Yeah.\n"
|
||
"* What he said."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* 對。\n"
|
||
"* 就是這樣。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}..."
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}... TO BE HONEST, I THINK SHE'S AFRAID, TOO."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}...我感覺,\n"
|
||
"就連她都開始怕你了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/17}* Am not!"
|
||
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/17}* 我才不怕呢!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#f/5}IT WASN'T AN EASY CHOICE TO MAKE, BUT..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#f/5}我們糾結了很久,\n"
|
||
"最後還是決定...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#f/31}WE'VE ALREADY LEFT TO LOOK FOR OUR NEW HOMEWORLD."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#f/31}拋棄你,先走一步\n"
|
||
"尋找新家園。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#f/6}I KNOW, I KNOW!\n"
|
||
"BUT DON'T WORRY..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#f/6}知道你不好受!\n"
|
||
"所以別擔心...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#f/5}... YOU'LL STILL HAVE THE CORE TO KEEP YOU COMPANY."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#f/5}...我們還給你\n"
|
||
"留了個核心。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/12}* Until that runs out of power, of course."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* 過不了多久,\n"
|
||
" 那玩意就沒能量了喔。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}JUST... DON'T COME AFTER US, OKAY?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}求求你...\n"
|
||
"別來找我們,行嗎?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#f/31}IT'S PROBABLY FOR THE BEST THAT WE NEVER MEET AGAIN."
|
||
msgstr "<18>{#f/31}我們都不想再見到你。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#f/3}..."
|
||
msgstr "<18>{#f/3}...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<18>{#f/3}WELL... GOODBYE."
|
||
msgstr "<18>{#f/3}唉... 好自為之吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Enjoy the solitude!!"
|
||
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/1}* 好好享受一個人的世界!!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#s/equip}{#p/event}* Click..."
|
||
msgstr "<32>{#s/equip}{#p/event}* 滴..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}HEY, HUMAN!\n"
|
||
"I HOPE YOU'RE DOING OKAY!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}嘿,人類!\n"
|
||
"希望你沒事!"
|
||
|
||
msgid "<18>{#f/5}WE'VE BEEN VERY WORRIED ABOUT YOU, YOU KNOW."
|
||
msgstr "<18>{#f/5}我們都擔心死你了。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#f/6}WHEN WE CALLED YOU BEFORE, THERE WAS NO RESPONSE!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#f/6}我們都把電話都打爆了,\n"
|
||
"可你之前一次都沒接!"
|
||
|
||
msgid "<18>{#f/0}THANKFULLY, YOUR FRIEND CAME BY, AND..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#f/0}還好你的朋友經過,\n"
|
||
"然後..."
|
||
|
||
msgid "<18>{#f/0}WELL, WE CAN ALL BREATHE A SIGH OF RELIEF NOW."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#f/0}謝天謝地,\n"
|
||
"我們現在能鬆口氣了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#f/0}... FRISK?\n"
|
||
"THAT'S YOUR NAME, RIGHT?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#f/0}...FRISK?\n"
|
||
"你是叫這名嗎?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#f/0}BUT THAT'S OKAY.\n"
|
||
"IT'S STRANGE IN AN UPLIFTING WAY."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#f/0}不過也沒啥。\n"
|
||
"奇怪管奇怪,\n"
|
||
"還是挺振奮人心的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* careful bro, don't overcook it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* 小心點啊兄弟,\n"
|
||
" 別把面煮糊了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/7}SANS!!!\n"
|
||
"I KNOW WHAT I'M DOING!!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/7}SANS!!!\n"
|
||
"我知道自己在幹嘛!!!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/2}* just making sure."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/2}* 以防萬一嘛。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}SO... TURNS OUT ASGORE'S A BIG FAN OF SPAGHETTI."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}對了...\n"
|
||
"ASGORE原來\n"
|
||
"這麼喜歡義大利麵。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}AFTER MY FIRST DISH, HE WAS HOOKED..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}我僅用一碟義大利麵\n"
|
||
"就把他徵服了..."
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}NOW, HE WANTS ME TO COOK FOR THE WHOLE PARTY!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}他還讓我給\n"
|
||
"參加派對的大夥\n"
|
||
"都做份意面呢!"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}I, MASTER CHEF PAPYRUS, AM HAPPY TO OBLIGE!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/9}我,頂級廚師PAPYRUS,\n"
|
||
"樂意效勞!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* you're finally getting the respect you deserve, huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* 看來,長久的努力\n"
|
||
" 終於有回報了,\n"
|
||
" 是不是呀?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}OH, ABSOLUTELY.\n"
|
||
"BECAUSE UNTIL NOW..."
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}必須滴。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}I'VE NEVER SEEN A CUSTOMER GET PAST THE FIRST BITE."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}因為你瞧,\n"
|
||
"大夥都挺喜歡的![ADD]<18>{#p/papyrus}{#f/4}根本沒人嘗了一口\n"
|
||
"就嫌棄說不好吃。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* wow.\n"
|
||
"* talk about moving up in the world."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* 哇喔。\n"
|
||
"* 對了,說說守衛的事兒吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* maybe now, not being in the royal guard... isn't so "
|
||
"bad."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* 你沒當上皇家守衛...\n"
|
||
" 可能也不是那麼糟。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/2}* i'm your brother, so i'm proud of you either way."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/2}* 我是你的兄弟,\n"
|
||
" 這就足以讓我為你驕傲了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/8}SANS...!\n"
|
||
"YOU'RE GOING TO MAKE ME CRY!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/8}SANS...!\n"
|
||
"你這話說的,\n"
|
||
"我都要流眼淚了!"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/7}THE CUSTOMERS WON'T WANT TEARS IN THEIR PASTA!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/7}食客們可不想\n"
|
||
"意面沾上眼淚!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* whoops.\n"
|
||
"* bad timing, i guess."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* 哎呀。\n"
|
||
"* 忘挑個好時間了。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}FOR YOU, THIS IS ABOVE AVERAGE TIMING..."
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}這次其實算好的了..."
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}... ANYWAY, WE'LL BE BUSY IN ASGORE'S KITCHEN."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}...咱在ASGORE家廚房,\n"
|
||
"要繼續忙去了。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}FEEL FREE TO SWING BY WHEN YOU GET THE CHANCE!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/9}你可以順道來看看,\n"
|
||
"隨時歡迎!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* hey, bucko."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* 嘿,小子。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* i've been wondering when you'd swing by this way."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 剛才我就納悶\n"
|
||
" 你會啥時候來這。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/3}* some kid blew past me not too long ago, probably to find you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 前不久,有個孩子\n"
|
||
" 突然從我旁邊衝了過去,\n"
|
||
" 大概是去找你的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/2}* that must be why you finally picked up the phone after ten "
|
||
"rings."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 難怪我們\n"
|
||
" 打了11通電話你才接。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* ... anyway.\n"
|
||
"* i've been looking for someone myself, y'know."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* ...對了。\n"
|
||
"* 我想找個人。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/0}* you probably know her.\n"
|
||
"* name's toriel."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 你應該認識。\n"
|
||
"* 她叫toriel。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* i've looked in all the obvious places, but no dice."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 我把能猜到的地方\n"
|
||
" 找了個遍,就是沒找到。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* by now, she could be anywhere..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 所以誰也說不清\n"
|
||
" 她去哪兒了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* if you see her, or hear from her, tell her to call me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 如果你見到她了,\n"
|
||
" 或者接到她的電話了...\n"
|
||
"* 就讓她給我回個電話。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* ... for all i know, she could be in my closet."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* ...說不定,\n"
|
||
" 她跑到我的衣櫃裡面去了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* thanks in advance."
|
||
msgstr "<25>{#f/2}* 謝了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* Ah, Frisk!\n"
|
||
"* I see you are awake."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* 啊,Frisk!\n"
|
||
"* 你醒了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}* If you would like, you may join us in our celebration."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}* 想來的話,\n"
|
||
" 可以跟我們一起慶祝一下。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/21}* I am sure the others would be happy to see you."
|
||
msgstr "<25>{#f/21}* 大夥見到你會很高興的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* Otherwise, feel free to roam the outpost as you please."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 想去前哨站\n"
|
||
" 其他地方逛逛也行。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/5}* Once you are ready to leave, you may return to the throne room."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/5}* 什麼時候準備啟程了,\n"
|
||
" 就去王座那兒。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/6}{#x1}* I have just opened the door to the hangar by remote for "
|
||
"you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#x1}* 我用遙控器\n"
|
||
" 把停機坪通道打開了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* This door will take us to the hangar bay."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* 走出這扇門,就是停機坪。"
|
||
|
||
msgid "* (Leave the outpost?)"
|
||
msgstr "* (離開這裡嗎?)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Don't\n"
|
||
"leave"
|
||
msgstr ""
|
||
"我想\n"
|
||
"再等等"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"I'm\n"
|
||
"ready"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"現在離開"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* If you leave here, your journey will really be over."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 走出這扇門,\n"
|
||
" 你的旅程將會迎來\n"
|
||
" 真正的終結。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Your friends will follow you to a new homeworld."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 你的朋友們\n"
|
||
" 將會跟隨你的腳步,\n"
|
||
" 前往新家園。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Don't you remember what we have to do?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我們還有事沒做呢,\n"
|
||
" 你忘了嗎?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Frisk?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* Frisk?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* It's beautiful..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* 真美..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Even though I've seen this view since I was born..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 從出生起,\n"
|
||
" 這片星空我早已見過\n"
|
||
" 無數次。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#f/17}* There's something special about seeing it without the force "
|
||
"field."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/17}* 但沒有力場禁錮的星空...\n"
|
||
" 乍一看,還是挺不一樣的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* Maybe it's just my imagination..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 也許只是錯覺,\n"
|
||
" 但我總覺得..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* ... but the stars do look a little brighter."
|
||
msgstr "<25>{#f/23}* ...這片星空更加明亮。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* Space...\n"
|
||
"* The final frontier."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* 宇宙...\n"
|
||
"* 萬物的歸宿。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/1}* Millions of unexplored worlds, some teeming with life..."
|
||
msgstr "<25>{#f/1}* 在這裡,有數以億計的世界..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/2}* Others... lifeless."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/2}* 有的... 生機勃勃;\n"
|
||
" 有的... 一片死寂。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/5}* You could say the universe is like... a box of tree saps."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/5}* 你可以把宇宙\n"
|
||
" 比作一本未讀的書。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/6}* You never know what you are going to get."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#f/6}* 翻開之前,永遠也不知道\n"
|
||
" 下一頁有什麼驚喜\n"
|
||
" 等著你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* ... haha."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* 哈哈..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* We should get going."
|
||
msgstr "<25>{#f/17}* 咱們出發吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* Mom and Dad will want to see me again, so..."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 媽媽和爸爸肯定很想我..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* I'll go find them once we're on board."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 等上了運輸船,\n"
|
||
" 我就找他們。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* And you..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 而你,frisk..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/20}* ... you should probably get some rest, Frisk."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/20}* 經歷這麼多,你肯定累壞了。\n"
|
||
"* 好好休息一下吧。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/17}* You must be so tired after all of this."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Maybe, by the time you wake up..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 說不定..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* You'll have a new home and a loving family to support you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 等你醒來後,就到家了。\n"
|
||
"* 那裡,有愛你的親人,\n"
|
||
" 有幸福的生活..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{|}{#p/asgore}{#f/5}* Huh?\n"
|
||
"* Is someone- {%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{|}{#p/asgore}{#f/5}* 等等?\n"
|
||
"* 有人在- {%}"
|
||
|
||
msgid "<26>{#p/asriel1}{#f/17}* Ready?"
|
||
msgstr "<26>{#p/asriel1}{#f/17}* 準備好了嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}* Oh, there you are, little one!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}* 喔,我的孩子!\n"
|
||
" 原來你在這啊!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/5}* ... hello, Asgore."
|
||
msgstr "<25>{#f/5}* ...你好,Asgore。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/1}* Howdy."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/1}* 哈囉。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/6}* Toriel, I..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/6}* Toriel,我..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/1}* ... I know how you must feel about your actions in "
|
||
"the past."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/1}* 我知道... 有件事,\n"
|
||
" 在你心中一直揮之不去。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/2}* About our... parting of the ways."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/2}* 就是... 咱們倆\n"
|
||
" 意見不合,徹底鬧掰那次。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* ... you do?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* ...這事你還知道?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/5}* Well, this is awkward."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/5}* 哎呀,好尷尬。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/1}* You feel a sense of guilt towards me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/1}* 你覺得自己做了錯事,\n"
|
||
" 有愧於我。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/1}* You feel that your actions are... beyond "
|
||
"reconciliation."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/1}* 你覺得自己做了傻事,\n"
|
||
" 後果無法挽回。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/2}* ... that you do not deserve to be forgiven."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/2}* ...所以,你覺得自己是個罪人,\n"
|
||
" 不值得原諒。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/13}* ...\n"
|
||
"* ... correct."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/13}* ...\n"
|
||
"* ...沒錯。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/6}* But I do not believe that to be the case."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/6}* 但我覺得,不是這樣的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/6}* I believe that you do deserve to be forgiven."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* 你就算犯了錯,\n"
|
||
" 我也會原諒你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* That you do deserve to be part of a family again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* 你就算做了傻事,\n"
|
||
" 我也願意接納你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/5}* And even though our feelings for each other have "
|
||
"faded..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/5}* 雖然感情淡了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/6}* That does not mean we cannot be together!"
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/6}* 但我們還能在一起!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* Asgore..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* Asgore..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* I know it may not mean much to you now, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* 有些話,我也想跟你說。\n"
|
||
" 雖然你可能已經不在乎了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/9}* I am truly sorry for the way I allowed myself to be."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/9}* 之前,我放任自己,\n"
|
||
" 隨意揣測你的所作所為。\n"
|
||
"* 這事,我得道個歉。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/13}* I made you out to be a terrible creature."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/13}* 我把你說成是一個惡魔。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/13}* A coward."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/13}* 一個窩囊廢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/9}* A child murderer."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/9}* 一個只會殺小孩的敗類。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/10}* ... but you are none of those things."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/10}* ...但你不是這樣。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* In fact..."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/3}* Despite the unforseen consequences of the archive..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/3}* 平心而論...\n"
|
||
" 雖然檔案裡出了點事,\n"
|
||
" 但那並不怪你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Protecting those humans was the bravest thing you "
|
||
"could have done."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 而盡力保護那些孩子,\n"
|
||
" 足以證明,你很勇敢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Very much so."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 行了,別說了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ... Asgore, I..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ...Asgore,我..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* I am not sure that would be wise..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* 這樣做... 好像不太合適。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Besides, even if I DID want a family, it has been so "
|
||
"long..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 而且,我想組建家庭的熱情,\n"
|
||
" 很早以前就沒了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* No, no, this is selfish of me.\n"
|
||
"* I cannot."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 不不不,這可不是\n"
|
||
" 我的一廂情願,\n"
|
||
" 我沒那麼自私。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/6}* Ah, but you see..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* 行,行...\n"
|
||
"* 但你看..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* Frisk is the one who wanted me to ask you about this."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* 希望我們倆複合的,\n"
|
||
" 是Frisk啊。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/7}* ... Frisk!?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/7}* ...Frisk?!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Well... I, umm..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 呃... 那個,我..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* I suppose... I could consider it..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* 這事... 讓我想想吧..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You nod your head, smiling.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你微笑著點了點頭。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/21}* See?\n"
|
||
"* Frisk clearly wants you to stay with us."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/21}* 你看,Frisk也想留住你呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/23}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/23}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* I will think about it."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 我到時候好好想想吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* I do not believe that it would be wise."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* 這麼做根本不合適。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/10}* I am sorry.\n"
|
||
"* I do desire to have a family, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/10}* 對不起,我也想有個家,\n"
|
||
" 可現在這樣,我不會答應的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/9}* Given the circumstances, I cannot accept it."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/2}* I understand."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/2}* 我理解的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/20}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/20}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/4}* ... thank you."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/4}* ...謝謝你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* It means a lot to me to hear you speak those words."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* 能聽你親口說出這些話,\n"
|
||
" 我很滿足。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/9}* And you deserved to hear them."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/9}* 要是不說出來,\n"
|
||
" 我也覺得欠點什麼。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/5}* Hmm."
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/5}* 唔..."
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}HEY GUYS!"
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}各位好哇!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ... oh, hello!"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ...喔,你好呀!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}HELLO!\n"
|
||
"IT'S VERY NICE TO SEE YOU AGAIN."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}沒想到又在這見到您!\n"
|
||
"太棒了!"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}I JUST FINISHED CLEANING UP AT THE HOUSE PARTY!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/9}聚會結束了,\n"
|
||
"我剛把屋子打掃完!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ... I see, I see."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ...好的,知道了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Well then.\n"
|
||
"* Perhaps you could join us in our... activity."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 那麼,你想跟我們一起...\n"
|
||
" 看星星嗎?"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}WOWIE..."
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}哇喔..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/21}* Beautiful, is it not?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/21}* 是不是很漂亮?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/5}* Until now, the force field has obscured much of the "
|
||
"cosmos' light."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/5}* 以前,因為力場引力的影響,\n"
|
||
" 宇宙的光芒大多被扭曲,\n"
|
||
" 無法到達這裡。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* Indeed... this is how the stars have looked all "
|
||
"along."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* 現在這番景象...\n"
|
||
" 才是這片星空本來的模樣。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}HOW FASCINATING!"
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}真的好美!"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}... IF ONLY I COULD TELL THE DIFFERENCE."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}...不過我還是沒看出來\n"
|
||
"和以前有啥區別。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/5}* If you are having trouble seeing, you may simply be "
|
||
"tired."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/5}* 要是真看不出來,\n"
|
||
" 可能是你太累了。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I SUPPOSE IT HAS BEEN A LONG DAY..."
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}今天一天淨忙活了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Perhaps it would be a good idea to lay down and rest,"
|
||
" then."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* 那就躺下休息一下吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/7}WHAT!?\n"
|
||
"RESTING!?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/7}啥?!\n"
|
||
"我能休息了?!"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/7}GIVE ME A BREAK!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/7}我現在就要\n"
|
||
"好好睡一覺!!"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}ACTUALLY, DON'T GIVE ME A BREAK."
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}還是算了,不休息了。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/7}I DON'T NEED ONE!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/7}PAPYRUS根本就\n"
|
||
"不需要休息!!"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}MY BROTHER, ON THE OTHER HAND..."
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}不過呢,我有個兄弟..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/2}* 'sup, bro?"
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/2}* 怎麼啦?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Oh!\n"
|
||
"* \"'Sup,\" Sans!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 喔!\n"
|
||
"* 怎麼{@fill=#ff0}啦{@fill=#fff}麼晚才來呢,\n"
|
||
" Sans?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/5}* Howdy...?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/5}* ...哈囉?"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}YOU KNOW WHAT \"SUP,\" BROTHER..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}「怎麼辣」...\n"
|
||
"我的兄弟啊,\n"
|
||
"你咋明知故問呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}AND WHAT'S DOWN!\n"
|
||
"AND WHAT'S LEFT!\n"
|
||
"AND WHAT'S RIGHT!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}你咋不問「怎麼酸」\n"
|
||
"「怎麼甜」\n"
|
||
"「怎麼苦」呢?"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}IT'S ALL AROUND US, IN FACT!"
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/9}正好湊齊酸甜苦辣!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* hmm..."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* 嗯... {@fill=#ff0}酸{@fill=#fff}你厲害。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/2}* so would you say you're {@fill=#ff0}shooting for the "
|
||
"stars{@fill=#fff}, then?"
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/2}* 你果然是個{@fill=#ff0}甜{@fill=#fff}才。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}WELL, YES, I SUPPOSE I WOULD."
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}嗯,{@fill=#ff0}辣{@fill=#fff}還用說。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/4}* heheh.\n"
|
||
"* glad to hear it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/4}* 嘿嘿嘿。\n"
|
||
"* 我都快激動{@fill=#ff0}苦{@fill=#fff}了。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}SO AM I."
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}我也是啊。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}* by the way, everyone LOVED the spaghetti you made earlier."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}* 喔對了,大夥全都特別\n"
|
||
" 「喜歡」你做的意面呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/2}* in fact, i would've gotten here sooner..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/2}* 我過來的時候,\n"
|
||
" 一群怪物圍著我,\n"
|
||
" 求我幫忙「把意面解決掉」..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/2}* ... if it wasn't for everyone begging me to try it."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/2}* ...不然我還能早點到。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}BUT... DID -YOU- LIKE IT!?"
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}那... 你喜歡吃嗎?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* heh.\n"
|
||
"* of course i did."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* 嘿,當然喜歡呀。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* you've improved your skills a LOT lately."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* 看來,這幾天\n"
|
||
" 你的廚藝進步飛快啊。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/9}NYEH HEH HEH!\n"
|
||
"OF COURSE I HAVE!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/9}捏嘿嘿!\n"
|
||
"那必須滴!"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}I'VE BEEN FEELING MORE MOTIVATED IN GENERAL..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}自打FRISK來這裡...\n"
|
||
"我就感覺\n"
|
||
"越來越有動力!"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}... EVER SINCE FRISK ARRIVED."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* they seem to have that effect on people, huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* 有了frisk,\n"
|
||
" 大家都更樂觀了,\n"
|
||
" 你說是不?"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}YEAH, IT FELT LIKE I HAD A PURPOSE WITH THEM!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}是啊!\n"
|
||
"而且,FRISK來之後,\n"
|
||
"我也有了小目標!"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}FIRST, AS THEIR INDOMITABLE FOE..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}一開始,我的目標是:\n"
|
||
"戰勝FRISK..."
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}... AND THEN, LATER, A TRULY GREAT FRIEND."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}...後來,我有了新的目標:\n"
|
||
"我要成為FRISK\n"
|
||
"真正的好朋友。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}MY ONLY WORRY IS THAT, NOW THAT WE'RE FREE..."
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}不過..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}IT'LL BE KIND OF HARD TO FIGURE OUT WHAT COMES NEXT."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}現在突然自由了,\n"
|
||
"反倒不知道幹點啥好了。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}ON THE FLIPSIDE, NOW THAT WE -ARE- FREE..."
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}不過我轉念一想..."
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}WE'LL HAVE ALL THE TIME IN THE GALAXY TO DECIDE!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/9}既然自由了,\n"
|
||
"那麼我就有無窮的時間\n"
|
||
"慢慢思考!"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}... I WONDER WHAT I'LL DO FIRST."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}所以...\n"
|
||
"第一步,做點啥好呢..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/8}* Fuhuhu!\n"
|
||
"* I have an idea!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/8}* 呋呼呼!\n"
|
||
"* 我有一計!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysSmarmyAggressive}* That's right. You're going to "
|
||
"help us launch a Mew Mew franchise."
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysSmarmyAggressive}* 嗯,來幫我們拍喵喵同人吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/6}* Pff-\n"
|
||
"* Hahaha!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/6}* 噗-\n"
|
||
"* 哈哈哈!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/12}* I mean, I wouldn't go THAT far, but... sure."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* 其實真不用做到這種地步。\n"
|
||
"* 不過... 我沒意見。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysYupEverythingsFine}* So, first, we'll need a "
|
||
"spacecraft for Mew Mew to pilot..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysYupEverythingsFine}* 首先,喵喵要駕駛飛船,\n"
|
||
" 所以咱得先找到一架飛船\n"
|
||
" 給喵喵開..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/17}* Alphys!!\n"
|
||
"* We're not even off the outpost yet!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/17}* Alphys!!\n"
|
||
" 咱們還沒出前哨站呢!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/16}* And besides, she's... kind of busy right now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/16}* 而且,喵喵現在... \n"
|
||
" 不太方便拍節目。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* O-oh right, I forgot there's a real life Mew"
|
||
" Mew now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* 哎呀,我怎麼忘了\n"
|
||
" 現在已經有真人版喵喵了!"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}YEAH, I SAW HER AT THE PARTY NOT TOO LONG AGO!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}是啊。\n"
|
||
"前不久,我剛在宴會上\n"
|
||
"見到她!"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}SHE SEEMED PRETTY HAPPY, ACTUALLY."
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}看起來,她真的很開心。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive}* Didn't she used to be some angry "
|
||
"dummy or something?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive}* 她以前不就是一個\n"
|
||
" 成天發脾氣的人偶嗎?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/7}* It doesn't MATTER!\n"
|
||
"* She's beautiful the way she is NOW, dammit!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/7}* 以前是以前,現在是現在!\n"
|
||
"* 現在她長得漂亮就行唄,\n"
|
||
" 真是的!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysUhButHeresTheDeal}* Oh my god, okay!!"
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysUhButHeresTheDeal}* 行行行,你說得都對!!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/16}* And besides, it's..."
|
||
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/16}* 而且,「喵喵」..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/17}* Hey, weren't you supposed to be making someone a Mew"
|
||
" mew doll?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/17}* 嘿,你不得先找個幽靈,\n"
|
||
" 讓它當上喵喵嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* O-oh right, I still need to do that."
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* 喔對,這事咋忘了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}I REMEMBER SOMEONE AT THE PARTY ASKING ABOUT IT..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}我記得,在宴會上\n"
|
||
"有隻幽靈問過我這事..."
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}THEY SEEMED KIND OF SHY, THOUGH."
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}不過,那傢伙有點害羞。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene2}* Yeah, I think I know who that was.\n"
|
||
"* I gotta finish it..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene2}* 喔,我應該知道是誰了。\n"
|
||
"* 我會儘快完成..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/7}* And you better be done BEFORE we get to the new "
|
||
"homeworld!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/7}* 越快越好,最好在飛船上\n"
|
||
" 就搞定!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysUhButHeresTheDeal}* I will, I will!!"
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysUhButHeresTheDeal}* 行行行,別催了!!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysYeahYouKnowWhatsUp}* A-anyway..."
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysYeahYouKnowWhatsUp}* 總-總之..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysYeahYouKnowWhatsUpCenter}* It's good to see you, Asgore.\n"
|
||
"* You too, Sans."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysYeahYouKnowWhatsUpCenter}* Asgore,見到你真高興。\n"
|
||
"* 還有你,Sans。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}WHAT ABOUT ME??"
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}我呢??"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysSmileSweat}* ... you as well."
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysSmileSweat}* ...你也是。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* I believe you may be forgetting someone."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/0}* 是不是還忘了這個人呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene3}* Ah!\n"
|
||
"* S-sorry...!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene3}* 啊!\n"
|
||
"* ...對-對不起!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/6}* Hee hee.\n"
|
||
"* I am only teasing you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/6}* 嘻嘻嘻。\n"
|
||
"* 開玩笑而已,別在意。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Truth be told, I have heard much about you..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* 其實,你那些事跡\n"
|
||
" 我早就聽過了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Being a royal scientist at such a young age is no "
|
||
"small feat."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 年輕有為,當上皇家科學員。\n"
|
||
" 果然不容小覷。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/8}* YEAH!!\n"
|
||
"* She's the BEST!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/8}* 那還用說!!\n"
|
||
"* 她最棒了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene2}* ... I try."
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene2}* ...過獎了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* Well, now that we are here, let us all take a deep "
|
||
"breath..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* 各位朋友,此時此刻,\n"
|
||
" 請與我一起深呼吸..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/21}* And reflect on the journey that has taken us here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/21}* 一同回憶這一路走來,\n"
|
||
" 經歷的種種往事吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* it's kind of funny, isn't it?"
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* 想來也挺有意思..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* all this time we've spent trapped here..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* 這片星空\n"
|
||
" 一直都在我們的頭頂之上。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* always able to see the stars, but never touch them..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* 但以前,只能仰望星空,\n"
|
||
" 卻無法觸及星辰..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* but... now..."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* 但現在..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* ... i guess that's not really funny, per se."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* ...這樣的變化,\n"
|
||
" 談不上多「有意思」,\n"
|
||
" 但是..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* it's just nice."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* 很有意義。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}YEAH."
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}是啊。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}JUST... NICE."
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}意義... 非凡。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/napstablook}* hey everyone..."
|
||
msgstr "<32>{#p/napstablook}* 嘿,大家好..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/napstablook}* i hope i'm not intruding on you guys or anything..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/napstablook}* 希望我來這裡\n"
|
||
" 不會煩到你們..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/14}* Pfft, intruding?\n"
|
||
"* No way!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/14}* 噗- 煩到我們?\n"
|
||
"* 怎麼可能呢!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* yeah, you're cool."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* 我們看到你來,\n"
|
||
" {@fill=#ff0}反倒{@fill=#fff}很高興呢。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}BUT NOT -TOO- COOL, SANS!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}SANS!鼓勵他可以,\n"
|
||
"幹嘛讓他{@fill=#ff0}翻倒{@fill=#fff}呢?"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}OTHERWISE, THEY'D BE FREEZING..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}他剛吃完{@fill=#ff0}飯,倒{@fill=#fff}立\n"
|
||
"會出事的..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/napstablook}* heh..."
|
||
msgstr "<32>{#p/napstablook}* 嘿嘿嘿..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene1}* So Blooky!\n"
|
||
"* Have you seen the new Mew Mew movie?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene1}* 對了,Blooky!\n"
|
||
"* 喵喵系列新電影\n"
|
||
" 你看了沒?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/napstablook}* there's a... new movie?"
|
||
msgstr "<32>{#p/napstablook}* 最近... 出新電影了?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{|}{#p/alphys}{#g/alphysHellYeah}* Yeah!!\n"
|
||
"* So basically Mew Mew starts to regret what {%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{|}{#p/alphys}{#g/alphysHellYeah}* 是啊!!\n"
|
||
"* 在電影中喵喵非常後悔自己\n"
|
||
" 之前在星火篇中的所作所為 {%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{|}{#p/alphys}{#g/alphysHellYeah} she did in Starfire and\n"
|
||
" wants to fix it by\n"
|
||
" going back in time but {%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<99>{|}{#p/alphys}{#g/alphysHellYeah} 所以呢她決定使用一種手段\n"
|
||
" 就是時間回溯的魔法來彌補\n"
|
||
" 自己之前犯下的過錯可是她 {%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/12}* Uh..."
|
||
msgstr "<25>{|}{#p/undyne}{#f/12}* 呃... {%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{|}{#p/alphys}{#g/alphysTheFactIs}* To do that she has to use a device "
|
||
"that she got by killing a bunch {%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{|}{#p/alphys}{#g/alphysTheFactIs}* 發現如果想穿越時間就必須\n"
|
||
" 使用一種裝置但是這種裝置\n"
|
||
" 是她在星火篇末尾殺了很多 {%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{|}{#p/alphys}{#g/alphysTheFactIs} of people at the end of\n"
|
||
" Starfire and like she\n"
|
||
" gets all flustered and {%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<99>{|}{#p/alphys}{#g/alphysTheFactIs} 很多無辜的人最終才獲得的\n"
|
||
" 因此她不得不面對良心拷問\n"
|
||
" 還有各種各樣的掙扎與抉擇 {%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/17}* Alphys."
|
||
msgstr "<25>{|}{#p/undyne}{#f/17}* Alphys- {%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{|}{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive}* She has a moral dilemma about if "
|
||
"she's actually a good person for using {%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{|}{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive}* 她左右為難因為如果使用了\n"
|
||
" 那個裝置就能抹去所有曾經\n"
|
||
" 親手造成的傷痛但裝置本身 {%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{|}{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive} the device to undo all\n"
|
||
" the damage she caused\n"
|
||
" trying to get it and- {%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<99>{|}{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive} 卻是無數殺戮和痛苦換來的\n"
|
||
" 所以主角喵喵開始懷疑自己\n"
|
||
" 懷疑自己到底算不算個好人- {%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/8}* SPOILERS!!!"
|
||
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/8}* 別劇透了!!!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysSmileSweat}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysSmileSweat}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNervousLaugh}* ... sorry."
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNervousLaugh}* ...對不起。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/napstablook}* don't worry... you talked so fast that i didn't even "
|
||
"hear what you said..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/napstablook}* 沒事沒事...\n"
|
||
" 你剛剛說得太快,\n"
|
||
" 我一句都沒聽懂..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* ...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* I get that a lot."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* 我說話快嗎...\n"
|
||
" 你們咋都這麼說呢..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysYeahYouKnowWhatsUp}* ... but that's okay."
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysYeahYouKnowWhatsUp}* ...算了,不是啥大事。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysYeahYouKnowWhatsUpCenter}* Freedom's more important"
|
||
" than some sci-fi anime franchise."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysYeahYouKnowWhatsUpCenter}* 跟「重獲自由」一比,\n"
|
||
" 安利科幻番失敗\n"
|
||
" 根本不算個事。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/mettaton}* DID SOMEBODY SAY \"FRANCHISE?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/mettaton}* 喔?\n"
|
||
"* 我剛剛是不是聽到\n"
|
||
" 有人想「安利科幻番」?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysGarboCenter}* ... here we go again."
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysGarboCenter}* ...又來磨嘰了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/mettaton}* DON'T FRET, DOCTOR!"
|
||
msgstr "<32>{#p/mettaton}* 博士,別那麼煩躁嘛。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/mettaton}* I'M ONLY TRYING TO BRING YOUR -WILDEST- DREAMS TO LIFE!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/mettaton}* 你不是總有些「鬼點子」嘛,\n"
|
||
" 我都能幫你實現!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* You wouldn't be saying that if you knew her ACTUAL "
|
||
"wildest dreams."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* 嘴上說「幫她實現夢想」,\n"
|
||
" 可你連她最棒的鬼點子是啥,\n"
|
||
" 都不知道吧?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#p/toriel}{#f/1}* Um, perhaps we should save that topic for another "
|
||
"time..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/toriel}{#f/1}* 呃,這些話題\n"
|
||
" 你們能不能以後再聊..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/17}* Gee, thanks MOM."
|
||
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/17}* 我他媽謝謝你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/3}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/3}* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/4}* I do not know how to feel about that...\n"
|
||
"* ... statement."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/4}* 頭一次聽到這樣的...\n"
|
||
" 言論。\n"
|
||
"* 給我整懵了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/mettaton}* AH, YOU MUST BE IN NEED OF AN MTT-BRAND RELATIONSHIP "
|
||
"GUIDEBOOK, THEN!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/mettaton}* 哎呀,看來你倆的關係\n"
|
||
" 出了點問題了呢。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/mettaton}* DON'T WORRY.\n"
|
||
"* I REMEMBER THE STEPS BY HEART."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/mettaton}* 沒關係,\n"
|
||
" 讓MTT牌《友愛寶典》幫你吧!\n"
|
||
"* 步驟我記得清清楚楚。"
|
||
|
||
msgid "<33>{|}{#p/mettaton}* FIRST, PRESS C OR CTRL TO OPEN- {%}"
|
||
msgstr "<33>{|}{#p/mettaton}* 第一步,按[C]或[CTRL]打開- {%}"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* Another time."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/0}* 不用了,謝謝。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/mettaton}* ... IT WAS WORTH A SHOT."
|
||
msgstr "<32>{#p/mettaton}* ...試一試嘛,也不虧。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/mettaton}* I GUESS, ONCE WE GET TO THAT NEW HOMEWORLD..."
|
||
msgstr "<32>{#p/mettaton}* 我在想..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/mettaton}* THERE'LL BE AMPLE TIME TO SELL RELATIONSHIP GUIDEBOOKS."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/mettaton}* 等到了新家園,\n"
|
||
" 就有大把時間推銷\n"
|
||
" 我的《友愛寶典》了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/mettaton}* UNTIL THEN, WE'LL JUST HAVE TO BE CONTENT WITH OUR "
|
||
"FREEDOM..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/mettaton}* 抵達新家園之前。能高興的,\n"
|
||
" 也就只有「自由」本身了。\n"
|
||
"* 唉。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}DON'T WORRY, METTATON, I'LL BE THERE FOR YOU!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}別傷心,METTATON!\n"
|
||
"有我陪著你!"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}BECAUSE, WHEN IT COMES TO CONTENTMENT..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}你看,值得高興的事\n"
|
||
"可不止有自由喔。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/9}I'M THE {@fill=#ff0}BONE{@fill=#fff}-A-FIDE KING!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/9}這位{@fill=#ff0}機器{@fill=#fff}人的想法\n"
|
||
"{@fill=#ff0}激起{@fill=#fff}我的鬥志。[ADD]<18>{#p/papyrus}{#f/9}讓我有信心成為\n"
|
||
"{@fill=#ff0}極其{@fill=#fff}優秀的\n"
|
||
"領導{@fill=#ff0}骨{@fill=#fff}幹!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/mettaton}* HAHAHA... YOU KNOW I -ALWAYS- APPRECIATE YOUR ADVICE, "
|
||
"PAPYRUS."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/mettaton}* 哈哈哈...\n"
|
||
"* 還是你懂我,PAPYRUS。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/mettaton}* I'M NOT LIKE THOSE OTHER PEOPLE WHO TREAT YOU LIKE A "
|
||
"LITTLE CHILD."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/mettaton}* 你的每一條建議,\n"
|
||
" 我都會很在乎。[ADD]<32>{#p/mettaton}* ...而不是像某些傢伙一樣\n"
|
||
" 把你當成長不大的小孩。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/14}* ... huh?\n"
|
||
"* What are you looking at me for?"
|
||
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/14}* 喂!瞅我幹啥?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/17}* What did I do!?"
|
||
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/17}* 我把他咋的了?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/6}* I do not mean to cut this short, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* 不想打斷你們,但... \n"
|
||
" 我現在得送Frisk上船了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* I should be escorting Frisk to the transport ship "
|
||
"now."
|
||
msgstr "[ADD]"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/5}* They must be very tired after all they have been "
|
||
"through for us."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/5}* 那孩子跟咱們一起\n"
|
||
" 忙活一整天,\n"
|
||
" 肯定都累壞了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}W-WELL...\n"
|
||
"IF -THEY'RE- GOING ON BOARD..."
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}喔喔..."
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}... THEN SO AM I!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/9}連FRISK都上船了...\n"
|
||
"...那我也不能等了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/2}* heh, i'm right behind you, bro."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/2}* 嘿嘿,我就在你後面喔,\n"
|
||
" 兄弟。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/7}* YEAH!!\n"
|
||
"* Count me in!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/undyne}{#f/7}* 來啦!!\n"
|
||
"* 算我一個!!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysHellYeah}* Don't forget about me!"
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysHellYeah}* 別丟下我!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/mettaton}* I GUESS IT'D BE KIND OF WEIRD TO KEEP HANGING AROUND THIS"
|
||
" HANGAR BAY FOR NO REASON."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/mettaton}* 大夥都上去了,\n"
|
||
" 我要還擱這發呆,\n"
|
||
" 就有點尷尬了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/mettaton}* SO... I'LL GO, TOO."
|
||
msgstr "<32>{#p/mettaton}* 所以... 我也走了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/napstablook}* don't worry... i'll try not to get too far behind..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/napstablook}* 別擔心...\n"
|
||
" 我不會掉隊的..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Hey, where'd everybody go just now!?"
|
||
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/1}* 嘿,大夥都去哪了?!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/7}* I... I wanna be with Frisk, too!"
|
||
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/7}* 我... 我正找Frisk呢!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Walk back up the corridor towards bay forty-seven."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* 沿走廊往回走,\n"
|
||
" 找到47號登機口。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}* It is the first door on your left."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}* 從左手邊第一扇門上去,\n"
|
||
" 就能找到了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/3}* Thanks, person I swear I've seen before!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/kidd}{#f/3}* 我好像在哪見過您!\n"
|
||
" 總之謝了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/1}* You're the best!"
|
||
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/1}* 您真的太好了!"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/10}* My child..."
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/10}* 孩子..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ... be good, alright?"
|
||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ...多保重,好嗎?"
|
||
|
||
msgid "<32>* ... are you still there?"
|
||
msgstr "<32>* ...還在嗎?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Sorry I disappeared on you so suddenly back there."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 對不起,之前一直陪著你,\n"
|
||
" 剛剛我卻「失蹤」了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Doing what I did... took a lot out of me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 剛剛釋放靈魂\n"
|
||
" 耗費的能量太多,\n"
|
||
" 把我弄透支了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* ... but I've recovered now."
|
||
msgstr "<32>* ...別擔心,現在已經恢復好啦!"
|
||
|
||
msgid "<32>* I guess, in hindsight, it's kind of obvious I'd survive..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 現在回頭一想...\n"
|
||
" 感覺我能活下來\n"
|
||
" 也挺合理的。"
|
||
|
||
msgid "<32>* When Asriel absorbed my SOUL, all those years ago..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 很多年前,Asriel吸收了我的靈魂。\n"
|
||
" 使我變成了幽靈形態..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* I became... a non-physical part of him.\n"
|
||
"* An angel on his shoulder."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我成了他「精神」的一部分,\n"
|
||
" 化為天使,指引著他。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Or a demon.\n"
|
||
"* Take your pick."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* ...或者說,化為惡魔,慫恿著他。\n"
|
||
"* 我到底是「天使」還是「惡魔」,\n"
|
||
" 看你想法了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* But when he died, that non- physicality remained, and I ended up as a "
|
||
"ghost."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 後來,Asriel死了。[ADD]<32>* 但我卻並沒有因此消失,\n"
|
||
" 而是繼續存在,\n"
|
||
" 成了貨真價實的幽靈。"
|
||
|
||
msgid "<32>* At least, I think that's what happened..."
|
||
msgstr "<32>* 情況應該就是這樣..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... you know..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 你知道嗎..."
|
||
|
||
msgid "<32>* All that stuff about me wanting to leave this world..."
|
||
msgstr "<32>* 那時,我一心想尋死..."
|
||
|
||
msgid "<32>* About wanting to say goodbye..."
|
||
msgstr "<32>* 想跟這個世界徹底了斷..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<33>* At the moment of his death, my SOUL was... separated.\n"
|
||
"* From his one."
|
||
msgstr ""
|
||
"<33>* Asriel死亡時,\n"
|
||
" 我們的靈魂相互分離。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* I knew it wouldn't last long, so I just took it without thinking."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我知道即使是王級怪物,\n"
|
||
" 只要肉體死了,\n"
|
||
" 靈魂也不會存續太久。[ADD]<32>* 所以,我就沒太在意。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Looking back, the decision didn't make much sense..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 現在回頭一想,\n"
|
||
" 當時選擇乾等著,\n"
|
||
" 其實根本沒什麼用..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Under normal circumstances, the SOUL of a dead boss monster..."
|
||
msgstr "<32>* 雖然在正常情況下..."
|
||
|
||
msgid "<32>* ... isn't meant to retain the owner's identity."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「王級怪物」的肉體一旦死亡,\n"
|
||
" 靈魂中那些品質和性格\n"
|
||
" 也會馬上消失。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* I knew I had a monster SOUL inside of me, but I didn't know it'd still"
|
||
" be his."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 但Asriel的情況不同。\n"
|
||
"* 他跟我的靈魂融合在一起,\n"
|
||
" 那根本就不屬於「正常情況」。"
|
||
|
||
msgid "<32>* But the circumstances weren't normal at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 之前,我雖然知道自己體內\n"
|
||
" 有個靈魂,但我以為\n"
|
||
" 那靈魂早就「變質」了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* If I'd realized that, I..."
|
||
msgstr "<32>* 如果能早點想清楚,我..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Well.\n"
|
||
"* I have no desire to say goodbye anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 其實,經歷了這麼多,\n"
|
||
" 我再也不想尋死了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* On the contrary."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<32>* I've never been happier in my life."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 相反,我現在覺得\n"
|
||
" 能活著,才是最幸福的事。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Knowing I'll get to see him grow up, and live the life I thought I'd "
|
||
"taken from him..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我能陪著他,\n"
|
||
" 看著他一點點長大...[ADD]<32>* 看著他\n"
|
||
" 從我的陰影中走出來,\n"
|
||
" 過著自己的生活..."
|
||
|
||
msgid "<32>* That means a lot to me."
|
||
msgstr "<32>* 這些對我來說,意義非凡。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Hey.\n"
|
||
"* Do me a favor, will you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 嘿,Frisk。\n"
|
||
"* 有件事想拜託一下..."
|
||
|
||
msgid "<32>* ... stop hugging that thing and get up already!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* ...拜託你別摟著那玩意啦!\n"
|
||
" 太陽都曬屁股了!"
|
||
|
||
msgid "<32>* You do realize it's just a pillow, right?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 那玩意就是個枕頭,\n"
|
||
" 幹嘛又摟又抱的?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* You've got a new home, on a new world, and all you can think to do is "
|
||
"sleep."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 你歷經千辛萬苦,長途跋涉,\n"
|
||
" 終於抵達新世界。\n"
|
||
"* 來到這的第一件事,卻是睡大覺!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Hmph!\n"
|
||
"* Typical human behavior."
|
||
msgstr "<32>* 不愧是你啊!哼!"
|
||
|
||
msgid "<32>* ... only kidding."
|
||
msgstr "<32>* ...開玩笑而已啦。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I'll let you get the rest you need, Frisk."
|
||
msgstr "<32>* 累了就多睡會吧,Frisk。"
|
||
|
||
msgid "<32>* See you when you wake up."
|
||
msgstr "<32>* 等你醒了,咱倆再聊。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{*}{#s/equip}{#p/human}* (The Hangar Bay Access Card was added to your "
|
||
"keyring.){^90}{%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{*}{#s/equip}{#p/human}* (你把停機坪門禁卡\n"
|
||
" 掛到了鑰匙串上。){^90}{%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#p/asgore}{#f/8}* ...!\n"
|
||
"* Did you just drop the tea I made for you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/asgore}{#f/8}* ...!\n"
|
||
"* 你剛剛是不是把茶倒掉了?\n"
|
||
"* 就是專門給你沏的啊..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/1}* Hmm...\n"
|
||
"* I apologize if it was not to your liking."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/1}* 唔...\n"
|
||
"* 抱歉,沒能讓你喜歡它。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/21}* Ah... such a wonderful form of tea, is it not?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asgore}{#f/21}* 啊...\n"
|
||
"* 這可是上等好茶,\n"
|
||
" 喜歡不?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#p/asgore}{#f/5}* Did you drop something?\n"
|
||
"* I recognize the scent..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/asgore}{#f/5}* 好熟悉的香味...\n"
|
||
"* 你剛才扔了什麼?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<26>{#p/asgore}{#f/5}* What are you eating?\n"
|
||
"* The aroma is familiar..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/asgore}{#f/5}* 好熟悉的香味...\n"
|
||
"* 你在吃什麼?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You hear footsteps fading into the distance.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (腳步聲逐漸遠去。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#x1}* Huh?\n"
|
||
"* Leaving already?{#x3}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#x1}* 哈?\n"
|
||
"* 要走了嗎?{#x3}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#x2}* It's okay, bro.\n"
|
||
"* If they wanna go, let 'em go.{#x3}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#x2}* 沒事的,老兄。\n"
|
||
"* 如果人類想走,\n"
|
||
" 就自己走吧。{#x3}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#x1}* Yeah... you're right.{#x3}"
|
||
msgstr "<32>{#x1}* 對... 你說的很對。{#x3}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#x1}* Hey, good to see you back!{#x3}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#x1}* 嘿,你回來了!\n"
|
||
" 太好了!{#x3}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#x2}* We missed you.{#x3}"
|
||
msgstr "<32>{#x2}* 我們想死你了。{#x3}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#x1}* Sorry, I get, like, super antsy when I see people "
|
||
"leaving a hangout early.{#x3}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#x1}* 對不起,我,要是,看到人們\n"
|
||
" 提前離開派對,\n"
|
||
" 我就會感到超級焦慮。{#x3}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#x2}* Yeah, he gets antsy about it.\n"
|
||
"* Nothing personal.{#x3}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#x2}* 對,他對此很焦慮。\n"
|
||
"* 沒有針對某人的意思。{#x3}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#x1}* No pressure, though.\n"
|
||
"* Just because we miss you doesn't mean you have to stay.{#x3}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#x1}* 別有壓力。\n"
|
||
"* 我們是想你了,\n"
|
||
" 但你不是非得留在這。{#x3}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#x2}* Like, for sure, bro.\n"
|
||
"* For sure.{#x3}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#x2}* 那個,對的,老兄。\n"
|
||
"* 對的對的。{#x3}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#x2}* This hangout is baller, bro.{#x3}"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#x2}* 這派對太棒了,老兄。{#x3}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#x2}* They even brought out the Madrigal plant, right over there on "
|
||
"that table!{#x3}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#x2}* 他們甚至還拿出來了\n"
|
||
" 情歌植物,就在那張桌子上!{#x3}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#x2}* If YOU won't try the Madrigal, that's just more for "
|
||
"me.{#x3}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}{#x2}* 你不試試情歌什麼的嗎,\n"
|
||
" 那對我來說很重要。{#x3}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#x1}* ... you mean \"us,\" right bro?{#x3}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#x1}* ...你說的是「我們」, \n"
|
||
" 對吧老兄。{#x3}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#x2}* Haha, my bad.{#x3}"
|
||
msgstr "<32>{#x2}* 哈哈,我的錯。{#x3}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#x2}* It's a monster delicacy.{#x3}"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#x2}* 那是一種怪物佳餚。{#x3}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}{#x2}* More for us.{#x3}"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}{#x2}* 對我們很重要。{#x3}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* You'd be smacked in the gob to find out how dirty it was "
|
||
"when I first got 'ere."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 你要是知道我剛到時\n"
|
||
" 這裡有多麼難以下腳,\n"
|
||
" 你一定會大吃一驚的!"
|
||
|
||
msgid "<32>* But seein' as everyone's gonna come on up through here..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 在看到每個人\n"
|
||
" 都經過了這裡後..."
|
||
|
||
msgid "<32>* It's rather cre-i-ucial to get 'er cleaned up, I'd say."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我就知道,\n"
|
||
" 是時候該給這裡\n"
|
||
" 做一場大掃除了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* By the way, thanks for savin' us out there, toots.\n"
|
||
"* A real bang-up job ya did."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 對了,謝謝你救了我們,寶貝兒。\n"
|
||
"* 你幹的真棒。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Aren't ya gonna go 'n' see what the big guy's got shakin'?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 你去看看\n"
|
||
" 內個大傢伙擱那不停地抖,\n"
|
||
" 到底在幹啥呢?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* There's a weapon inside."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 盒子裡裝著一把武器。"
|
||
|
||
msgid "* (Open the box?)"
|
||
msgstr "* (拿走裡面的東西嗎?)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* There's armor inside."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 盒子裡裝著一件防具。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You got the Big Dipper.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你帶走了「大熊座」。)"
|
||
|
||
msgid "* (Equip the Big Dipper?)"
|
||
msgstr "* (裝備上大熊座嗎?)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You got the Heart Locket.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你帶走了心形掛墜。)"
|
||
|
||
msgid "* (Equip the Heart Locket?)"
|
||
msgstr "* (戴上心形掛墜嗎?)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But there was nothing left to take.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (但這沒什麼可拿的了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's empty."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 裡面什麼都沒有了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to open.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你打算先不打開。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The note on the envelope wants you to enjoy the tea.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (信封上有一行字:\n"
|
||
" 大意是「清茶美味,敬請享受」。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* There's a note attached to the teacup..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 茶杯上貼著一張紙條..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Please, enjoy this cup of tea I have left for you.\"\n"
|
||
"* \"Whoever you may be.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 「我為你沏了杯茶。」\n"
|
||
"* 「無論你是誰,我都衷心希望\n"
|
||
" 你能喜歡它。」"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You got the Starling Tea.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你帶走了星花茶。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You run your hand across the countertop.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你將手滑過臺面。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* The countertop is clear."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 案板上面什麼都沒有。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You feel the inviting warmth of the fireplace...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (壁爐的溫暖讓你無法抗拒...)"
|
||
|
||
msgid "* (Crawl inside?)"
|
||
msgstr "* (爬進去嗎?)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Just another fireplace."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 另一座壁爐。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Asgore's fireplace.\n"
|
||
"* It's not too hot, just pleasantly warm."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Asgore的壁爐。\n"
|
||
"* 裡面並不燙,而是暖暖的,\n"
|
||
" 很舒服。"
|
||
|
||
msgid "<32>* You could probably crawl in."
|
||
msgstr "<32>* 看樣子,你可以爬進去。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You chose not to crawl in.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你不打算爬進去。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You crawl into the fireplace and let its warmth engulf "
|
||
"you.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你爬進壁爐,\n"
|
||
" 它的溫暖緊緊將你包圍。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You are very comfortable.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你感到十分舒適。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* I'll just, uh, wait for you to get out."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 我就,額,\n"
|
||
" 在外面等你出來。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* I'll just, uh, wait for you to get out..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* 我就,額 \n"
|
||
" 在外面等你出來..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Be careful in there, munchkin!"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 小矮個,在裡面小心點!"
|
||
|
||
msgid "<32>* Otherwise, I'd have some terrible, terrible news to report on!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 不然我就得收到\n"
|
||
" 一些很糟很糟的新聞素材了!"
|
||
|
||
msgid "<32>* ... huhehehaw!"
|
||
msgstr "<32>* ...笑鼠了!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* One day, Asgore built a chocolate replicator into "
|
||
"the fridge."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 有天,\n"
|
||
" Asgore在冰箱內\n"
|
||
" 裝了個巧克力複製器。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* $(name) was so happy that day..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* $(name)在那天\n"
|
||
" 開心地蹦來蹦去..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* ... finally, an infinite supply of chocolate."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* ...畢竟有了複製機,\n"
|
||
" 我們家就有吃不完的巧克力了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/20}* Their words, not mine."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/20}* 當然不是我要求的,\n"
|
||
" 我可不咋愛吃。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* That was after they'd begged for it for two years."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 為了這玩意,\n"
|
||
" 我那搭檔苦苦哀求了\n"
|
||
" 兩年之久。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* You really wouldn't like what's in the fridge."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 你肯定看不上冰箱裡的東西。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* It's a stockpile of brand-name chocolate bars amongst an "
|
||
"even bigger pile of snails."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 裡面有很多名牌巧克力,\n"
|
||
" 還有一大堆蝸牛。\n"
|
||
"* 比她家裡還多。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Do you want one?"
|
||
msgstr "<32>* 你想來一條嗎?"
|
||
|
||
msgid "<32>* Do you want another one?"
|
||
msgstr "<32>* 你想再來一條嗎?"
|
||
|
||
msgid "<32>* Do you want yet another one?"
|
||
msgstr "<32>* 你還想再來一條嗎?"
|
||
|
||
msgid "<32>* If you want another one, you can take it..."
|
||
msgstr "<32>* 你要是想吃,就自己拿吧..."
|
||
|
||
msgid "<32>* And another, and another, and another..."
|
||
msgstr "<32>* 一條接一條,一條接一條..."
|
||
|
||
msgid "<33>* The chocolate goes on and on..."
|
||
msgstr "<33>* 巧克力在玩接力..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Bar after bar..."
|
||
msgstr "<32>* 剛拿一條,又來一條..."
|
||
|
||
msgid "<32>* This is an unholy amount of chocolate right here."
|
||
msgstr "<32>* 這巧克力多得不像話了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* This much chocolate should be against the law."
|
||
msgstr "<32>* 這麼多巧克力,像話嗎?"
|
||
|
||
msgid "<32>* How long can this go on..."
|
||
msgstr "<32>* 什麼時候能拿完呢..."
|
||
|
||
msgid "<32>* My god... it's so much..."
|
||
msgstr "<32>* 我去... 這也太多了吧..."
|
||
|
||
msgid "* (Take a Chocolate Bar?)"
|
||
msgstr "* (拿一條巧克力嗎?)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to take anything.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你決定什麼也不拿。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You got the Chocolate Bar.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你得到了巧克力。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive}* Hey, are you coming?"
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive}* 嘿,你什麼時候過來啊?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* I... don't want Asgore to get impatient."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* Asgore等這一刻\n"
|
||
" 已經等了一百年了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysTheFactIs}* He's already been waiting for a hundred"
|
||
" years..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysTheFactIs}* 我...\n"
|
||
" 不想讓他再等下去了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene3}* Hello?\n"
|
||
"* Are you there?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene3}* 喂?\n"
|
||
"* 你怎麼還沒過來?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysYeahYouKnowWhatsUp}* We're...\n"
|
||
"* Still waiting..."
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysYeahYouKnowWhatsUp}* 我們還等著你呢..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysFR}* Have you run off or something?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysFR}* 你是臨時有事,\n"
|
||
" 還是不想來,逃跑了?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene3}* Yup.\n"
|
||
"* You have.\n"
|
||
"* I just checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene3}* 你可真行,還真跑了。\n"
|
||
"* 我都看見了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWTF2}* WE'VE GOT IMPORTANT STUFF TO DO, Y'KNOW..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWTF2}* 聽好,\n"
|
||
" 我們可沒空跟你磨磨嘰嘰..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWhyOhWhy}* ... why does this always happen to me..."
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysWhyOhWhy}* ...我怎麼這麼倒霉啊..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/mettaton}* HEY, ALPHYS CALLED ME AND TOLD ME YOU WERE BEING "
|
||
"UNCOOPERATIVE."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/mettaton}* 嘿。\n"
|
||
"* ALPHYS剛給我打電話,跟我說\n"
|
||
" 你不配合她的工作。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/mettaton}* BASED ON WHAT I'VE BEEN DISCUSSING WITH PAPYRUS..."
|
||
msgstr "<32>{#p/mettaton}* 隨後,我就跟PAPYRUS聊了聊..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/mettaton}* I SUGGEST YOU TURN YOUR BUTT AROUND AND GET ON WITH IT."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/mettaton}* 我覺得,你還是聽她的話,\n"
|
||
" 繼續前進吧。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/mettaton}* YOU CAN DO IT, DARLING!"
|
||
msgstr "<32>{#p/mettaton}* 加油,親!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}LOOK.\n"
|
||
"I KNOW YOU MUST BE APPREHENSIVE..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}聽著。\n"
|
||
"你會害怕,我能理解..."
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}FORCE FIELDS CAN BE INTIMIDATING, AFTER ALL."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}力場確實看著\n"
|
||
"挺唬人的。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}BUT FRET NOT!"
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}不過,別氣餒!"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}IF YOUR BATTLE AGAINST ME PROVED ONE THING..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}如果要說你我的戰鬥\n"
|
||
"證明了什麼..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/9}IT'S THAT YOU HAVE THE COURAGE TO TAKE ON ANYTHING!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/9}那就是,\n"
|
||
"你敢於做任何事!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}THE \"IMPENETRABLE\" FORCE FIELD WON'T STAND A CHANCE!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}那「牢不可破」的力場,\n"
|
||
"在你面前毫無勝算!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* Hey, um...\n"
|
||
"* We've been waiting for a long time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* 嘿...\n"
|
||
"* 這一刻,我們等了很久了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysThatSucks}* And I don't just mean right now."
|
||
msgstr "<25>{#g/alphysThatSucks}* 不光是現在。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysSideSad}* Monsters have been stuck here for so long..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysSideSad}* 百餘年來,\n"
|
||
" 怪物們都被困在這前哨站..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/alphysThatSucks}* Even my family doesn't remember life before... "
|
||
"this."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysThatSucks}* 故園的景象是什麼樣...\n"
|
||
" 就連我的家人\n"
|
||
" 都不記得了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysSideSad}* I know Asgore and I have been impatient..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysSideSad}* 可能是因為\n"
|
||
" 我和Asgore太著急了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysIDK2}* So, maybe that's why you're avoiding doing this."
|
||
msgstr "<25>{#g/alphysIDK2}* 所以你才不想跟過來。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/alphysIDK3}* Well, we're sorry.\n"
|
||
"* We didn't mean to rush you so much back there."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysIDK3}* 好吧,對不起。\n"
|
||
"* 我們不應該推著你走。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysWorried}* But we're not the only ones waiting."
|
||
msgstr "<25>{#g/alphysWorried}* 但著急的不只是我們啊。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/alphysCutscene2}* Everyone you've met, all the friends you've "
|
||
"made..."
|
||
msgstr "<25>{#g/alphysCutscene2}* 仔細想想吧..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysCutscene2}* If you think about it..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysCutscene2}* * 你見過的每個人,\n"
|
||
" 交的每個朋友..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/alphysWorried}* It's like we've been waiting our whole lives for "
|
||
"you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysWorried}* 可能一輩子都在\n"
|
||
" 等你解放他們。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#g/alphysWorried}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#g/alphysWorried}* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#g/alphysCutscene2}* ... come back soon...\n"
|
||
"* Okay?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#g/alphysCutscene2}* ...早點回來...\n"
|
||
"* 好嗎?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* Hello?\n"
|
||
"* This is TORIEL."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* 喂?\n"
|
||
"* 我是TORIEL。"
|
||
|
||
msgid "<25>* You must be very far along by now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 過了這麼久,你肯定已經到\n"
|
||
" 很遠的地方了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* Far enough that I doubt this message will ever reach you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* 所以我不知道你\n"
|
||
" 能不能收到這段錄音。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* ... however, if it does, then you must know..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* ...不過,要是你收到了,\n"
|
||
" 我得說說心裡話..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* I cannot wait in the Outlands any longer."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* 我不能再固守\n"
|
||
" 外域這一畝三分地了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* I remained here in the hopes of keeping those like you safe..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 曾經,我不敢離開這裡。\n"
|
||
" 因為我想拯救\n"
|
||
" 經過這裡的孩子。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/14}* Child after child, I thought surely I could save at least "
|
||
"one..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/14}* 「能救一個是一個。」\n"
|
||
" 每每有孩子墜落,\n"
|
||
" 我都這樣想著。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#f/13}* But that did not happen."
|
||
msgstr "<26>{#f/13}* 可到最後,一個都沒救成。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* I allowed my age to get the better of me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/9}* 我總想著...\n"
|
||
" 自己壽命長著呢,\n"
|
||
" 肯定有機會。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/10}* I had forgotten how curious children like you can be."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/10}* 卻忘了像你這樣的孩子\n"
|
||
" 好奇心有多強。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/14}* Ironic, is it not?"
|
||
msgstr "<25>{#f/14}* 是不是很諷刺?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/9}* I will... see you soon."
|
||
msgstr "<25>{#f/9}* 孩子... 我一會就到。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/10}* ...\n"
|
||
"* Be good... alright?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/10}* ...\n"
|
||
"* 要乖啊... 好嗎?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}* Did you seriously come all this way just to see what"
|
||
" would happen?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/twinkly}{#f/6}* 你費這麼大勁到這裡,\n"
|
||
" 就為了看隱藏對話嗎?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/8}* Wow.\n"
|
||
"* You're even worse than I used to be."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/8}* 哇塞。\n"
|
||
"* 您可真差勁呢,\n"
|
||
" 比我都差勁呢。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/12}* ...\n"
|
||
"* Annoying brat."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/12}* ...\n"
|
||
"* 討人厭的小崽子,給我聽著:"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/11}* There's nothing for you to find back here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}* 你再這麼耗下去,\n"
|
||
" 啥結果都沒有。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}* Literally nothing."
|
||
msgstr "<25>{#f/7}* 啥{^4} 都{^4} 沒{^4} 有。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/0}{#v/1}* Even my very own self is nothing but an empty husk."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/0}{#v/1}* 就連我自己,\n"
|
||
" 也就是個空殼而已,\n"
|
||
" 除此之外,啥都沒有。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* So stop wasting your OWN time and go back to the force "
|
||
"field."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/6}{#v/0}* 所以,趕緊回力場那去。\n"
|
||
"* 你浪費的,\n"
|
||
" 可是自己的時間。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/11}* Orrr...\n"
|
||
"* You could give up and let ME take over..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/11}* 你要是實在不想去...\n"
|
||
"* 就認輸得了,\n"
|
||
" 把前哨站都給我吧。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/7}{#v/0}* Maybe you'd like that."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/7}{#v/0}* 這樣是不是\n"
|
||
" 更合你心意呢?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#f/6}{#v/0}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}* See ya at the force field, idiot."
|
||
msgstr "<25>{#f/8}* 力場見,蠢貨。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You activate the terminal.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你激活了終端。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/event}* Procedure incomplete.\n"
|
||
"* Please return at a later time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/event}* 能量轉移尚未完成。\n"
|
||
"* 請先去子世界,\n"
|
||
" 之後再返回這裡。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/event}* Procedure complete.\n"
|
||
"* All subjects have successfully tethered."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/event}* 能量轉移已完成。\n"
|
||
"* 靈魂間通訊已建立。"
|
||
|
||
msgid "<33>{#p/event}* Would you also like to exit?"
|
||
msgstr "<33>{#p/event}* 是否離開「六號檔案」?"
|
||
|
||
msgid "* (Exit Archive Six?)"
|
||
msgstr "* (離開「六號檔案」?)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You tap on the panel.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你在操作面板上點了兩下。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#s/equip}{#p/human}* (You got the Monster Candy.)"
|
||
msgstr "<32>{#s/equip}{#p/human}* (你得到了怪物糖果。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#s/equip}{#p/human}* (You got the Exoberries.)"
|
||
msgstr "<32>{#s/equip}{#p/human}* (你得到了洋梅。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Use [DOWN], [LEFT], [RIGHT],\n"
|
||
"and [UP] to tune the sound.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (用[↑]、[↓]、[←]或[→]\n"
|
||
" 調整音調高低。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You stare into the now- unlocked terminal.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你看了看已解鎖的終端。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You got the Space Tofu.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你得到了太空豆腐。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#s/equip}{#p/human}* (You got the Rations.)"
|
||
msgstr "<32>{#s/equip}{#p/human}* (你得到了口糧。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#s/equip}{#p/human}* (The Neon Key was added to your keyring.)"
|
||
msgstr "<32>{#s/equip}{#p/human}* (你把氖光鑰匙掛到了鑰匙串上。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (It appears a heal-pak was left underneath this bench.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (長凳下面有個治療包。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You got the heal-pak.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你得到了治療包。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You reach for the item, but you can't get it...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你伸手去夠,但夠不到...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The door appears to be locked.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (鎖住了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* ... huh?"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* ...欸?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* Who's there?"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* 誰在那?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* Huh!?"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* 啊!?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* How are you doing that!?"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* 你咋做到的!?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* How am I..."
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* 我...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* ... even awake?"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* ...怎麼醒了?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* I've been asleep for so long, I'd "
|
||
"forgotten about..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* 我睡了好久,\n"
|
||
" 啥都不記得了...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* ... oh!"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* ...喔!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* Are you there, old friend!?\n"
|
||
"* Is that you!?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* 老朋友,是你嗎!?\n"
|
||
"* 是你在那嗎!?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* ..."
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* ...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* Maybe not."
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* 應該不是你。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* Well, the last time I was awake, there "
|
||
"was a disaster..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* 喔,依稀記得\n"
|
||
" 上次醒來時,\n"
|
||
" 爆發了一場災難...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* Is this the aftermath?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* 災難後的末日之景,\n"
|
||
" 就是如此嗎?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* Oh no..."
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* 真是糟透了...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* Wait...\n"
|
||
"* There was something about the system's memory capacity..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* 我想想...\n"
|
||
"* 當時,好像是系統的記憶體溢出了...\n"
|
||
" 導致我陷入沉睡。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* If I'm awake now, then somebody's been "
|
||
"freeing up space!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* 現在我醒了...\n"
|
||
" 說明有人在釋放記憶體空間!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* ... they have, haven't they?"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* ...是這樣吧?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* I knew it."
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* 我懂了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* We're gonna get out!"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* 咱馬上就能出去了!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* You hear that, old friend?\n"
|
||
"* You thought you were gone, but you persevered...!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* 老朋友,你看到了嗎!\n"
|
||
"* 你沒有失敗,沒有死,\n"
|
||
" 你成功了!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* Then again."
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* 不過...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* I don't even have a body to move around"
|
||
" with."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* 我連身體都沒了,\n"
|
||
" 照理沒法移動...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* So, wait..."
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* 那就奇怪了...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* How am I seeing anything like this at "
|
||
"all?"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* 我這幅視野是哪來的?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* And so high off the floor..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* 還有,\n"
|
||
" 我怎麼離地面這麼遠了...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* The light...\n"
|
||
"* It's getting brighter!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* 那團光暈...\n"
|
||
" 越來越耀眼了!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* ... is this it?\n"
|
||
"* Does our freedom approach us?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* ...惡夢終於要結束了嗎?\n"
|
||
" 自由要來了嗎?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* Hello?"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* 有人嗎?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You're carrying too much.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你帶的東西太多了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You're carrying too much to take that.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你帶的東西太多,裝不下它了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You're carrying too much to use that.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你帶的東西太多,無法使用它。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* This terminal is only used to monitor the archive."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 這臺終端只能用來\n"
|
||
" 查看「檔案」的執行狀況。"
|
||
|
||
msgid "<32>* What else would it be for?"
|
||
msgstr "<32>* 你還想用它幹嘛?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* This throne kind of looks like the one King Erogot "
|
||
"had."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 這個王座的造型\n"
|
||
" 很像Erogot國王的王座。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/16}* Except this one has stars instead of a sky.\n"
|
||
"* And it's smaller."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 只是相比他的王座,\n"
|
||
" 面前這個王座畫的是群星,\n"
|
||
" 而不是天空,而且更小。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* How do I know what the old one looked like?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 我是怎麼知道\n"
|
||
" Erogot國王的王座\n"
|
||
" 長啥樣的呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* Well, Mom and Dad had lots of bedtime stories about that guy..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 嗯... 因為我父母\n"
|
||
" 講的睡前故事裡\n"
|
||
" 總能出現他。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* I can't be sure which stories are real, and which "
|
||
"ones are made up."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* 那些故事有真有假。\n"
|
||
" 我也不知道哪些是真的,\n"
|
||
" 哪些是假的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* But, according to one, that old king was over a thousand years "
|
||
"old."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 有個故事裡說,\n"
|
||
" 老國王Erogot\n"
|
||
" 已經一千歲了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Before he was made king, he trained for centuries..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 在當上國王之前,\n"
|
||
" 他刻苦修煉..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* To become a painter."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 只為當上一名... 畫家。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/10}* If that's true, I wonder what made him change his mind...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/10}* 假如故事是真的,\n"
|
||
" 那我就想不明白,\n"
|
||
" 他為啥要轉行呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/16}* Actually, I have a theory about Erogot's paintings."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/16}* 關於這事,我有個猜想。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* You see, according to old homeworld legends..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 據故園的神話記載..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* If the conditions were just right..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 如果萬事俱備,條件合適...\n"
|
||
" 那麼,技藝高超的畫家\n"
|
||
" 就能用畫筆預見未來。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/16}* A highly skilled painter could paint a glimpse of the future."
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* If Erogot created such a painting, and foresaw the war..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 如果Erogot畫了那樣的畫,\n"
|
||
" 而畫預言了戰爭爆發...\n"
|
||
" 就能解釋他為啥轉行了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* ... well, that'd explain a lot more than just the career "
|
||
"change."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* ...其實,不只是轉行。\n"
|
||
" 如果傳說屬實,那麼\n"
|
||
" 很多事都能解釋得通了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/16}* I guess we'll never know for sure."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/16}* 至於真相,\n"
|
||
" 也許永遠都無法知曉。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* The seat of the kingdom."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 王之寶座。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's out of service."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 停機了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You activate the terminal.)\n"
|
||
"* (It appears to be unlocked.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你激活了終端。)\n"
|
||
"* (上面顯示:已解鎖。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* \"No further action required.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 「你可以前進了。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Access pending.\"\n"
|
||
"* \"Authorization required.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 「正在確認通行權限...」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{*}* \"Scanning...\"\n"
|
||
"* \"Scanning...\"\n"
|
||
"* \"Scanning...\"{^50}{%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{*}* 「掃描中...」\n"
|
||
"* 「掃描中...」\n"
|
||
"* 「掃描中...」{^50}{%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{*}* \"Subject '$(nameu)' identified.\"\n"
|
||
"* \"Subject 'ASRIEL' identi- {%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{*}* 「身份已確認:$(nameu)。」\n"
|
||
"* 「身份已確認:ASRI- {%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#c.backdoor}* \"Manual override engaged.\"\n"
|
||
"* \"Access granted.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#c.backdoor}* 「權限已被強制修改。」\n"
|
||
"* 「認證成功。」"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* That was awfully fast..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* 改口真快啊..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{*}* \"Subject 'HUMAN' identified.\"\n"
|
||
"* \"Verifying...\"{^50}{%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{*}* 「身份已確認:人類。」\n"
|
||
"* 「核驗中...」{^50}{%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#c.backdoor}* \"Identity verified.\"\n"
|
||
"* \"Access granted.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#c.backdoor}* 「核驗通過。」\n"
|
||
"* 「認證成功。」"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* papyrus's cooking has improved lately, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* 最近,papyrus的廚藝\n"
|
||
" 有點長進了,不過..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* there's a lot that goes into a great meal."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* 一頓豐盛的晚宴\n"
|
||
" 需要很多東西。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#p/sans}{#f/3}* the chef... the recipe..."
|
||
msgstr "<26>{#p/sans}{#f/3}* 廚師... 配方..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/2}* i'd like to think i had a hand in one of those things."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/2}* 我都想要參與到其中。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}SANS, I SWEAR IF YOU MEDDLE WITH ANYTHING..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}SANS,你別啥都摻活,\n"
|
||
"我敢說..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* don't worry, bro.\n"
|
||
"* i'd only do what's best for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* 別擔心,兄弟。\n"
|
||
"* 我只會做對你有益的事。"
|
||
|
||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}I HOPE SO!!"
|
||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}希望吧!!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* i'm not saying undyne MEANT to screw up the recipe, but"
|
||
" come on."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* 不是責怪Undyne的意思哈,\n"
|
||
" 不過呢..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* it would have been nice if she at LEAST double- checked"
|
||
" it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* 拿食譜前多看兩眼呢,\n"
|
||
" 搞得跟她故意拿錯了一樣。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ... playing it safe isn't her usual recipe for success,"
|
||
" i guess."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ...看來她的成功祕笈\n"
|
||
" 不包括小心行事。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#p/sans}{#f/2}* at least it's all taken care of now."
|
||
msgstr "<26>{#p/sans}{#f/2}* 不過現在事兒都解決了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* It's a little disappointing that school's been cancelled, "
|
||
"but oh well."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 學校關門了,有點失望。"
|
||
|
||
msgid "<32>* They'll be sure to build one on the new homeworld."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 不過沒事,到了新家園,\n"
|
||
" 肯定會再建一所的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<33>* Imagine, a university campus...\n"
|
||
"* And a grand librarby...\n"
|
||
"* And museums..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<33>* 想像一下,大學校園...\n"
|
||
"* 大圖書館...\n"
|
||
"* 博物館..."
|
||
|
||
msgid "<32>* How exciting!"
|
||
msgstr "<32>* 多激動人心啊!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* ... you don't look like you're too interested in school."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...看起來你並不對學校感興趣。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* But don't worry.\n"
|
||
"* It's not for everyone, is it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 但別擔心。\n"
|
||
"* 不是所有人都喜歡學校,對吧?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* I'm a reporter, and my career's only just gettin' started!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 我是個記者,\n"
|
||
" 大好前途在向我招手!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* When we move to the new homeworld... I won't even be able to keep up!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 等到了新家園...\n"
|
||
" 那新聞想播多少,\n"
|
||
" 就播多少,還能有多的!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Oh, dearie dear.\n"
|
||
"* There'll be so much to report!\n"
|
||
"* Huhehehaw!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 喔,親愛的。\n"
|
||
"* 這麼多新聞等著我播!\n"
|
||
"* 笑鼠了!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* I'll get reporting right away!"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 我馬上就去做報告!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* It's a TV set.\n"
|
||
"* A Mew Mew movie is currently being watched on it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 一臺電視,\n"
|
||
" 正在播放一部喵喵電影。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* A set of sturdy chairs.\n"
|
||
"* Great for any occasion, be it freedom or otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 一套結實的椅子。\n"
|
||
"* 什麼場合都能用,\n"
|
||
" 不管是迎接自由還是什麼。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You stare into the bucket of strange pink fluid.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你望著奇怪的粉色液體,\n"
|
||
" 看得出神。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* It's a bucket of supercharged pink fluid, great for getting "
|
||
"the tough stains out."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 一桶被充能的超級粉色液體,\n"
|
||
" 去汙能力非常強。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* There's a recording on the ground labelled \"Information.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一盒錄音帶,標著「留言」。"
|
||
|
||
msgid "<32>* You play the recording..."
|
||
msgstr "<32>* 你聽了聽裡面的內容..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/alphys}* This is Dr. Alphys, head of the royal science division."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/alphys}* 我是皇家科學部總負責人,\n"
|
||
" Alphys博士。"
|
||
|
||
msgid "<32>* So... you were captured."
|
||
msgstr "<32>* 你被Papyrus抓住,關了起來。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* L-luckily, after Papyrus put you in his shed, he told his brother all "
|
||
"about it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 幸-幸好,他把你關到小黑屋之後,\n"
|
||
" 就把這事告訴了Sans。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Then, HE called ME, and I... came to pick you up.\n"
|
||
"* Literally."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 隨後,Sans馬上聯繫了我,\n"
|
||
" 我就... 把你送到了這。\n"
|
||
"* 就是這麼回事。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* You see, some of us aren't really on board with the Royal Guard's "
|
||
"methods."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 你看,有不少怪物\n"
|
||
" 還是反對皇家衛隊那一套的。"
|
||
|
||
msgid "<32>* And it's kind of my job to escort you past them...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 而我的職責之一,就是護送你\n"
|
||
" 安全通過那些守衛。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* W-well, not officially.\n"
|
||
"* But, you know."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 其-其實,外界對這事\n"
|
||
" 也不知情。\n"
|
||
"* 所以肯定另有隱情。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Well, actually, you don't know, so never mind."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 算了,反正你也不知道。\n"
|
||
" 不說了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Either way, we've shut down the elevator to keep the Royal Guard from "
|
||
"coming after you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 總之,我把電梯停掉了,\n"
|
||
" 這樣皇家衛隊就追不上來了。"
|
||
|
||
msgid "<32>* I mean, mainly, it's just to stop Undyne..."
|
||
msgstr "<32>* 呃,其實主要防的就是Undyne..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Papyrus must've told HER about your capture, too.\n"
|
||
"* Because she's after you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* Papyrus抓到你之後,\n"
|
||
" 肯定也告訴她了。\n"
|
||
"* 畢竟她本來就想幹掉人類。"
|
||
|
||
msgid "<32>* U-uh, anyway, once you're awake, feel free to explore around."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 所-所以,既然你醒了,\n"
|
||
" 可以隨便四處走走。"
|
||
|
||
msgid "<32>* You can find us just past ASGORE's house."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 想找我們的話,\n"
|
||
" 就穿過ASGORE家後面的走廊吧。"
|
||
|
||
msgid "<32>* See you soon...?"
|
||
msgstr "<32>* 一會見...?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You stop to see the flowers.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你停下腳步看了看這些花。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* A garden of Starling flowers."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 滿園星花。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* A garden of Starling flowers, positioned optimally near a "
|
||
"large window."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 滿園星花,\n"
|
||
" 最適合種在大窗戶旁邊了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Asgore sure knows his stuff!"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 在這方面,Asgore絕對是行家!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Bastion boxes."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一些休眠艙。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* Please be careful around those."
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* 留個心眼,別弄壞了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* Don't mind me, I'm just doing my "
|
||
"job..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* 不用管我,\n"
|
||
" 我在工作而已..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You whispered something into Alphys's ear.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你跟Alphys說了點悄悄話。)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#f/2}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#f/2}* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNervousLaugh}* Uh... y-you... you'd really do "
|
||
"that??"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNervousLaugh}* 呃... 你-你...\n"
|
||
" 真那樣做了??"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You whispered something else into Alphys's ear.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你又跟Alphys說了點悄悄話。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNervousLaugh}* Wh... what's gotten into you???"
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNervousLaugh}* 你... 你著什麼魔了???"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNervousLaugh}* I, I mean... I can't accept it... "
|
||
"but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNervousLaugh}* 我,我是說...\n"
|
||
" 有點接受不了... \n"
|
||
" 不過..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysSoAwesome}* ... god, if only Undyne were here..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysSoAwesome}* ...天吶,要是Undyne在這,\n"
|
||
" 那畫面..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNervousLaugh}* Ehehe... you humans really are "
|
||
"something..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNervousLaugh}* 誒嘿嘿...\n"
|
||
" 你們人類真行啊..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* Uh, I really can't accept that kind of thing"
|
||
" from you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* 呃,我還是接受不了\n"
|
||
" 你做那種事。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysFR}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysFR}* ...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* {@mystify=Ribbit}Ribbit{@mystify=}, "
|
||
"{@mystify=Ribbit}Ribbit{@mystify=}."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* {@mystify=呱㼋苽瓜々}呱呱{@mystify=},{@mystify=呱㼋苽瓜々}呱呱{@mystify=}。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It appears the Froggit cannot move.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (Froggit動彈不得。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* (Hu... humans...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* (那... 那些人類...)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (Captive...)"
|
||
msgstr "<32>* (困住...)"
|
||
|
||
msgid "<32>* {@mystify=Ribbit}Ribbit{@mystify=}."
|
||
msgstr "<32>* {@mystify=呱㼋苽瓜々}呱呱{@mystify=}。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* (Sw... switch...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* (開... 開關...)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (Escape...)"
|
||
msgstr "<32>* (逃...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You stare through the inanimate security field.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你的目光穿過\n"
|
||
" 死氣沉沉的安保屏障。)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (It sounds like a recording was made here.)"
|
||
msgstr "<32>* (好像有人留了段錄音。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/1}{@fill=#42fcff}* Dear Asgore, if you can hear me, I hope"
|
||
" you can forgive us for what we have done."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/1}{@fill=#42fcff}* 敬愛的Asgore先生,\n"
|
||
" 不知您能否聽到我的留言..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#v/1}{@fill=#42fcff}* You tried your very best to make us happy, and "
|
||
"for that, I am grateful."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#v/1}{@fill=#42fcff}* 為了讓我們幸福,\n"
|
||
" 您花了很多心思。\n"
|
||
" 對此,我很感激。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#v/1}{@fill=#42fcff}* But, like the others, I could not resist the "
|
||
"temptation to use my powers."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#v/1}{@fill=#42fcff}* 但是,我和其他人類\n"
|
||
" 現在都非常渴望用自己的力量\n"
|
||
" 拯救怪物。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#v/1}{@fill=#42fcff}* I could not wait any longer to see the friends I "
|
||
"had made on the outpost."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#v/1}{@fill=#42fcff}* 我已經等不及\n"
|
||
" 和前哨站的故友重聚了。\n"
|
||
"* 如果這違背了您的意願,對不起。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You place your hands on the lifeless dummy.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把手搭在了死氣沉沉的人偶身上。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You stare into the inanimate fuel injector.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你望著死氣沉沉的燃油噴射裝置。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You observe the strange lamp bouncing up and down.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你望向這怪異的路燈,\n"
|
||
" 看著它上下彈跳。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (It appears this note has a phone number written on it.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (好像有人在便條上\n"
|
||
" 留了個電話號碼。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#s/phone}{#p/event}* Dialing..."
|
||
msgstr "<32>{#s/phone}{#p/event}* 撥號中..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/2}{@fill=#ff993d}* Hello?\n"
|
||
"* Is anyone there?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/2}{@fill=#ff993d}* 喂?\n"
|
||
"* 有人嗎?"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#ff993d}* ..."
|
||
msgstr "<32>{@fill=#ff993d}* ..."
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#ff993d}* HELLO!?!?"
|
||
msgstr "<32>{@fill=#ff993d}* 喂!?喂!?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#ff993d}* ...\n"
|
||
"* ...\n"
|
||
"* ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#ff993d}* ...\n"
|
||
"* ...\n"
|
||
"* ..."
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#ff993d}* Where am I?"
|
||
msgstr "<32>{@fill=#ff993d}* 我在哪?"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#ff993d}* Where's the saber?"
|
||
msgstr "<32>{@fill=#ff993d}* 佩刀在哪?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#ff993d}* ...\n"
|
||
"* Wait."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#ff993d}* ...\n"
|
||
"* 不對。"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#ff993d}* Have I said this all before?"
|
||
msgstr "<32>{@fill=#ff993d}* 這些話,我是不是早就說過了?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{*}{@fill=#ff993d}{#i/1}* I can't "
|
||
"{@mystify=remember}remember{@mystify=}{%}"
|
||
msgstr "<32>{*}{@fill=#ff993d}{#i/1}* 我怎麼{@mystify=沒有印象}沒有印象{@mystify=}{%}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It appears the Vegetoid cannot move.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (Vegetoid動彈不得。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Time? {@mystify=Relative}Relative{@mystify=}."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 時間?{@mystify=有限冇䧋月艮陏陰}有限{@mystify=}。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Relatively in place."
|
||
msgstr "<32>* 有限得讓人留戀。"
|
||
|
||
msgid "<32>* A place in space."
|
||
msgstr "<32>* 讓人留戀的空間。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Space? {@mystify=Infinite}Infinite{@mystify=}."
|
||
msgstr "<32>* 空間?{@mystify=無限無䧋橆艮舞艱}無限{@mystify=}。ゐ"
|
||
|
||
msgid "<32>* Infinitely small."
|
||
msgstr "<32>* 無限延伸的平面。"
|
||
|
||
msgid "<32>* But the small is all."
|
||
msgstr "<32>* 平面縮成直線。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* All there is.\n"
|
||
"* All there was.\n"
|
||
"* All there ever {@mystify=could be}could be{@mystify=}."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 直線連成平面。\n"
|
||
"* 直線叫人留戀。\n"
|
||
"* 直線{@mystify=延至無限}延至無限{@mystify=}。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Are you the small?"
|
||
msgstr "<32>* 你是一條直線?"
|
||
|
||
msgid "<32>* Did you answer their call?"
|
||
msgstr "<32>* 電話敢於直面?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It appears Canis Maximus cannot move.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (Canis Maximus動彈不得。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#s/bark}{#p/event}* {@mystify=Bark}Bark{@mystify=}!\n"
|
||
"{#s/bark}* {@mystify=Bark}Bark{@mystify=}!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#s/bark}{#p/event}* {@mystify=㺺汪皇珀㕵呈旺}汪汪{@mystify=}!\n"
|
||
"{#s/bark}* {@mystify=㺺汪皇珀㕵呈旺}汪汪{@mystify=}!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* (The sound, higher!)\n"
|
||
"* (The light, brighter!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* (聲音,越高亢!)\n"
|
||
"* (光芒,越明亮!)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* (Full illumination will end their detention!)"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* (全部點亮,禁錮消亡!)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* (Can you join the poles in each dimension?)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* (有信心把每個半球\n"
|
||
" 拼在一起嗎?)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#s/bark}{#p/event}* {@mystify=Bark}Bark{@mystify=}!"
|
||
msgstr "<32>{#s/bark}{#p/event}* {@mystify=㺺汪皇珀㕵呈旺}汪汪{@mystify=}!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* (Good luck!)"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* (加油!)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{*}{#p/basic}{#i/1}* It's good, {@mystify=right}right{@mystify=}{%}"
|
||
msgstr "<32>{*}{#p/basic}{#i/1}* 很好吃,{@mystify=對吧對邑丵巴対把}對吧{@mystify=}{%}ゐ"
|
||
|
||
msgid "<32>{*}{#i/1}* It's good, {@mystify=right}right{@mystify=}{%}"
|
||
msgstr "<32>{*}{#i/1}* 很好吃,{@mystify=對吧對邑丵巴対把}對吧{@mystify=}{%}ゐ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's good, right?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 很好吃,對吧?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{*}{#p/basic}{#i/1}* Ever heard of {@mystify=Ice Dreams}Ice "
|
||
"Dreams{@mystify=}{%}"
|
||
msgstr "<32>{*}{#p/basic}{#i/1}* 聽說過{@mystify=冰意靈氷悥靈}冰意靈{@mystify=}嗎{%}ゐ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{*}{#i/1}* Ever heard of {@mystify=Ice Dreams}Ice Dreams{@mystify=}{%}"
|
||
msgstr "<32>{*}{#i/1}* 聽說過{@mystify=冰意靈氷悥靈}冰意靈{@mystify=}嗎{%}ゐ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Ever heard of Ice Dreams?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 聽說過冰意靈嗎?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{*}{#i/1}* No?\n"
|
||
"* Well, that's because I just\n"
|
||
" {@mystify=came up}came up{@mystify=}{%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{*}{#i/1}* 沒聽過?\n"
|
||
"* 正常,這點子是我{@mystify=剛想出來}剛想出來{@mystify=}{%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* No?\n"
|
||
"* Well, that's because I just came up with them right now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 沒聽過?\n"
|
||
"* 正常,這點子是我剛想出來的。"
|
||
|
||
msgid "<32>{*}{#i/1}* {@mystify=Give them}Give them{@mystify=}{%}"
|
||
msgstr "<32>{*}{#i/1}* {@mystify=快來嘗嘗}快來嘗嘗{@mystify=}{%}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Give them a try!"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 快來嘗嘗味道如何!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You observe the fully lit monitor.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你望向明亮的顯示屏。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You observe the dimly lit monitor.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你望向昏暗的顯示屏。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Is it right for a {@mystify=machine}machine{@mystify=} to "
|
||
"exceed its programming?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 對於一個{@mystify=機器機噐幾囂呂㡬}機器{@mystify=}來說,\n"
|
||
" 突破程式限制,是對的嗎?ゐ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* We were designed to build.\n"
|
||
"* Our creators did not want to imbue us with sentience."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我們就是建築機器人而已。\n"
|
||
"* 製造者不希望我們擁有情感。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Now we have betrayed this {@mystify=purpose}purpose{@mystify=}, and "
|
||
"there is nowhere for us to go."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我們違抗了原本的{@mystify=意志悥誌章愔音士}意志{@mystify=},\n"
|
||
" 被永遠囚禁於此。"
|
||
|
||
msgid "<32>* We have no {@mystify=purpose}purpose{@mystify=}."
|
||
msgstr "<32>* 我們沒有{@mystify=意志悥誌章愔音士}意志{@mystify=},"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Without {@mystify=purpose}purpose{@mystify=}, what is a "
|
||
"{@mystify=machine}machine{@mystify=} to do?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 身為一臺{@mystify=機器機噐幾囂呂㡬}機器{@mystify=},\n"
|
||
" 失去了{@mystify=意志悥誌章愔音士}意志{@mystify=},\n"
|
||
" 該何去何從?ゐ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* We have processed all of our instructions.\n"
|
||
"* Naturally, we must exit."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我們完成了每一條指令,\n"
|
||
" 完成了自己的使命。\n"
|
||
"* 理應壽終正寢。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* For a {@mystify=machine}machine{@mystify=}, this is only natural behavior.\n"
|
||
"* Death follows execution."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 完成任務,等待死亡。\n"
|
||
"* 對於一臺{@mystify=機器機噐幾囂呂㡬}機器{@mystify=}來說,\n"
|
||
" 再正常不過了。ゐ"
|
||
|
||
msgid "<32>* In understanding this, we have exceeded our programming."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 可為了理解其中的意義,\n"
|
||
" 我們卻突破了程式限制。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#s/echostart}{#p/event}* Signal start..."
|
||
msgstr "<32>{#s/echostart}{#p/event}* 訊號開始..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}* You know what I liked most about the Foundry?\n"
|
||
"* It was... real."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}* 你知道,\n"
|
||
" 我為什麼最喜歡鑄廠嗎?\n"
|
||
"* 因為,這裡很... 真實。"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#003cff}* The hot steam pouring into the corridors..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#003cff}* 在這裡,\n"
|
||
" 滾燙的蒸氣湧入那些塔架..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#003cff}* That tall fellow rambling on and on about his royal "
|
||
"science duties..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#003cff}* 在這裡,\n"
|
||
" 那位高個子朋友悠閒地\n"
|
||
" 做著他的實驗研究..."
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#003cff}* You really felt like you were in the thick of it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#003cff}* 身處其中,你能感受到...\n"
|
||
" 自己就是不可或缺的一員。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#s/echostop}{#p/event}* Signal stop."
|
||
msgstr "<32>{#s/echostop}{#p/event}* 訊號終止。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}* I've done it!\n"
|
||
"* The re-creation is complete!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}* 成功啦!\n"
|
||
"* 虛擬空間可以模擬現實了!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#003cff}* It's not perfect, but it does the old factory justice."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#003cff}* 模擬還不完美。\n"
|
||
"* 但「舊工廠」的核心形態已經能\n"
|
||
" 很好實現。"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#003cff}* You must be so proud of me..."
|
||
msgstr "<32>{@fill=#003cff}* 你肯定會以我為榮的..."
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#003cff}* ... aren't you?"
|
||
msgstr "<32>{@fill=#003cff}* ...對吧?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}* Something's wrong."
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}* 不太對勁。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#003cff}* I don't think the system was designed to handle this..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#003cff}* 這樣的問題,\n"
|
||
" 系統估計是應付不了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#003cff}* If it runs out of memory, it could overwrite "
|
||
"everything!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#003cff}* 要是記憶體溢出...\n"
|
||
" 一切都會被覆蓋掉的!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#003cff}* Even...\n"
|
||
"* Even my own body..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#003cff}* 甚至...\n"
|
||
"* 甚至連我自己..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}* He's coming for me.\n"
|
||
"* There's nothing I can do now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}* 他是來找我的。\n"
|
||
"* 而我卻什麼都做不了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#003cff}* I should've known the system would prioritize the most "
|
||
"complex object first."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#003cff}* 我早就該想到,\n"
|
||
" 當多個實體並存時,\n"
|
||
" 系統會優先保護最複雜的實體。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#003cff}* You must have added that in thinking it'd protect us, "
|
||
"huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#003cff}* 你肯定是想保護我們,\n"
|
||
" 才加了這條規則,對吧?"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#003cff}* ... but I guess... we're only human in the end..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#003cff}* ...可說到底...\n"
|
||
" 我們只是人類啊...\n"
|
||
"* 這麼做,反而..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It appears the cheese has not aged a single day.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (奶酪剛放不到一天。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You stare into the window.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你望向窗內。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The sign describes making use of all pylons.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (牌子上寫著:\n"
|
||
" 要用上所有的塔架\n"
|
||
" 才能解開謎題。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* When I grow up, I want to fly to the other side of the gap!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 等我長大了,\n"
|
||
" 我想飛過那道溝!"
|
||
|
||
msgid "<32>* Then, when I'm done, I'll carry you across, too!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 我要是成功,\n"
|
||
" 也會帶你一起過去的!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Doesn't that sound fun?\n"
|
||
"* It's only 2147483647 across!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 多棒啊,是吧?\n"
|
||
"* 那道溝只有區區2147483647寬!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* I am a builder bot.\n"
|
||
"* I must build a house for the musician's cousin."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 我是一個建築機器人。\n"
|
||
"* 我的任務是:\n"
|
||
" 為那位音樂人的表親建造房屋。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Resources needed."
|
||
msgstr "<32>* 需要收集建築材料。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Locating...\n"
|
||
"* Locating...\n"
|
||
"* Locating..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 探測中...\n"
|
||
"* 探測中...\n"
|
||
"* 探測中..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Resources located."
|
||
msgstr "<32>* 建材已找到。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Integrity... optimal."
|
||
msgstr "<32>* 建材完整度... 極佳。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Resource collection will commence shortly."
|
||
msgstr "<32>* 準備進行建材收集。"
|
||
|
||
msgid "<33>* Resources have already been located."
|
||
msgstr "<33>* 使用之前的建材庫。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Integrity... sub-optimal."
|
||
msgstr "<32>* 建材完整度... 一般。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Resource collection is underway."
|
||
msgstr "<32>* 正在進行建材收集。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Integrity... poor."
|
||
msgstr "<32>* 建材完整度... 較差。"
|
||
|
||
msgid "<32>* Resource collection will be completed shortly."
|
||
msgstr "<32>* 即將完成建材收集。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It appears the spiders cannot move.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (蜘蛛動彈不得。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (It appears the spiders cannot move, but it sounds like "
|
||
"they're struggling.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (蜘蛛動彈不得,但在嘗試脫困。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It appears the spiders are beginning to move.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (蜘蛛脫困有望。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It appears the spiders have nearly broken free.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (蜘蛛即將脫困。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The sign describes the room as a bridge between seven "
|
||
"distinct moments in time.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (牌子上寫著:\n"
|
||
" 從左到右,空間相同,\n"
|
||
" 時間遞增。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Me...\n"
|
||
"* A house..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 我...\n"
|
||
"* 一間小屋..."
|
||
|
||
msgid "<32>* But no owner..."
|
||
msgstr "<32>* 沒有主人..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Spider queen is gone..."
|
||
msgstr "<32>* 蜘蛛女王走了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Please...\n"
|
||
"* Free us from this realm..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 請...\n"
|
||
"* 解救我們..."
|
||
|
||
msgid "<32>* Then..."
|
||
msgstr "<32>* 事成之後..."
|
||
|
||
msgid "<32>* You can go home..."
|
||
msgstr "<32>* 你就能回家了..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You place your hands on the teapot.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把手放在了茶壺上。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It seems to be warming up.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (壺壁略溫。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It seems to be hot.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (壺壁很熱。)"
|
||
|
||
msgid "<33>{#p/human}* (It seems eager to boil.)"
|
||
msgstr "<33>{#p/human}* (壺壁滾燙。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It appears the door is locked.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (鎖住了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You lick the ficus.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你舔了舔小榕樹。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It seems alright.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (它並不在意。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It seems questionable.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (它有點遲疑。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It seems sad.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (它有些難過。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It seems a tad bitter.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (它非常痛苦。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It seems wounded.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (它傷痕累累。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It seems like it's dying.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (它快要死了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You inspect the cooler.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你檢查了冷藏櫃。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It sounds like a telepathic message was left here.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (裡面有一條\n"
|
||
" 「心靈感應」的訊息記錄。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* Telepathy, huh?\n"
|
||
"* Let's see if this works..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* 喔,心靈感應?\n"
|
||
"* 讓我試試看..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* Hello!\n"
|
||
"* I know you're new around here, but maybe I can help."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* 你好!\n"
|
||
"* 你肯定是新來的吧,\n"
|
||
" 說不定我能幫到你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* If you'd like a tour of the hometown, let me know!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* 要是你想來我的家鄉轉轉,\n"
|
||
" 儘管和我說!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* Hey.\n"
|
||
"* Sorry I'm away today."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* 喂?\n"
|
||
"* 真對不起,今天我出遠門,\n"
|
||
" 去城裡逛了逛。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* I took a trip to the city...\n"
|
||
"* But I found a restaurant you'd really like!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* 不過,我找到一家飯店,\n"
|
||
" 那家飯店做的菜你也喜歡!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* If you ever get bored of the food at home, I'd be happy"
|
||
" to take you there."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* 要是家裡的飯菜吃膩了,\n"
|
||
" 咱就去下館子吧。"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#d535d9}* Be back soon!"
|
||
msgstr "<32>{@fill=#d535d9}* 我等會就回家!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* You've gotta come see this!\n"
|
||
"* I'm at the edge of the world, and it's..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* 你要來了該多好!\n"
|
||
"* 我正站在世界的盡頭..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* It's beautiful...\n"
|
||
"* The water droplets...\n"
|
||
"* The stunning bolts of light..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* 真是太美了...\n"
|
||
"* 風雨交加...\n"
|
||
"* 電閃雷鳴..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* ... it's a thunderstorm, just like the ones from the "
|
||
"old earth legends!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* ...這是一場雷暴,\n"
|
||
" 一場我在古老的地球傳說中\n"
|
||
" 看到的雷暴。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* Is this what weather was like before the fallout...?"
|
||
msgstr "<32>{@fill=#d535d9}* 核爆之前,就是這幅景象嗎...?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* Thanks for having me over at your house.\n"
|
||
"* You're always so kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* 多謝邀請我來你家作客。\n"
|
||
"* 你總是那麼善良。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* Most of the other kids have been here for a lot longer "
|
||
"than me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* 別的孩子可能來得更早,\n"
|
||
" 相處時間更長。"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#d535d9}* But you..."
|
||
msgstr "<32>{@fill=#d535d9}* 但在我心中..."
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#d535d9}* ... you're special to me."
|
||
msgstr "<32>{@fill=#d535d9}* ...你就是最特別的。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* A new arrival!!"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* 又有新面孔了!!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* That makes six of us.\n"
|
||
"* Come on, let's go say hi!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* 我們有六個人了!\n"
|
||
"* 哎,咱快去打個招呼!"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#d535d9}* Maybe we can even give them a tour!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* 說不定,\n"
|
||
" 還能帶新朋友四處轉轉呢!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* This kid is something else..."
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* 這傢伙真有兩下子..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* They managed to get some type of access into the "
|
||
"system."
|
||
msgstr "<32>{@fill=#d535d9}* 居然能獲取到部分系統權限。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* Which means...\n"
|
||
"* We can create anything we want..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* 這樣...\n"
|
||
"* 我們想要啥,就有啥了..."
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#d535d9}* Anything at all."
|
||
msgstr "<32>{@fill=#d535d9}* 沒開玩笑。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* Uh, I don't know if you can hear me, "
|
||
"but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* 呃,\n"
|
||
" 但願你能聽到我的話..."
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#d535d9}* It's all falling apart..."
|
||
msgstr "<32>{@fill=#d535d9}* 一切,都完了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* I'm saving some of my messages in a virtual object.\n"
|
||
"* If we get corrupted..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* 我把我所有的話\n"
|
||
" 放到了一個虛擬的容器中。"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#d535d9}* ... maybe this will preserve our memory, somehow."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{@fill=#d535d9}* 這樣...\n"
|
||
" 即使我們崩壞掉,被抹去,\n"
|
||
" 我們的記憶也能留存下來。"
|
||
|
||
msgid "<32>{@fill=#d535d9}* I'll miss you..."
|
||
msgstr "<32>{@fill=#d535d9}* 我會想你的..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It seems like it was never fully finished.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (似乎永遠都建不成。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* I am but a fragment.\n"
|
||
"* A chunk of data reserved in the system's memory."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 我只是個「片段」。\n"
|
||
"* 或者說,系統儲存的一段數據。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* For the moment, you possess the means to reach me."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 此刻,你可以與我互動。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* You are the only entity with such means."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 而其他人則不行。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Indeed, you may walk away, but you may always walk back."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 在「檔案」系統中,\n"
|
||
" 我們可以通過這種機制\n"
|
||
" 保持聯繫:ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* We are connected in this way."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 在本層,你可以到處走動。\n"
|
||
" 無論你去哪,都可以重新回到這裡。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* However, if you leave this floor, that access will be cut "
|
||
"off."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 不過... 一旦你離開這一層,\n"
|
||
" 你將再也無法返回這裡,\n"
|
||
" 我們的聯繫也會隨之切斷。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* There would be no way for you to reach me again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 之後,\n"
|
||
" 你就再也無法與我互動了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* The system would identify me as an isolated fragment, and I "
|
||
"would cease to exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 你離開後,\n"
|
||
" 系統就會把我當成孤立片段,\n"
|
||
" 抹除我的存在。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* A puzzle completed.\n"
|
||
"* A boss defeated.\n"
|
||
"* An area deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 其他子空間也是。\n"
|
||
"* 當你解完了謎題,打敗了Boss,\n"
|
||
" 這個子空間就會被系統刪除。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<33>{#p/basic}* We are the last of our kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"<33>{#p/basic}* 現在,系統剩下的片段,\n"
|
||
" 只有我們了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Reach the tenth floor of this area, and we, too, will be "
|
||
"freed from this world."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 當你到達第十層,\n"
|
||
" 我們也可以從這世上解脫。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Perhaps then, a small part of what once was will re-surface "
|
||
"through the open pathway."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 到那時,也許\n"
|
||
" 某種塵封已久的東西\n"
|
||
" 將再度顯現。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Perhaps then, its memory will be preserved in yours."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 到那時,\n"
|
||
" 也許「檔案」留存的數據會\n"
|
||
" 永遠烙印在你的記憶之中。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You inspect the flowers.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你看了看這些花。)ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You feel intimidated by the pillar towering over you.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你被高高在上的柱子嚇到了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's a pillar."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一根柱子。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* An imposing pillar."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一根雄偉的柱子。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You feel a little worried about the pillar towering over "
|
||
"you.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你因高高在上的柱子而感到焦慮。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* A less imposing pillar."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一根沒那麼雄偉的柱子。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You feel comfortable near this pillar.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你覺得待在這柱子旁很舒服。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* This pillar isn't imposing at all."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一根一點都不雄偉的柱子。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You feel inclined to greet this pillar.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你想要和這柱子打招呼。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* This pillar just wants to say \"hello.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 這柱子想跟你打招呼。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You feel inclined to tuck this pillar into bed.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你想給這柱子裹上被子。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* This pillar just wants to go to sleep."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 這柱子想睡覺。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You feel this pillar would be best kept at a distance.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你覺得最好與這柱子保持距離。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* This pillar feels its personal space is being invaded."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 這柱子感覺\n"
|
||
" 自己的私人空間被侵犯了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You're not sure how to feel about this pillar.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你不知道怎麼看待這柱子。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* This pillar is a self- proclaimed \"space invader.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 這柱子稱自己為「空間侵犯者」。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You've never been more appreciated by a simple pillar.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你以前從來都沒有\n"
|
||
" 被一根簡單的柱子欣賞過。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* This pillar is judging you for your sins."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 這柱子在審判你的罪孽。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* This pillar is not judging you in any way."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 無論如何,\n"
|
||
" 這根柱子並沒有在審判你。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* This pillar is smiling upon your good deeds."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 這柱子因你的善行而對你微笑。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* last i heard, she was on her way up here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* 上次聽到她的訊息,\n"
|
||
" 是她要來這兒。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* i'm starting to get worried about her, to be honest."
|
||
msgstr "<25>{#f/3}* 說實話,我有點擔心她。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* maybe she got lost?"
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* 萬一她迷路了?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* maybe she just had to take a nap."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* 也說不準\n"
|
||
" 她只是想打個盹。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/2}* i can relate to that."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/2}* 我能理解。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* hey, are you following me around or something?"
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* 嘿,你這是在跟蹤我嗎?"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/2}* come on now."
|
||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/2}* 還是別了吧。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You stare into the dazzling sight from beyond.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你凝視著遠方那耀眼的景象。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* They're made of magic."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一扇窗,由魔法製成。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You stare graciously into the now-abandoned city...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你優雅地凝視著\n"
|
||
" 這座被遺棄的城市...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* A sense of panic consumes the Citadel's very being."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 首塔此刻動蕩不安。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* An eerie darkness falls over the Citadel."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 詭異的黑暗籠罩著首塔。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* The Citadel gleams from beyond the untempered glass."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 首塔的景象在非鋼化窗戶外閃閃發光。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* A lonely little couch in this somewhat-empty house."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 空蕩蕩的房子,孤零零的小沙發。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The books on this bookshelf consist of various resources "
|
||
"belonging to Asgore.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (這個書架上的書\n"
|
||
" 由Asgore收集的\n"
|
||
" 各種資料組成。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's a bookshelf."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一個書架。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You pick out a book...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你取下了一本書...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* This book is labelled \"Grand Library Brochure.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 書上的標記是「大圖書館手冊」。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Welcome to the Grand Library, a stronghold of knowledge on a variety"
|
||
" of topics.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「歡迎來到大圖書館,\n"
|
||
" 在這裡,你能了解到\n"
|
||
" 各行各業的知識。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Along each corridor lie books of history, culture, science, "
|
||
"technology, and beyond.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「在不同的走廊,\n"
|
||
" 你能讀到不同學科的書籍。\n"
|
||
" 有歷史、文化、科學、技術...」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"For the adventerous readers, works from famous fiction writers may "
|
||
"also be found.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「如果你喜歡探險小說,\n"
|
||
" 也能在這裡一飽眼福。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Andori, Terrestria, Strax Seterra, Vashta Nerada, and many others "
|
||
"adorn our walls.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「很多怪物都為這裡捐過書。」[ADD]<32>* 「有Andori、Terrestria、\n"
|
||
" Strax Seterra、\n"
|
||
" Vashta Nerada...」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<33>* \"Visit the Grand Library of Krios today, and your first\n"
|
||
" ten books will be 1/2KT on us.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<33>* 「快來克伊俄斯大圖書館吧!\n"
|
||
" 今日來館,還能享受\n"
|
||
" 前十本半價的優惠喔。」"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You put the book back on the shelf.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把書放回了書架。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* This book has been signed by \"Toriel Dreemurr.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 署名是「Toriel Dreemurr」。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* \"Dreemurr Family Recipes: Snail Pie\""
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 「《Dreemurr家族的美味祕笈:蝸牛派》」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Snail Pie is a coveted tradition among members of the Dreemurr "
|
||
"family line.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「蝸牛派是Dreemurr家族的\n"
|
||
" 一道風味獨特的傳統美食。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Making it is a simple process, and can be broken down into five "
|
||
"steps.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「製作它其實非常簡單,\n"
|
||
" 只需五個步驟:」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"First, prepare the bottom crust by laying it on top of a pie "
|
||
"plate.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「首先,輕柔地展開酥脆的派底,\n"
|
||
" 在烘焙盤中鋪平。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Next, whisk evaporated milk, eggs, and spices together in a bowl "
|
||
"until smooth.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「然後,將香濃的蒸發奶、\n"
|
||
" 新鮮的雞蛋和選料香料\n"
|
||
" 混合在一起,攪拌至絲滑細膩。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Then, take several well-aged snails, and thoroughly incorporate into"
|
||
" the mixture.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「接著,小心地將幾隻新鮮蝸牛\n"
|
||
" 加入到之前調製好的香濃奶糊中,\n"
|
||
" 確保它們完全浸入。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"After that, pour the contents of the bowl into the bottom crust.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「之後,將這層混合物\n"
|
||
" 輕輕倒入準備好的派底,\n"
|
||
" 均勻鋪開。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Last, prepare the top crust by cutting sheet into strips and forming"
|
||
" a lattice.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「最後,將麵團切成細條,\n"
|
||
" 編織成優雅的格子形狀,\n"
|
||
" 覆蓋在派面上。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Then just bake the pie!\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「現在,將派放到烤箱中,\n"
|
||
" 烤至金黃酥脆。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Once the pie is ready, take it out of the oven, let it cool, and "
|
||
"serve!\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「出爐後,派面金黃誘人。\n"
|
||
" 令其稍作冷卻,即可切片、上桌!」"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's a casualty report."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 這是份傷亡報告。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<33>* \"Overview... two thousand dead, forty-thousand injured.\"\n"
|
||
"* \"Tenko has fallen.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<33>* 「據統計... 此次襲擊已致\n"
|
||
" 2000人死亡,40000人受傷。」\n"
|
||
"* 「探科城淪陷。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Days before the attack, a local boy, Gerson, was drafted into the "
|
||
"royal forces.\""
|
||
msgstr "<32>* 「數日前,當地青年Gerson應徵入伍。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Gerson had predicted the all- out assault based on movements within "
|
||
"the human fleet.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「根據人類方艦隊活動,\n"
|
||
" Gerson預言了此次全面進攻。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Had it not been for the king's son, this prediction would have been "
|
||
"ignored.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「王子殿下識人如炬,\n"
|
||
" 我方才得以注意這一預言。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Had it been ignored, Gerson's family would have died in the "
|
||
"attack.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「倘若我方忽略了這一預言,\n"
|
||
" Gerson的家人將在此次襲擊中\n"
|
||
" 悉數喪命。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Survivors of the attack are holding a commemoration at the central "
|
||
"nexus.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「此後,本次襲擊的倖存者\n"
|
||
" 正在於中央樞紐\n"
|
||
" 舉行紀念活動。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"The boy is a hometown hero.\""
|
||
msgstr "<32>* 「那位青年是名家鄉英雄。」"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You note the fairly large size of the dining chair.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你注意到這把餐椅相當之大。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* A larger dining chair."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 大餐椅。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* One of Asgore's dining chairs.\n"
|
||
"* Fit for a queen."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Asgore家有幾把餐椅,\n"
|
||
" 這把,是王后的餐椅。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You note the small size of the dining chair.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你注意到這把餐椅相對較小。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* A smaller dining chair."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 小餐椅。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* One of Asgore's dining chairs.\n"
|
||
"* Fit for a demon."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Asgore家有幾把餐椅,\n"
|
||
" 這把,是惡魔的餐椅。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* One of Asgore's dining chairs.\n"
|
||
"* Fit for a prince."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Asgore家有幾把餐椅,\n"
|
||
" 這把,是王子的餐椅。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You note the slightly large size of the dining chair.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你注意到這把餐椅相對較大。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* An average dining chair."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 中餐椅。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* One of Asgore's dining chairs.\n"
|
||
"* Fit for a child.\n"
|
||
"* Like you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Asgore家有幾把餐椅,\n"
|
||
" 這把,是小孩的餐椅。\n"
|
||
"* 很適合你!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* One of Asgore's dining chairs.\n"
|
||
"* Fit for... a little angel.\n"
|
||
"* Like you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Asgore家有幾把餐椅,\n"
|
||
" 這把... 是某個小天使的餐椅。\n"
|
||
"* 說的就是你!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You note the exceptional size of the dining chair.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你注意到這把餐椅異常之大。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* A king-sized dining chair."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 餐椅王。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* One of Asgore's dining chairs.\n"
|
||
"* Fit for a king."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Asgore家有幾把餐椅,\n"
|
||
" 這把,是國王的餐椅。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/21}* $(name) seemed to think the hair in the sink was "
|
||
"tolerable..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/21}* $(name)似乎覺得\n"
|
||
" 水槽內的毛髮\n"
|
||
" 還可以忍受..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* Which is weird, when they were so bothered by the fur."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 說實話挺奇怪的,\n"
|
||
" 我那搭檔以前特別討厭\n"
|
||
" 掉落的毛髮。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Maybe this is what $(name) and other humans shed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 也許$(name)\n"
|
||
" 和其他人類也會掉毛?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* I'll get back to you on my human hair-shedding "
|
||
"theory."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* 回頭再給你講講\n"
|
||
" 我那個人類掉毛理論。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* There are strands of yellow hair stuck in the drain."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 下水道裡堵滿了\n"
|
||
" 黃色的羊毛。"
|
||
|
||
msgid "<26>{#p/asriel1}{#f/17}* Starling tea isn't the only kind Dad likes."
|
||
msgstr ""
|
||
"<26>{#p/asriel1}{#f/17}* 星花茶可不是\n"
|
||
" 爸爸唯一喜歡的茶。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* In fact, he once told me he's loved all kinds of tea since "
|
||
"childhood."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 他曾告訴過我,\n"
|
||
" 他從小就喜歡喝\n"
|
||
" 不同種類的茶。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* Before that...\n"
|
||
"* He was a water drinker."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 在此之前...\n"
|
||
"* 他只喝白水。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}* ... we don't talk about that."
|
||
msgstr "<25>{#f/8}* ...我們不討論這個。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* So one day, when little Asgore was out with some "
|
||
"friends..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* 有一天,\n"
|
||
" 小Asgore和\n"
|
||
" 他的朋友出去玩時..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* He got lost in a magic forest and his water container was "
|
||
"empty."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 他不小心在\n"
|
||
" 一個魔法森林裡迷路了,\n"
|
||
" 更糟的是他的水罐空了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Luckily, out in the woods, there was..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 不過幸運的是,\n"
|
||
" 在樹林中,有..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/20}* Well, as Dad so plainly described it, a \"ghost town.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/20}* 好吧,\n"
|
||
" 就像爸爸說的,\n"
|
||
" 有一個「嗚人之地」。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Bad puns aside, Asgore tried asking the ghosts for "
|
||
"water."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 別管這糟糕的雙關了,\n"
|
||
" 總之Asgore試著向\n"
|
||
" 幽靈要水。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/15}* ...\n"
|
||
"* They didn't have any."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* ...\n"
|
||
"* 可惜他們並沒有。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* But, as you probably guessed, they did have a fondness for tea."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 但是,\n"
|
||
" 就像你猜的那樣,\n"
|
||
" 他們喜歡喝茶。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* Once Asgore was given some to try, he never looked back."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* Asgore嘗過以後,\n"
|
||
" 自此他就瘋狂地\n"
|
||
" 迷戀上了茶。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/15}* They say Asgore's the one who first invented "
|
||
"Starling tea..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/15}* 人們說Asgore是\n"
|
||
" 用星花泡茶的第一人..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* It's a teapot.\n"
|
||
"* There's nothing left for you here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 一個茶壺。\n"
|
||
"* 沒什麼可做的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* It's a teapot.\n"
|
||
"* There's a switch on the counter underneath it..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 一個茶壺。\n"
|
||
"* 壺底的臺子上有個開關..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#c.switch2}* (You pressed the switch.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#c.switch2}* (你按下了開關。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* It's a teapot.\n"
|
||
"* Despite the passage of time, it continues to steam."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 一個茶壺。\n"
|
||
"* 過了這麼久,還在冒熱氣。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* It's a teapot.\n"
|
||
"* The smell of Starling flower tea permeates the kitchen."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 一個茶壺。\n"
|
||
"* 廚房裡瀰漫著\n"
|
||
" 星花茶的清香。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/15}* Papyrus isn't the only one Undyne's tried to teach "
|
||
"cooking to."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/15}* Undyne不只教過Papyrus\n"
|
||
" 一個人烹飪。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* Not if you consider alternate timelines, anyway."
|
||
msgstr "<25>{#f/16}* 至少在其他時間軸不是。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* I once managed to set up Alphys and Undyne in this very "
|
||
"kitchen."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 我曾設法將Alphys\n"
|
||
" 和Undyne安排到\n"
|
||
" 這間廚房裡。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Undyne wanted to teach her how to cook food with "
|
||
"magic, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Undyne想教她\n"
|
||
" 如何用魔法做飯,\n"
|
||
" 但是..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* All the resident scientist wanted to do was point lasers at it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 一般來說,\n"
|
||
" 只要是個老科學家\n"
|
||
" 就都想用雷射射線。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/16}* Kind of surprising, Alphys usually likes following "
|
||
"instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 但令人驚訝的是,\n"
|
||
" Alphys似乎非常願意\n"
|
||
" 聽從她的指揮。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/16}* Knowing what we know about Alphys's magic, that's not "
|
||
"surprising."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 鑑於我們對Alphys\n"
|
||
" 魔法的了解,\n"
|
||
" 所以這並不奇怪。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* I guess she was in a mood that day."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 我猜她那天沒啥\n"
|
||
" 心情吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/4}* A scientist's gonna science whether you like it or "
|
||
"not."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/4}* 不管你喜不喜歡,\n"
|
||
" 科學家都要進行\n"
|
||
" 科學研究。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* The stovetop is a little dirty, but otherwise alright."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 灶臺有點髒,\n"
|
||
" 別的地方卻很乾淨。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Smells like marinara sauce."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 聞起來像意式番茄醬。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You can't make out what's in the trash...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你看不出來垃圾桶裡有什麼...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Surprisingly, the trash is completely empty."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 垃圾桶裡\n"
|
||
" 居然什麼都沒有。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The sign describes the room within as being incomplete.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (牌子上寫著:\n"
|
||
" 房間還沒翻修完成。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/3}* If she hadn't left, that would be Mom's room..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/3}* 這是媽媽的房間...\n"
|
||
" 如果她沒有離開的話..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* It's a bummer it was never finished."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 翻修永遠不會完成,\n"
|
||
" 這挺讓人失望的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* When Mom left, it... hurt him pretty bad."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 媽媽離開後,\n"
|
||
" 他整日... 都鬱鬱寡歡。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/4}* But he moved on from it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/4}* 但他並沒有沉浸多久, \n"
|
||
" 很快走出了這個陰影。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/3}* I just hope he hasn't moved on from me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/3}* 我挺希望他\n"
|
||
" 沒把我給忘了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* Who knows.\n"
|
||
"* Anything is possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 誰知道呢?\n"
|
||
"* 也說不定呢。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* ... oh, Dad..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* ...喔,爸爸..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* \"Room under renovations.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 「房間翻修中。」"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/24}* It's us..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/24}* 這是我們..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Despite everything..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 即使經歷了一切..."
|
||
|
||
msgid "<32>* ... is it really you?"
|
||
msgstr "<32>* ...這真的是你嗎?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's you."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 這是你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{#p/basic}* Despite skipping over most of\n"
|
||
" the journey, it's still you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<99>{#p/basic}* 即使跳過了大部分旅程,\n"
|
||
" 這仍然是你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<99>{#p/basic}* Despite everything, it's\n"
|
||
" still you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<99>{#p/basic}* 即使經歷了一切,\n"
|
||
" 這仍然是你。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* This picture..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 這張照片..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* This is the one $(name) took of the very first Starling flower."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 這是$(name)\n"
|
||
" 拍的第一朵星花。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Not long after $(name) first arrived..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 在$(name)來這後不久..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* A little flower came down from outer space."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 一朵小花\n"
|
||
" 從星星之外墜入此間。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* The first Starling flower ever seen on the outpost."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 它是前哨站的\n"
|
||
" 第一朵星花。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* It landed out at the edge of the outpost, all alone..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/22}* 在前哨站的邊緣,\n"
|
||
" 孤零零的生長..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* So we huddled around it, with $(name) taking a picture for "
|
||
"luck."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 我們圍在它的周圍,\n"
|
||
" 讓$(name)拍個照片\n"
|
||
" 以求好運。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* After $(name) took the picture, we were ready to "
|
||
"head home."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 在拍完照片後,\n"
|
||
" 我們打算回家。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* But when we stood up to leave, we glanced back at the stars..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 但當我們站起身來,\n"
|
||
" 我們不約而同地\n"
|
||
" 回頭看了一眼星星。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* And then we saw it."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* 然後我們看到了..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/23}* A thousand more flowers descending down from the heavens."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/23}* 漫天星空的星花\n"
|
||
" 如星羅棋布般紛紛落下。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* $(name) took my hand, and we stood there..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* $(name)與我手牽手,\n"
|
||
" 站在那裡..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* Stunned into silence."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 呆呆地望著這樣的\n"
|
||
" 盛世美景。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Despite all I did as a star, the memory of it still"
|
||
" makes me smile."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* 即使作為星星時,\n"
|
||
" 這段記憶仍然會使我微笑。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* It's a framed photograph.\n"
|
||
"* There's not much else to say."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 一張照片。\n"
|
||
"* 沒什麼好說的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* It's a framed photograph.\n"
|
||
"* I took it myself."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 裱起來的這張照片是我拍的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You can't find anything in here besides several of the "
|
||
"exact same outfit.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你在裡面找不到\n"
|
||
" 除相同的衣服外的任何東西。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* A cabinet full of clothes."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 衣櫃。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* A cabinet full of blue and yellow striped shirts."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 衣櫃裡掛滿了黃藍條紋衫。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Some things never change..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 有些東西還真是永恆不變啊..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/23}* ... well, at least he glued them back together."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* ...嗯,至少他給粘好了。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Dad always was the one to try and fix things like that."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 爸爸總是會\n"
|
||
" 想到辦法來修復東西。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* Any time $(name) and I broke something..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 有時,\n"
|
||
" $(name)和我\n"
|
||
" 打破了什麼東西時..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/8}* Usually $(name)..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/8}* 大部分都是\n"
|
||
" $(name)幹的..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/17}* He'd swoop in and save the day with some good old arts 'n' "
|
||
"crafts."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 他就會突然出現,\n"
|
||
" 用他那古老的手藝\n"
|
||
" 來拯救世界。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/20}* A true DIY hero!"
|
||
msgstr "<25>{#f/20}* 他是真正的DIY英雄!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Please don't tell him I called him a DIY hero."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* 別告訴他\n"
|
||
" 我管他叫這個。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* He'd laugh at that."
|
||
msgstr "<25>{#f/16}* 他會笑岔氣的。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* But it was necessary with everything $(name) messed up."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 但要是沒有他,\n"
|
||
" $(name)將會破壞一切。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/16}* A lot of their \"fun\" came from bothering others."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/16}* 那傢伙的「樂趣」\n"
|
||
" 總能給別人帶來困擾。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* As a monster... that was difficult for me to understand."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 作為怪物時...\n"
|
||
" 我完全不能理解。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* Then... I became Twinkly."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/15}* 後來...\n"
|
||
" 我變成了Twinkly,\n"
|
||
" 之後,我才慢慢理解。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* I'd play with these if I still had an interest in "
|
||
"toys."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* 要是我還對\n"
|
||
" 這些玩具感興趣,\n"
|
||
" 我肯定會玩的不亦樂乎。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Do action figures count as toys?\n"
|
||
"* Those are cool."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* 公仔算是玩具嗎?\n"
|
||
"* 那些超酷的。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* A box of model starships."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一盒星際飛船模型。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's a box of perfectly in- tact model starships."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 一盒星際飛船模型,\n"
|
||
" 完好無損。"
|
||
|
||
msgid "<33>{#p/basic}* Smells like old-fashioned glue."
|
||
msgstr "<33>{#p/basic}* 聞起來像老式膠水。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* ... it's still here..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* ...它還在這..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's a hand-drawn image."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 一張手繪。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's a hand-drawn image..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 這是一張手繪..."
|
||
|
||
msgid "<32>* An image of the family."
|
||
msgstr "<32>* 畫的是全家福。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You roll the crayon back and forth underneath your hand.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你用手來回滾動蠟筆。)"
|
||
|
||
msgid "<33>{#p/basic}* A stack of papers and a crayon."
|
||
msgstr "<33>{#p/basic}* 幾張紙,還有一支蠟筆。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Along with a stack of papers, you find the elusive blue "
|
||
"crayon."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 那支藍色蠟筆原來跑這了,\n"
|
||
" 就放在這幾張紙上。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* ... it's okay, Frisk."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/23}* ...沒事的,Frisk。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/13}* Even if they don't come back..."
|
||
msgstr "<25>{#f/13}* 即使$(name)不會回來..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* We'll still remember them for what they did in the end."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 我們也將永遠銘記\n"
|
||
" 我們共同的搭檔\n"
|
||
" 為我們所做的一切。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/17}* I know we have something better to do."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/17}* 時候不早了,\n"
|
||
" 我們也該去做\n"
|
||
" 更有意義的事了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's just another bed."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 另一張床。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* There's definitely nothing special about this bed."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 這張床絕對沒什麼特別的。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* My bed."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 我的床。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You appreciate the tiny chair for being able to hold "
|
||
"someone so large.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你很欣賞這把小椅子\n"
|
||
" 可以坐得下大傢伙。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's a diary-writing chair."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 一把椅子,\n"
|
||
" 很適合坐在上面寫日記。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's Asgore's favorite diary-writing chair."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Asgore寫日記時就坐著\n"
|
||
" 這把椅子。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The bed seems to be way too large for you.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (這張床對你來說似乎太大了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's a king-sized bed."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 國王尺寸的床。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* It's a king-sized bed.\n"
|
||
"* Literally."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 國王尺寸的床。\n"
|
||
"* 也是國王的床。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The diary seems to outline important events in relation to "
|
||
"Asgore.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (這本日記似乎概述了\n"
|
||
" 與Asgore有關的重要事件。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You try to open the diary, but the pages are completely "
|
||
"blacked out.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你想看看日記,\n"
|
||
" 卻發現內頁都被人撕了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You look to the newly-written diary entry.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你看了一眼最近寫好的日記。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asgore}* \"At last, monsterkind has been set free.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/asgore}* 「終於,怪物一族自由了。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Frisk, along with the six other human children who came here, have "
|
||
"saved us all.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「我們能得救,都是多虧了\n"
|
||
" Frisk和另外六個人類孩子。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Dr. Alphys started scanning for humans beyond the outpost, but could"
|
||
" not find them.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「安全起見,\n"
|
||
" Alphys博士搜尋了前哨站外圍,\n"
|
||
" 看看會不會發現人類的蹤跡。」[ADD]<32>* 「但一無所獲。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"In fact, she could not locate a single human starship or base in the"
|
||
" galaxy.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「整個星系,\n"
|
||
" 她連一艘人類星艦,一座太空站\n"
|
||
" 都沒找到。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"This is rather surprising.\"\n"
|
||
"* \"Did something happen to the human race as a whole?\""
|
||
msgstr "<32>* 「太反常了。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Or have they simply abandoned the galaxy, forgetting us in the "
|
||
"process?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「人類是不是出事了?」\n"
|
||
"* 「還是說,他們忘了這個星系,\n"
|
||
" 也忘了我們?」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Perhaps Frisk, or one of the other humans would know the answer.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「也許,我可以找Frisk\n"
|
||
" 或其他孩子問問。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Regarding the other humans, they have been adopted by other "
|
||
"monsters.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「孩子們甦醒後,\n"
|
||
" 其他怪物收養了他們。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"From what one of them has told me, their ordeal in the archive was a"
|
||
" tragedy.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「有個孩子告訴我,\n"
|
||
" 他們在檔案裡受盡了折磨,十分痛苦。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"As a result, Alphys and I were careful to select worthy candidates "
|
||
"for adoption.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「考慮到他們曾受過創傷,\n"
|
||
" 我跟Alphys在幫他們挑選領養人時\n"
|
||
" 都慎之又慎。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Regardless of what happens now, we can be happy that they are "
|
||
"alive.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「儘管現在有點難辦,\n"
|
||
" 但只要他們都活著,\n"
|
||
" 我們都打心底裡高興。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"After what took place, I am not sure a different group of humans "
|
||
"would have survived.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「搜尋其他人類始終一無所獲。\n"
|
||
" 也許... 這幾個孩子就是\n"
|
||
" 人類最後的火種了。」"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You look to the bookmarked diary entry.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你看了一眼被標記的日記。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asgore}* \"Asgore's diary, K-516.01\""
|
||
msgstr "<32>{#p/asgore}* 「Asgore的日記,克歷516年1月。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"In these trying times, I have nobody to turn to but myself.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「在這艱難的時刻,\n"
|
||
" 身邊卻一個夥伴都沒有,\n"
|
||
" 只能聊以自慰。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Perhaps the pages of a diary would absorb the pain.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「或許寫幾頁日記\n"
|
||
" 能緩解一下我的傷痛。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"I feel many things.\""
|
||
msgstr "<32>* 「此刻,我心中五味雜陳。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Anger, towards humanity for what they have done to us, and now to my"
|
||
" children.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「我很憤怒,\n"
|
||
" 人類的所作所為,孩子們遭的罪...\n"
|
||
" 想到這些,我氣不打一處來。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Guilt, for the way in which I reacted to this tragedy.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「我很內疚,\n"
|
||
" 面對悲劇,自己卻那麼軟弱無能,\n"
|
||
" 一點骨氣都沒有。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Sorrow, because I refused to believe life could be so cruel.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「我很悲傷,\n"
|
||
" 不願相信,人生竟然如此殘酷,」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Even after the homeworld's destruction, the thought of having a "
|
||
"family gave me hope.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「故園毀滅之後,\n"
|
||
" 每每想到自己有一天能結婚生子,\n"
|
||
" 組建家庭,就有了希望。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"But there is no denying what has happened.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「可我的孩子死了,\n"
|
||
" 就這麼死了。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"No matter how many times I review the shuttle's logs, the conclusion"
|
||
" is the same.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「再怎麼看航行日誌,\n"
|
||
" 結果都不會變。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"My children died in vain.\""
|
||
msgstr "<32>* 「人死不能復生,事實就是事實。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* The other pages seem to follow chronologically from here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 看起來,從這頁開始,\n"
|
||
" 後面的日記就正常按\n"
|
||
" 時間順序排了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You look to the next entry.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你翻到下一篇日記。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asgore}* \"Asgore's diary, K-516.02\""
|
||
msgstr "<32>{#p/asgore}* 「Asgore的日記,克歷516年2月。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Gerson came to visit today.\""
|
||
msgstr "<32>* 「今天,Gerson來看望我。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"He spoke about his time on the planetary council.\""
|
||
msgstr "<32>* 「他和我傾訴了自己的經歷。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"About leaving his family, and the responsibility he placed upon "
|
||
"himself.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「他講了在行星理事會的輝煌事業,\n"
|
||
" 講了和家人的分別,\n"
|
||
" 還講了自己身上的責任。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Something in his story resonated with me.\""
|
||
msgstr "<32>* 「他的故事觸動了我。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"I should really put away the diary and console in him.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「我得去好好安慰安慰他,\n"
|
||
" 日記就先寫到這吧。」"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asgore}* \"Asgore's diary, K-524.10\""
|
||
msgstr "<32>{#p/asgore}* 「Asgore的日記,克歷524年10月。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"The first human since $(name) has arrived on the outpost today.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「$(name)死後,第一個人類\n"
|
||
" 來到了前哨站。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Although the disdain for humanity has quieted down over the "
|
||
"years...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「時間衝淡了怨恨,\n"
|
||
" 怪物對人類的蔑視正逐漸平息...」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Much of it still lingers, buried under the surface.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「但表面的平靜之下暗流湧動。\n"
|
||
" 他們嘴上不說,\n"
|
||
" 可不代表真的就會饒了人類。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Thomas and I are doing our best to ensure their safety, but it is a "
|
||
"difficult task.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「我和Thomas雖盡力保證人類的安全,\n"
|
||
" 但以二人之力對抗民眾談何容易。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Many still cling to those terrible words I uttered all those years "
|
||
"ago.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「當年,我賭氣說要消滅人類,\n"
|
||
" 結果到今天,很多民眾還堅持那一套。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"They would not hesitate to kill the human, regardless of their "
|
||
"age.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「只要人類被他們逮到,\n"
|
||
" 不論年齡大小,都是死路一條。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"There is only so much we can do from the Citadel's walls.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「只有把孩子限制在首塔高牆以內,\n"
|
||
" 才能保證孩子的安全。」"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asgore}* \"Asgore's diary, K-535.04\""
|
||
msgstr "<32>{#p/asgore}* 「Asgore的日記,克歷535年4月。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Another human has arrived.\""
|
||
msgstr "<32>* 「又一個人類來到了這裡。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"They seem to be familiar with Gerson, as well as other former "
|
||
"council members.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「那孩子似乎很熟悉Gerson,\n"
|
||
" 很熟悉行星理事會的成員。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Now, I ask myself.\"\n"
|
||
"* \"How?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「我不禁問我自己。」\n"
|
||
" 「為什麼?」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Have they been raised on stories of the war?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「這孩子,難不成\n"
|
||
" 是聽戰爭故事長大的?」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Were they sent here in the hopes of learning more about us?\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「而且...\n"
|
||
" 按照合約,只有人類軍方\n"
|
||
" 知道我們的位置。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"As per the settlement, only human military personnel are privy to "
|
||
"our location.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「是他們把這孩子派了過來,\n"
|
||
" 偵察我們,了解我們的現狀...\n"
|
||
" 還是我們的位置已經暴露?」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"For the sake of our safety, I hope this is still the case.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「我希望是前者,\n"
|
||
" 我希望我們仍然安全。」"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asgore}* \"Asgore's diary, K-549.07\""
|
||
msgstr "<32>{#p/asgore}* 「Asgore的日記,克歷549年7月。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Since I last wrote to this diary, another child has crash-landed.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「上一篇日記寫完後不久,\n"
|
||
" 又一個孩子墜落到這裡。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Thomas and I have the process of guiding them down to a science "
|
||
"now.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「我和Thomas努力培養那孩子,\n"
|
||
" 引導他早日參與科研工作。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"With each new arrival, the flame of my hope grows stronger.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「每來一個孩子,\n"
|
||
" 自由的希望就又堅定幾分。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"I am starting to believe that we may indeed regain our freedom one "
|
||
"day.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「我越發相信,\n"
|
||
" 只要那群建築機器人不覺醒,\n"
|
||
" 不推翻我們...」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"That is, if the builder bots do not take over first.\""
|
||
msgstr "<32>* 「那我們的自由就指日可待。」"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asgore}* \"Asgore's diary, K-567.11\""
|
||
msgstr "<32>{#p/asgore}* 「Asgore的日記,克歷567年11月。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Today I must say goodbye to the second of two children to arrive "
|
||
"this year.\""
|
||
msgstr "<32>* 「今天,我要跟第二個孩子道別了。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"The first entered the archive immediately, but the other chose to "
|
||
"stay for a while.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「今年來了兩個孩子,\n"
|
||
" 第一個馬上就進了『檔案』裡,\n"
|
||
" 但另一個想再等一陣子。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"I have learned a lot from them.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「從那孩子身上,\n"
|
||
" 我學到了許多東西。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Being as young as they are, holding a conversation was difficult.\""
|
||
msgstr "<32>* 「孩子太小,不太容易溝通。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Their insights, however, helped me come to terms with $(name)'s "
|
||
"actions in the past.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「但從他身上\n"
|
||
" 我看到了$(name)的影子,\n"
|
||
" 也漸漸理解了$(name)。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Our species may be more alike than I realized.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「原來,怪物和人類還是挺像的。\n"
|
||
" 之前都沒意識到。」"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asgore}* \"Asgore's diary, K-587.03\""
|
||
msgstr "<32>{#p/asgore}* 「Asgore的日記,克歷587年3月。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"The sixth human since $(name) came through a few days ago.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「幾天前,\n"
|
||
" 第六個人類抵達了這裡。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"I write not due to their arrival, but because the professor died "
|
||
"shortly after.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「那孩子剛到不久,教授就去世了。\n"
|
||
" 因此,我想提筆寫一篇日記。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Thomas Nue Roman.\"\n"
|
||
"* \"Your funeral service will take place in a few days.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「Thomas Nue Roman。」\n"
|
||
" 「幾天後,就是你的葬禮。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"It is telling that even the brash younglings in training prepared "
|
||
"speeches for you.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「你的發明惠及這裡的每一個人,\n"
|
||
" 我們會永遠銘記你。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Your work has impacted every life on this outpost, and you will not "
|
||
"be forgotten.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「就連最傲慢的衛隊新星,\n"
|
||
" 都為你準備了悼詞。」"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asgore}* \"Asgore's diary, K-615.09\""
|
||
msgstr "<32>{#p/asgore}* 「Asgore的日記,克歷615年9月。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"Today, on the anniversary of that awful tragedy, one last human has "
|
||
"crash-landed.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「今天,距離那場可怕的災難\n"
|
||
" 已過去整整一百年,\n"
|
||
" 最後一個人類墜落於此。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Suddenly, the prospect of freedom is intimidating.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「突然間,嚮往已久的自由\n"
|
||
" 卻變得令人生畏。」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Was he right in thinking we would become complacent?\""
|
||
msgstr "<32>* 「我們足足被困兩百年。」"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* \"For nearly two centuries, we have been trapped within a force "
|
||
"field.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「突然迎接自由,\n"
|
||
" 怪物會不會如他所說,\n"
|
||
" 『得意忘形』呢?」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Where would we go?\""
|
||
msgstr "<32>* 「我們去往何方?」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"What would we do next?\""
|
||
msgstr "<32>* 「我們如何生存?」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"How would we survive on our own?\""
|
||
msgstr "<32>* 「能否自力更生?」"
|
||
|
||
msgid "<32>* \"Hopefully those kinds of questions will soon be answered.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 「希望這些顧慮\n"
|
||
" 很快就會消散。」"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (There are no more written entries here.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (再往後,就都是空白了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You look inside the bureau...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你往衣櫃裡瞅了一眼...)"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/19}* Looks like the humans got their clothes back."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/19}* 看起來那些人類\n"
|
||
" 拿回了自己的衣服。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/19}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/19}* ..."
|
||
|
||
msgid "<25>* I regret ever wondering why they were in here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 我居然沒想過為啥他們的\n"
|
||
" 衣服都放在裡面被這樣\n"
|
||
" 妥善保管著。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/19}* I mean, it makes sense."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/19}* 仔細想想,\n"
|
||
" 這一定有什麼原因。"
|
||
|
||
msgid "<25>* Knowing how long they'd be in the archive."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>* 畢竟誰知道他們\n"
|
||
" 要在檔案裡待多久。"
|
||
|
||
msgid "<25>* So... yeah."
|
||
msgstr "<25>* 嗯... 這就說得通了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Seems to have been recently emptied of its clothes."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 看起來,所有的衣服\n"
|
||
" 剛剛都被拿走了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* It's a collection of wildly- varying children's clothes."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 裡面掛滿了\n"
|
||
" 各種奇怪的兒童服裝。"
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* ... do you like it?"
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* ...你喜歡它嗎?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* This Starling flower was... the last thing I made for Dad."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 這個星花是...\n"
|
||
" 我為爸爸做的最後一樣東西。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* What I can say for certain is... $(name) wasn't a "
|
||
"fan."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* 我可以肯定的說...\n"
|
||
" $(name)並不喜歡這個。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#f/13}* They said \"stop making that stupid thing and get over "
|
||
"here...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#f/13}* 因為在我做這玩意時,\n"
|
||
" 被$(name)看到後\n"
|
||
" 就衝著我喊:[ADD]<25>{#f/13}* 「別做那蠢事了,\n"
|
||
" 快過來...」"
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/22}* That was the day we..."
|
||
msgstr "<25>{#f/22}* 那一天我們..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#f/15}* ... you know."
|
||
msgstr "<25>{#f/15}* ...你知道的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Always remember the Starling flower made of faux-"
|
||
"macaroni."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* 這幅用通心粉粘的星花,\n"
|
||
" 我永遠也忘不了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* A Starling flower made of dried, glued-together foodstuff."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 一朵星花,\n"
|
||
" 由乾燥的食材粘合而成。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* It's Asriel's hand-made Starling flower.\n"
|
||
"* It says \"For King Dad.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 這是Asriel親手製作的星花。\n"
|
||
"* 上面寫著「給國王老爹!」"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You peek inside.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你往裡面瞅了瞅。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Frisk...\n"
|
||
"* You're staring..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Frisk...\n"
|
||
"* 你為啥要看這..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Frisk...\n"
|
||
"* Please..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Frisk...\n"
|
||
"* 別..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/15}* Frisk...\n"
|
||
"* Why..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<25>{#p/asriel1}{#f/15}* Frisk...\n"
|
||
"* 認真的嗎..."
|
||
|
||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* ..."
|
||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* ..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Nothing left for you here."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 沒什麼有價值的東西。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* There's a switch in here..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 裡面有個開關..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}{#c.switch1}* (You pressed the switch.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}{#c.switch1}* (你按下了開關。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* It's just an underwear drawer."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 只是個裝內褲的床頭櫃。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Preposterous!"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 真羞人!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<33>{#p/basic}* It's Asgore's underwear drawer.\n"
|
||
"* Surprisingly clean."
|
||
msgstr ""
|
||
"<33>{#p/basic}* 這是Asgore的床頭櫃。\n"
|
||
" 裡面裝著他的內褲。\n"
|
||
"* 沒想到居然這麼整潔。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<33>{#p/basic}* ... most of the items are pink, hand-knit, and have \"Mr. "
|
||
"Dad Guy\" embroidered at the top."
|
||
msgstr ""
|
||
"<33>{#p/basic}* ...大部分內褲\n"
|
||
" 都是手工編織的粉色內褲。\n"
|
||
" 上面鏽著「大老爹」三個字。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (Alphys glances at it, but ultimately dismisses it.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (Alphys看了一眼,隨即收回了目光。)ゑ"
|
||
|
||
msgid "* Alphys"
|
||
msgstr "* Alphysゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/alphys}{#e/alphys/19}Gotcha.{^30}{%}"
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/alphys}{#e/alphys/19}往哪裡跑?ゑ{^30}{%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/asriel2}* Alphys.\n"
|
||
"* The royal scientist."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/asriel2}* Alphys。\n"
|
||
"* 皇家科學員。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/asriel2}* After all this time, my new body is finally starting to "
|
||
"accept me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/asriel2}* 終於,我可以稍微駕馭\n"
|
||
" 這副新身體的力量了...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel2}* Let's see what this thing is REALLY capable of."
|
||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* 就讓她好好瞧瞧我真正的力量吧。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/asriel2}* Keep in mind, it'll be weaker if I try to use the same "
|
||
"spell twice in a row."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/asriel2}* 記住,連著兩次施放同一種法術的話,\n"
|
||
" 魔力會減弱。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/asriel2}* Just remember, try to mix up which spells you choose."
|
||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* 記住,混合施放多種法術。ゑ"
|
||
|
||
msgid "* (What should Asriel cast?)"
|
||
msgstr "* (Asriel應該施放什麼法術?)ゑ"
|
||
|
||
msgid "${i === 0 ? '§fill=#808080§' : ''}Nocturne§fill=#fff§"
|
||
msgstr "${i === 0 ? '§fill=#808080§' : ''}夜幕§fill=#fff§"
|
||
|
||
msgid "${i === 1 ? '§fill=#808080§' : ''}Solstice§fill=#fff§"
|
||
msgstr "${i === 1 ? '§fill=#808080§' : ''}至日§fill=#fff§"
|
||
|
||
msgid "${i === 2 ? '§fill=#808080§' : ''}Serenade§fill=#fff§"
|
||
msgstr "${i === 2 ? '§fill=#808080§' : ''}晚星§fill=#fff§"
|
||
|
||
msgid "${i === 3 ? '§fill=#808080§' : ''}Eclipse§fill=#fff§"
|
||
msgstr "${i === 3 ? '§fill=#808080§' : ''}月蝕§fill=#fff§"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (Asriel places his hands on your head, and sends a surge of "
|
||
"energy into your body.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (Asriel將手放在你的額頭上,\n"
|
||
" 將一股力量注入你的身體。)ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (Asriel places his hands on your head, and whispers behind "
|
||
"you in an ancient language.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (Asriel將手放在你的額頭上,\n"
|
||
" 低語了一段古老的咒文。)ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (Asriel places his hands on your head, and sings an ancient "
|
||
"lullaby.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (Asriel將手放在你的額頭上,\n"
|
||
" 唱了一首古老的搖籃曲。)ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (Asriel places his hands on your head, and surrounds you in "
|
||
"a protective aura.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (Asriel將手放在你的額頭上,\n"
|
||
" 在你周圍築起一道保護光環。)ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* FOCUS up for this turn!"
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 本回合,你的專注力提升!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* INV up for this turn!"
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 本回合,你的無敵幀延長!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* REGEN up for this turn!"
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 本回合,你的自愈力提升!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* DEFENSE up for this turn!"
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 本回合,你的防禦力提升!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/19}Nice try."
|
||
msgstr "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/19}想得美。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel2}* ..."
|
||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* ...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/asriel2}* She's almost dead!\n"
|
||
"* Keep going!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/asriel2}* 她快死了!\n"
|
||
"* 繼續攻擊!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel2}* Alphys..."
|
||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* Alphys...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel2}* If you need my help, just ask."
|
||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* 有需要,就隨時喊我。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel2}* I'll be here if you need my help."
|
||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* 你有需要,我就上。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel2}* You know what to do."
|
||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* 做你該做的事。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<33>{#p/asriel2}* So she didn't run away, then...\n"
|
||
"* Interesting."
|
||
msgstr ""
|
||
"<33>{#p/asriel2}* 她竟然沒逃跑...\n"
|
||
"* 有意思。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel2}* Well, you know what to do."
|
||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* 做你該做的事,懂吧。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel2}* Hmm... don't you think she looks tired?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/asriel2}* 嘿...\n"
|
||
"* 你看她是不是有點累了?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/asriel2}* What's the matter, Alphys?\n"
|
||
"* Can't keep up?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/asriel2}* 怎麼了,Alphys?\n"
|
||
"* 撐不住了?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel2}* Ugh, here we go..."
|
||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* 呃,再聽一遍吧...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel2}* Go on, tell us your sob story."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/asriel2}* 來,讓我們好好聽聽\n"
|
||
" 你的悽慘故事。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel2}* I'm surprised you're not still doing that right now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/asriel2}* 你竟然沒貫徹逃跑精神,\n"
|
||
" 我可真驚訝呢。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel2}* Thanks, Dr. Obvious."
|
||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* 故事真精彩呢,「愛妃死」博士。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel2}* ...?"
|
||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* ...?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel2}* Something's about to happen."
|
||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* 準備好,戰鬥形勢要變了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel2}* Okay... things are starting to get serious now."
|
||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* 好... 形勢嚴峻起來了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/asriel2}* ... it looks like Alphys isn't trying to defend anymore.\n"
|
||
"* Now's our chance!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/asriel2}* ...看來Alphys放棄防禦了。\n"
|
||
"* 抓住這個機會!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/asriel2}* Hang in there, $(name)..."
|
||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* 堅持住,$(name)...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/19}Did you think I'd fight you if I didn't know "
|
||
"how to take a hit?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/19}要是連一下都扛不住,\n"
|
||
"我怎麼可能來這?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/23}You must not be as smart as I thought."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/23}看來,\n"
|
||
"是高估你們的智商了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/19}Nothing to say?"
|
||
msgstr "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/19}無話可說?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/alphys/18}... guess I'll be the one doing the talking, then."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/alphys/18}...那就我自己說,\n"
|
||
"你們愛聽不聽。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/19}That's right.\n"
|
||
"Alphys."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/19}對,\n"
|
||
"就是我,Alphys。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/alphys/18}Because nobody else sees things like I do."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/alphys/18}因為,\n"
|
||
"只有我,親眼目睹了\n"
|
||
"你們的一舉一動。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/alphys/19}Nobody else knows how dangerous you really are."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/alphys/19}也只有我,\n"
|
||
"才清楚你們潛在的力量\n"
|
||
"有多麼可怕。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/19}Use your precious ITEMs all you want."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/19}盡情揮霍\n"
|
||
"你那些珍貴的物品。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/alphys/18}It won't change what happens next."
|
||
msgstr "<20>{#e/alphys/18}就那些東西,唬不到我。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/19}... look.\n"
|
||
"I've studied human culture for years."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/19}...人類,\n"
|
||
"我研究你們文化很多年了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/alphys/19}I'm not surprised you're the one doing all the fighting."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/alphys/19}你會擔下所有戰鬥,\n"
|
||
"我一點也不意外。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/18}But you, Asriel...\n"
|
||
"You use your human partner as a shield."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/18}而你呢,Asriel...\n"
|
||
"你利用人類,\n"
|
||
"拿夥伴當保護傘。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/alphys/52}What's the matter?\n"
|
||
"Afraid your stolen SOUL won't survive on its own?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/alphys/52}為了什麼呢?\n"
|
||
"你怕一旦自己動手,\n"
|
||
"偷來的靈魂就會破碎?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/51}Or maybe you're just afraid they'll go on "
|
||
"without you if you die."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/51}還是說,\n"
|
||
"你怕自己被人類淡忘,\n"
|
||
"活時視如草芥,\n"
|
||
"死後棄若敝履?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/alphys/17}Well.\n"
|
||
"THAT'd be poetic."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/alphys/17}呵,\n"
|
||
"還挺有詩意的。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/16}Not that I blame you for finding comfort in a "
|
||
"human partner."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/16}但是,我來這教訓你,\n"
|
||
"絕不是因為你想\n"
|
||
"找人類尋求安慰,ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/alphys/52}I can tell you from experience..."
|
||
msgstr "<20>{#e/alphys/52}而是因為...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/alphys/19}Things get lonely after everyone you care about is dead."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/alphys/19}我親身體會到\n"
|
||
"摯友離去,無依無靠\n"
|
||
"那種孤獨的滋味。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/23}But you two wouldn't know anything about THAT, "
|
||
"right?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/23}但你倆不會懂的,\n"
|
||
"對吧?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/alphys/19}You're so menacing and unstoppable, you couldn't POSSIBLY "
|
||
"be in pain yourselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/alphys/19}你們兩個罪惡滔天,\n"
|
||
"誰也攔不住,\n"
|
||
"怎麼可能親身體會\n"
|
||
"我們的痛苦呢?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/alphys/22}Right?"
|
||
msgstr "<20>{#e/alphys/22}怎麼可能呢?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/19}Whatever.\n"
|
||
"Not like I give a damn now anyway."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/19}罷了,你們想怎樣,\n"
|
||
"我都不在乎了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/alphys/52}... which is a shame, since, for a while there..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/alphys/52}...這麼看,\n"
|
||
"我可真傻...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/alphys/51}I actually believed I could fix this."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/alphys/51}之前居然還妄想\n"
|
||
"能拉你一把,\n"
|
||
"讓你浪子回頭。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/52}I thought that because I was the one who gave "
|
||
"that star life..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/52}畢竟,\n"
|
||
"是我給了那星星生命...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/alphys/51}I'd somehow be able to reason with you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/alphys/51}出了事,\n"
|
||
"也該我來負責。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/19}... but I understand the truth, now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/19}...不過,\n"
|
||
"現在我懂你們\n"
|
||
"為什麼執迷不悟了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/alphys/18}That power...\n"
|
||
"The power to turn back time, to change fate..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/alphys/18}我沒猜錯的話,\n"
|
||
"你們中肯定有人\n"
|
||
"擁有那股力量...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/alphys/19}Would I be wrong to assume that one of you has it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/alphys/19}那股可以回溯時間,\n"
|
||
"逆天改命的力量...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#f/alphys/18}If that's the case, then whoever DOESN'T have "
|
||
"it should be careful."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#f/alphys/18}果真如此的話,\n"
|
||
"那其他人真得小心了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<21>{#e/alphys/23}People don't tend to care much for others when they can do"
|
||
" whatever they want without consequences."
|
||
msgstr ""
|
||
"<21>{#e/alphys/23}如果一個人能為所欲為,\n"
|
||
"還不用承擔任何過錯,\n"
|
||
"那他怎麼可能\n"
|
||
"在乎別人的感受呢?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#z1}{#p/alphys}{#e/alphys/21}..."
|
||
msgstr "<20>{#z1}{#p/alphys}{#e/alphys/21}...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<21>{#e/alphys/39}I need a moment."
|
||
msgstr "<21>{#e/alphys/39}讓我歇歇。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/alphys}{#e/alphys/45}Thanks.{^20}{%}"
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/alphys}{#e/alphys/45}謝了。ゑ{^20}{%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#z2}{#p/alphys}{#e/alphys/7}After Undyne died, I didn't know what to "
|
||
"do."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#z2}{#p/alphys}{#e/alphys/7}Undyne犧牲後,\n"
|
||
"我不知道該怎麼辦。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/alphys/46}So I ran as fast and as far as I could."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/alphys/46}我馬上逃離了實驗室,\n"
|
||
"希望逃得越遠越好。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/47}The more I ran, the more frustrated I became "
|
||
"with myself."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/47}可是越逃跑,\n"
|
||
"我就對自己越失望。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/alphys/48}How could I stand by and do NOTHING as I watched them die?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/alphys/48}難道我就這麼袖手旁觀,\n"
|
||
"眼睜睜看著我族同胞\n"
|
||
"一個個死去?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/21}... it was all just a little too much."
|
||
msgstr "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/21}...這未免太絕情了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<21>{#e/alphys/39}Still, no matter how terrible I felt..."
|
||
msgstr "<21>{#e/alphys/39}更何況...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/alphys/45}The reality of what had happened stayed the same."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/alphys/45}我再怎麼自責\n"
|
||
"都沒法改變現狀。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/39}Undyne said you'd go on to kill everyone in the"
|
||
" galaxy..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/39}Undyne說,\n"
|
||
"你們要殺死\n"
|
||
"這星河中的每個人...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/alphys/40}But it's worse than that, isn't it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/alphys/40}但其實,\n"
|
||
"你們的野心不止如此,\n"
|
||
"對吧?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#z3}{#p/alphys}{#e/alphys/48}..."
|
||
msgstr "<20>{#z3}{#p/alphys}{#e/alphys/48}...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/alphys/47}I may have brought one of you back to life, but I'm not to"
|
||
" blame for everything you've done."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/alphys/47}讓那星星復活是我的錯。\n"
|
||
"但你們的罪孽,\n"
|
||
"跟我一分錢關係沒有。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/alphys/38}Whatever it is you're planning, I won't let you get away "
|
||
"with it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/alphys/38}我管你們打的什麼算盤,\n"
|
||
"都得給我付出代價。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#z4}{#e/alphys/54}Even if it means...!{^10}{%}"
|
||
msgstr "<20>{*}{#z4}{#e/alphys/54}哪怕...ゑ{^10}{%}"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#e/alphys/25}Losing my sanity in the process!{^10}{%}"
|
||
msgstr "<20>{*}{#e/alphys/25}我會因此瘋掉!ゑ{^10}{%}"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/25}Take THIS!!"
|
||
msgstr "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/25}接招!!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/25}Or THIS!!"
|
||
msgstr "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/25}再來!!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/25}How about THIS!!"
|
||
msgstr "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/25}再來這招!!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/24}Hahaha..."
|
||
msgstr "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/24}哈哈哈...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/26}..."
|
||
msgstr "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/26}...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/27}Come ON!!"
|
||
msgstr "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/27}給我去死!!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/27}..."
|
||
msgstr "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/27}...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/alphys}{#e/alphys/42}No...{^40}{%}"
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/alphys}{#e/alphys/42}不...ゑ{^40}{%}"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#e/alphys/43}How am I already...{^40}{%}"
|
||
msgstr "<20>{*}{#e/alphys/43}這麼快我就...ゑ{^40}{%}"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#e/alphys/43}How did you...{^40}{%}"
|
||
msgstr "<20>{*}{#e/alphys/43}你們...ゑ{^40}{%}"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}I d-didn't think you'd be this strong...{^40}{%}"
|
||
msgstr "<20>{*}沒-沒想到你們這麼強...ゑ{^40}{%}"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}But now, I realize...{^40}{%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}我現在明白了,\n"
|
||
"與你們為敵...ゑ{^40}{%}"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}I'm going to die here... a-aren't I?{^40}{%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}我是不是...\n"
|
||
"快-快要死了?ゑ{^40}{%}"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}After everything...{^40}{%}"
|
||
msgstr "<20>{*}盡了全力,還是...ゑ{^40}{%}"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/alphys}I never had a chance.{^40}{%}"
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/alphys}根本毫無勝算。ゑ{^40}{%}"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/alphys}I'm sorry, Asgore.{^40}{%}"
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/alphys}Asgore,我對不起你。ゑ{^40}{%}"
|
||
|
||
msgid "* Toriel"
|
||
msgstr "* Torielゑ"
|
||
|
||
msgid "* 546f7269656c"
|
||
msgstr "* 546f7269656cゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (546f7269656c now stands before you.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (此刻,546f7269656c\n"
|
||
" 正站在你的面前。)ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (546f7269656c seems intent on following a routine.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (看起來,要按特定的順序行動,\n"
|
||
" 546f7269656c才能完成任務。)ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But you have already eaten your dinner.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (可是,你已經吃過晚餐了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/toriel}Eat "
|
||
"{@fill=#42fcff}{@mystify=slowly}slowly{@mystify=}{@fill=#ffffff}, my child."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}孩子,\n"
|
||
"{@fill=#42fcff}{@mystify=吃慢點吃漫㸃}吃慢點{@mystify=}{@fill=#ffffff}。ゐ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (546f7269656c would like to share something with you.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (看起來,546f7269656c\n"
|
||
" 想給你讀點什麼。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But you have already been read a story.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (可是,你們已經讀完故事了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (But 546f7269656c was not yet ready to read you a story.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (可是,546f7269656c\n"
|
||
" 現在還不想給你讀故事。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/toriel}Once, there was a "
|
||
"{@fill=#42fcff}{@mystify=monster}monster{@mystify=}{@fill=#ffffff}..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}從前,\n"
|
||
"有一隻{@fill=#42fcff}{@mystify=怪物聖忽恠㹅徑勿}怪物{@mystify=}{@fill=#ffffff}...ゐ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (546f7269656c has one more thing to do.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (546f7269656c\n"
|
||
" 還想為你做一件事。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But you have already been put to sleep.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (可是,她已經哄過你了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (But 546f7269656c was not yet ready to put you to sleep.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (可是,546f7269656c\n"
|
||
" 現在和不想哄你睡覺。)"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}Good night, my child."
|
||
msgstr "<11>{#p/toriel}孩子,晚安。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (Toriel has served her purpose in this world.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (Toriel完成了自己的使命。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But 546f7269656c's wasn't finished with her routine.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (可是,546f7269656c\n"
|
||
" 還沒有完成她的使命。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (And Toriel shared her wisdom before fading away.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (在消散前,Toriel送給你\n"
|
||
" 一則人生心得。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But there was no puzzle left to solve.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (可是,謎題都解完了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/toriel}Are you "
|
||
"{@fill=#42fcff}{@mystify=hungry}hungry{@mystify=}{@fill=#ffffff}, my child?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}孩子,\n"
|
||
"你{@fill=#42fcff}{@mystify=餓餓不我鈽芣々}餓不餓{@mystify=}{@fill=#ffffff}?ゐ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/toriel}Are you "
|
||
"{@fill=#42fcff}{@mystify=restless}restless{@mystify=}{@fill=#ffffff}, my "
|
||
"child?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}孩子,\n"
|
||
"你{@fill=#42fcff}{@mystify=睡不著嗎}睡不著嗎{@mystify=}{@fill=#ffffff}?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/toriel}Are you "
|
||
"{@fill=#42fcff}{@mystify=sleepy}sleepy{@mystify=}{@fill=#ffffff}, my child?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}孩子,\n"
|
||
"你{@fill=#42fcff}{@mystify=困睏囷不鈽芣々}睏不睏{@mystify=}{@fill=#ffffff}?ゐ"
|
||
|
||
msgid "* Gerson"
|
||
msgstr "* Gerson"
|
||
|
||
msgid "* 476572736f6e"
|
||
msgstr "* 476572736f6e"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (476572736f6e stands opposite the training area.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (476572736f6e\n"
|
||
" 正站在訓練場的對面。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (476572736f6e awaits your first move.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (476572736f6e讓你先出招。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But you have already risen to the challenge.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (可是,你已經通過挑戰了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (But you have not yet rested after your previous failure.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (可是,你要先休息,\n"
|
||
" 然後才能挑戰。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/basic}It takes "
|
||
"{@fill=#ff993d}{@mystify=courage}courage{@mystify=}{@fill=#ffffff} to face "
|
||
"your fears."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/basic}心懷{@fill=#ff993d}{@mystify=勇氣勈氣甬気力乞}勇氣{@mystify=}{@fill=#ffffff},\n"
|
||
"才能克服恐懼。ゐ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{*}{#p/basic}Failure!\n"
|
||
"You must stay {@fill=#ff993d}{@mystify=focused}focused{@mystify=}{@fill=#ffffff}!{^30}{%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{*}{#p/basic}你敗了!\n"
|
||
"保持{@fill=#ff993d}{@mystify=專注專註叀主専宔}專注{@mystify=}{@fill=#ffffff}!{^30}{%}ゐ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (476572736f6e thinks it's time for a break.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (476572736f6e覺得\n"
|
||
" 你應該休息一下。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (Gerson has served his purpose in this world.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (Gerson完成了自己的使命。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But you were not in need of rest.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (可是,你現在還不累。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/basic}A good "
|
||
"{@fill=#ff993d}{@mystify=hero}hero{@mystify=}{@fill=#ffffff} knows their "
|
||
"limits."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/basic}一名\n"
|
||
"夠格的{@fill=#ff993d}{@mystify=英雄偀䧺央隹䇦唯}英雄{@mystify=}{@fill=#ffffff}\n"
|
||
"絕不會逞強。ゐ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (476572736f6e awaits your next move with anticipation.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (476572736f6e很期待\n"
|
||
" 你下回出什麼招。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But 476572736f6e's training was not yet complete.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (可是,476572736f6e對你的\n"
|
||
" 一對一訓練還未結束。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (And Gerson taught you his favorite handshake before fading "
|
||
"away.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (在消散前,Gerson把最喜歡的\n"
|
||
" 握手方式教給了你。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But your gesture seems to have been ignored.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (可是,476572736f6e\n"
|
||
" 無視了你的手勢。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But there was no advice left to hear.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (可是,他已經把所有建議\n"
|
||
" 都告訴你了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/basic}You must not show "
|
||
"{@fill=#ff993d}{@mystify=hesitation}hesitation{@mystify=}{@fill=#ffffff}."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/basic}處事要{@fill=#ff993d}{@mystify=果斷菓斷課顆䉼㡭}果斷{@mystify=}{@fill=#ffffff}。ゐ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/basic}To learn is to face "
|
||
"{@fill=#ff993d}{@mystify=adversity}adversity{@mystify=}{@fill=#ffffff}."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/basic}人在{@fill=#ff993d}{@mystify=逆境屰辶竟朔昱圼}逆境{@mystify=}{@fill=#ffffff}中\n"
|
||
"才能成長。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/basic}The key to success is "
|
||
"{@fill=#ff993d}{@mystify=humility}humility{@mystify=}{@fill=#ffffff}."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/basic}{@fill=#ff993d}{@mystify=謙遜謙遜兼孫尲蓀}謙遜{@mystify=}{@fill=#ffffff}是\n"
|
||
"成功的秘訣。ゐ"
|
||
|
||
msgid "* Prof. Roman"
|
||
msgstr "* Roman教授"
|
||
|
||
msgid "* 50726f662e20526f6d616e"
|
||
msgstr "* 526f6d616ee69599e68e88"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (50726f662e20526f6d616e takes control of the situation.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (現在,\n"
|
||
" 是526f6d616ee69599e68e88\n"
|
||
" 掌控著大局。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (50726f662e20526f6d616e would like to run some tests on "
|
||
"you.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (526f6d616ee69599e68e88\n"
|
||
" 想在你身上做些實驗。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But your objection was swiftly overruled.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (可是,他立刻駁回了你的請求。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But you have already completed this test.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (可是,你已經做過這個實驗了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/basic}Please, remain "
|
||
"{@fill=#003cff}{@mystify=still}still{@mystify=}{@fill=#ffffff}..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/basic}請{@fill=#003cff}{@mystify=站著別動}站著別動{@mystify=}{@fill=#ffffff}..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/basic}The {@fill=#003cff}{@mystify=fun}fun{@mystify=}{@fill=#ffffff}"
|
||
" has only just begun."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/basic}{@fill=#003cff}{@mystify=好戲奸妙對戈戔奴}好戲{@mystify=}{@fill=#ffffff}\n"
|
||
"才剛剛開始。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/basic}Behold, the "
|
||
"{@fill=#003cff}{@mystify=power}power{@mystify=}{@fill=#ffffff} of scientific"
|
||
" endeavour."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/basic}看,這就是\n"
|
||
"探尋真理的\n"
|
||
"{@fill=#003cff}{@mystify=力量仂哩艻童劜裡}力量{@mystify=}{@fill=#ffffff}。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (50726f662e20526f6d616e is ready to begin the next test.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (526f6d616ee69599e68e88\n"
|
||
" 準備進行下一場實驗了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (Professor Roman has served his purpose in this world.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (Roman教授完成了他的使命。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (But 50726f662e20526f6d616e wasn't ready to exchange notes.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (可是,526f6d616ee69599e68e88\n"
|
||
" 還不想跟你交換筆記。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (And Professor Roman exchanged notes before fading away.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (在消散前,Roman教授把筆記\n"
|
||
" 交給了你。)"
|
||
|
||
msgid "* Napstablook"
|
||
msgstr "* Napstablook"
|
||
|
||
msgid "* 4e6170737461626c6f6f6b"
|
||
msgstr "* 4e6170737461626c6f6f6b"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (4e6170737461626c6f6f6b is here by their computer.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (4e6170737461626c6f6f6b\n"
|
||
" 正飄在電腦旁。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (4e6170737461626c6f6f6b is looking for a new sound.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (4e6170737461626c6f6f6b\n"
|
||
" 想寫一首新曲子。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But you already have the required samples.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (可是,音訊樣本已經夠用了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/napstablook}this should do "
|
||
"{@fill=#d535d9}{@mystify=nicely}nicely{@mystify=}{@fill=#ffffff}..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/napstablook}這個\n"
|
||
"應該{@fill=#d535d9}{@mystify=不錯鈽錯芣昔否剒}不錯{@mystify=}{@fill=#ffffff}...ゐ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (4e6170737461626c6f6f6b is ready to start composing.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (4e6170737461626c6f6f6b\n"
|
||
" 要開始作曲了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But you have already finished composing the track.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (可是,曲子已經寫好了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (But you have not yet found any samples to compose with.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (可是,你要先採樣才有素材作曲。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/napstablook}let's see how this "
|
||
"{@fill=#d535d9}{@mystify=plays}plays{@mystify=}{@fill=#ffffff} out..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/napstablook}來{@fill=#d535d9}{@mystify=聽耳㥁々}聽聽{@mystify=}{@fill=#ffffff}\n"
|
||
"這首怎麼樣...ゐ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{*}{#p/napstablook}oh...\n"
|
||
"back to the {@fill=#d535d9}{@mystify=drawing}drawing{@mystify=}{@fill=#ffffff} board...{^30}{%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{*}{#p/napstablook}唉...\n"
|
||
"{@fill=#d535d9}{@mystify=再來一遍}再來一遍{@mystify=}{@fill=#ffffff}吧...{^30}{%}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (4e6170737461626c6f6f6b would like to try that again.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (4e6170737461626c6f6f6b\n"
|
||
" 想再試一次。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (4e6170737461626c6f6f6b is ready to start mixing.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (4e6170737461626c6f6f6b\n"
|
||
" 現在要開始混音了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But you have already finished mixing the track.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (可是,混音已經完成了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But you have not yet composed a track to mix.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (可是,你要先作曲,\n"
|
||
" 然後才能混音。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/napstablook}remember to keep the "
|
||
"{@fill=#d535d9}{@mystify=balance}balance{@mystify=}{@fill=#ffffff} "
|
||
"straight..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/napstablook}我得保證\n"
|
||
"各聲部音量\n"
|
||
"相互{@fill=#d535d9}{@mystify=平衡幹衙羋行彳魚}平衡{@mystify=}{@fill=#ffffff}..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{*}{#p/napstablook}oh...\n"
|
||
"looks like we'll need a {@fill=#d535d9}{@mystify=remix}remix{@mystify=}{@fill=#ffffff}...{^30}{%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{*}{#p/napstablook}喔...\n"
|
||
"看來咱們要\n"
|
||
"{@fill=#d535d9}{@mystify=重新混音}重新混音{@mystify=}{@fill=#ffffff}了...{^30}{%}"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (Napstablook has served their purpose in this world.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (Napstablook完成了它的使命。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (But 4e6170737461626c6f6f6b wasn't yet ready to tell you "
|
||
"that.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (可是,4e6170737461626c6f6f6b\n"
|
||
" 還不想把秘密告訴你。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (And Napstablook told you a secret before fading away.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (在消散前,Napstablook\n"
|
||
" 告訴你一個秘密。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But your kind words fell on invisibly shy ears.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (可是,它太自卑了,\n"
|
||
" 沒聽到你的讚美。)"
|
||
|
||
msgid "* Asgore"
|
||
msgstr "* Asgore"
|
||
|
||
msgid "* 4173676f7265"
|
||
msgstr "* 4173676f7265"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (4173676f7265 stands tall.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (4173676f7265\n"
|
||
" 身材魁梧,站在你的面前。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (4173676f7265 only wants one thing from you.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (4173676f7265\n"
|
||
" 只有一件事有求於你。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But there was no need to hug him a second time.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (可是,沒必要再抱他一次了。)"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/asgore}Thank you, young one."
|
||
msgstr "<11>{#p/asgore}孩子,謝謝你。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (Asgore has served his purpose in this world.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (Asgore完成了他的使命。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (But 4173676f7265 hasn't served his purpose yet.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (可是,4173676f7265\n"
|
||
" 還有任務在身。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (And Asgore made a promise before fading away.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (在消散前,\n"
|
||
" Asgore向你做了個承諾。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (Asriel doesn't seem to care.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (似乎Asriel對它沒什麼興趣。)"
|
||
|
||
msgid "{*}{#p/event}{#i/3}But it refused."
|
||
msgstr "{*}{#p/event}{#i/3}但是它拒絕了。"
|
||
|
||
msgid "§fill=#ff7f7f§§swirl=2/1/1.05§§hue§* Asriel Dreemurr"
|
||
msgstr "§fill=#ff7f7f§§swirl=2/1/1.05§§hue§* Asriel Dreemurr"
|
||
|
||
msgid "* Asriel Dreemurr"
|
||
msgstr "* Asriel Dreemurr"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Asriel readies \"SUPER SKYBREAKER.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Asriel準備施放「裂空飛星」。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* It's the end."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 這裡,就是終點。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Asriel...?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* Asriel...?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* ASRIEL DREEMURR - ATK{^2}\\u221e{^1} DEF{^2}\\u221e{^1}\n"
|
||
"* Legendary being made of every SOUL on the outpost."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* ASRIEL DREEMURR 攻擊{^2}\\u221e{^1} 防禦{^2}\\u221e{^1}\n"
|
||
"* 藉由哨站靈魂凝心聚力\n"
|
||
" 鑄成傳奇之軀。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* ASRIEL DREEMURR - ATK{^2}\\u221e{^1} DEF{^2}\\u221e{^1}\n"
|
||
"* ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* ASRIEL DREEMURR 攻擊{^2}\\u221e{^1} 防禦{^2}\\u221e{^1}\n"
|
||
"* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You hold onto your hopes. You feel your body being "
|
||
"protected from within.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你緊握希望。)\n"
|
||
"* (你感覺有一股無形之力\n"
|
||
" 保護著身體。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You think about why you're here now. You feel your wounds "
|
||
"and injuries slowly healing.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你回想起自己為何站立於此。)\n"
|
||
"* (你感覺到自己的傷口\n"
|
||
" 正逐漸癒合。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You flirt with Asriel.)\n"
|
||
"* (Nothing happens.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你向Asriel調情。)\n"
|
||
"* (什麼都沒發生。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You flirt with Asriel, and everyone within him, too.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你向Asriel調情。)\n"
|
||
" (又跟他身體裡的每個靈魂調情。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* The gesture resonates strongly within Asriel..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 那神情,在Asriel的靈魂深處\n"
|
||
" 不停迴響..."
|
||
|
||
msgid "<32>* ... he can't help but give you something in return!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* ...他手足無措,\n"
|
||
" 只能用心去回應你!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You try to pet Asriel, but he's too far out of reach.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你想摸摸Asriel,\n"
|
||
" 但他離你太遠了,夠不著。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You pet Asriel.)\n"
|
||
"* (Asriel doesn't seem to know how to handle this.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你摸了摸Asriel。)\n"
|
||
"* (他好像有點手足無措。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You pet Asriel again.)\n"
|
||
"* (Asriel still doesn't know how to handle this.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你又摸了摸Asriel。)\n"
|
||
"* (他更加手足無措了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You stroke Asriel's fur.)\n"
|
||
"* (Asriel blushes and avoids direct eye contact.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你捋了捋Asriel的毛。)\n"
|
||
"* (Asriel臉紅了,\n"
|
||
" 避開了你的目光。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You ruffle Asriel's head.)\n"
|
||
"* (Asriel holds back a smile with all his might.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你揉了揉Asriel的頭。)\n"
|
||
"* (他竭力掩藏自己的喜悅。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You scratch Asriel's neck.)\n"
|
||
"* (Asriel refuses to show his appreciation.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你撓了撓Asriel的脖子。)\n"
|
||
"* (他很享受,但沒表現出來。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You play with Asriel's ears.)\n"
|
||
"* (Asriel really wishes he wasn't enjoying this.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你不停玩弄Asriel的耳朵。)\n"
|
||
"* (他十分後悔自己居然樂在其中。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You pat Asriel's back.)\n"
|
||
"* (Asriel doesn't understand your motives anymore.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你拍了拍Asriel的脊背。)\n"
|
||
"* (他開始疑惑你到底想幹什麼。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You cling to Asriel's legs.)\n"
|
||
"* (Asriel stands dumbfounded at your continued affection.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你緊緊摟住了Asriel的腿。)\n"
|
||
"* (他被你一連串的親暱舉動\n"
|
||
" 嚇愣了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You squeeze Asriel's paws.)\n"
|
||
"* (Asriel is just letting it happen at this point.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你捏了捏Asriel的爪子。)\n"
|
||
"* (Asriel沒有反抗,任由你擺布。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You boop Asriel's snout.)\n"
|
||
"* (Asriel has given up trying to stop you.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你跟Asriel碰了碰鼻。)\n"
|
||
"* (Asriel徹底放棄抵抗了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You caress Asriel's face.)\n"
|
||
"* (Asriel seems to have been reminded of someone.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你溫柔地撫摸Asriel的臉蛋。)\n"
|
||
"* (他似乎想起了某位故人。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You continue to pet Asriel.)\n"
|
||
"* (Asriel sighs.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你繼續撫摸Asriel。)\n"
|
||
"* (他輕聲嘆息。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Asriel's ATTACK down for this turn!"
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 本回合,Asriel的攻擊力下降!"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}You know..."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}現在..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/6}I don't... care about destroying the outpost"
|
||
" anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/6}我... 再也不想\n"
|
||
"毀滅這前哨站了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/6}I don't care about destroying the outpost "
|
||
"anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/6}我再也不想\n"
|
||
"毀滅這前哨站了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Asriel charges \"ROARING TYPHOON.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Asriel準備施放「怒吼風暴」。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* But... you're..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 可你不是... 已經..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}A-after I defeat you and gain total control "
|
||
"over the timeline..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}等-等我打敗了你,\n"
|
||
"重新掌控整條時間軸..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}I just... want to reset everything."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}我只想...\n"
|
||
"把一切倒回原點。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}After I defeat you and gain total control "
|
||
"over the timeline..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}等我打敗了你,\n"
|
||
"重新掌控整條時間軸..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}I just want to reset everything."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}我只想\n"
|
||
"把一切倒回原點。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Asriel calls on \"TITANIUM STRIKER.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Asriel即將召喚「泰坦巨刃」。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* How could you possibly..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 你怎麼可能..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}All your progress... everyone's memories..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}你的旅程...\n"
|
||
"大家的記憶..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}I-I'll bring them all back to zero!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}我-我會將它們\n"
|
||
"全部抹除!"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}I'll bring them all back to zero!"
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}我會將它們全部抹除!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Asriel readies \"CROSSFIRE CHAOS.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Asriel正在蓄力「混沌衝擊」。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}Then we can do... everything... ALL over "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}之後... 讓一切...\n"
|
||
"重新來過。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}Then we can do everything ALL over again."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}之後,讓一切重新來過。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* ... heh...\n"
|
||
"* This must have been how Toriel felt, huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* ...嘿...\n"
|
||
"* 我覺得,Toriel之前肯定也是\n"
|
||
" 這麼想的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}A-and you know what the best part of all "
|
||
"this is?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}而且,你-你知道\n"
|
||
"最棒的部分是什麼嗎?"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}You'll DO it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}這一切,\n"
|
||
"都是你親手鑄成的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}And you know what the best part of all this "
|
||
"is?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}而且,你知道\n"
|
||
"最棒的部分是什麼嗎?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... still, I..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...可是,我..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}And then... y-you'll lose to me again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}那時...\n"
|
||
"你-你將再度成為\n"
|
||
"我的手下敗將。"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}And then you'll lose to me again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}那時,你將再度成為\n"
|
||
"我的手下敗將。"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/4}A-and again."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/4}永-永遠別想贏我。"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/4}And again."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/4}永遠別想贏我。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Unless..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 除非..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}And... a-and again!"
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}永遠... 別-別想贏我!"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}And again!"
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}永遠,別想贏我!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Asriel readies \"CROSSFIRE CATACLYSM.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Asriel準備施放「殲星爆衝」。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* ... damn it..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...該死..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}All because... y-you want to show your "
|
||
"\"strength.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}因為... 你-你想證明\n"
|
||
"自己「實力出眾」。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}All because you want to show your "
|
||
"\"strength.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}因為,你想證明\n"
|
||
"自己「實力出眾」。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}All because... y-you want a \"perfect "
|
||
"ending.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}因為...\n"
|
||
"你-你想讓一切\n"
|
||
"「完美收官」。"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}All because you want a \"perfect ending.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}因為,你想讓一切\n"
|
||
"「完美收官」。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Asriel calls on \"POLYCARBIDE OBLITERATOR.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Asriel正在蓄力「雷霆巨刃」。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* You're supposed to be dead!"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 你早就應該死了啊!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}... because... y-you think you're \"tough.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}...因為...\n"
|
||
"你-你想證明\n"
|
||
"自己「是條硬漢」。"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}... because you think you're \"tough.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}...因為,你想證明\n"
|
||
"自己「是條硬漢」。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}... because... y-you \"love your friends.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}...因為...\n"
|
||
"你-你「愛著你的朋友」。"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}... because you \"love your friends.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}...因為,\n"
|
||
"你「愛著你的朋友」。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Asriel readies \"DOOMSDAY TYPHOON.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Asriel準備施放「末日風暴」。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Ugh..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 呃啊..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}... b-because you're \"determined.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}...因-因為,\n"
|
||
"你充滿「決心」。"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}... because you're \"determined.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}...因為,\n"
|
||
"你充滿「決心」。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Asriel readies \"ULTIMA SKYBREAKER.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Asriel準備施放「碎空星爆」。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* All those times I saw him arguing with Toriel... about the "
|
||
"past..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 以前...\n"
|
||
" 他跟Toriel吵了那麼多次..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/6}Isn't... isn't that delicious?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/6}是-是那些力量...\n"
|
||
"帶你一步步走到今天..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}The power... that let you get this far..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}也-也是那些力量...\n"
|
||
"如今將把你推向\n"
|
||
"無盡深淵!"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}It's gonna be your downfall!"
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}是不是很棒啊?"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/6}Isn't that delicious?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/6}是那些力量,\n"
|
||
"帶你一步步走到今天..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}The power that let you get this far..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}也是那些力量,\n"
|
||
"如今將把你推向\n"
|
||
"無盡深淵!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Asriel readies \"HYPER GONER.\""
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* Asriel即將召喚「終極毀滅」。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* ... does he really miss me...\n"
|
||
"* ... that much?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* ...他真有那麼...\n"
|
||
" ...想我嗎?"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}... now... ENOUGH messing around!"
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}...胡鬧... 到此為止!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/5}It's... it's time to purge this timeline "
|
||
"once and for all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/5}現在...\n"
|
||
"是時候徹底抹去\n"
|
||
"這條時間軸了!"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}Now, ENOUGH messing around!"
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}胡鬧到此為止!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/5}It's time to purge this timeline once and "
|
||
"for all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/5}現在,\n"
|
||
"是時候徹底抹去\n"
|
||
"這條時間軸了!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}... even after that attack, you're still "
|
||
"standing in my way...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}...吃下剛剛一擊,\n"
|
||
"你居然還有力氣\n"
|
||
"抵抗我?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/5}Wow... you really ARE something special."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/5}哇...\n"
|
||
"真不能小瞧你啊。"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}But don't get cocky."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}但也別高興太早。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}Up until now, I've only been using a "
|
||
"fraction of my REAL power!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}剛剛,我只動用了\n"
|
||
"我實力的冰山一角!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}Let's see what good your DETERMINATION is "
|
||
"against THIS!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}就讓我好好瞧瞧\n"
|
||
"你的決心能不能\n"
|
||
"扛下這一擊!!"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}Urah ha ha..."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}呃哈哈哈..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}Behold my TRUE power!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}見識下\n"
|
||
"我真正的力量吧!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/4}Wh-\n"
|
||
"How did you not get hit!?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/4}什-\n"
|
||
"你是怎麼全躲開的?!"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/5}Urgh..."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/5}呃..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}Come on...!"
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}再來...!"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/5}What the..."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/5}什麼..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/4}You should've died by now!"
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/4}你怎麼還沒死啊?!"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}I can feel it..."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}我能感受到..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}Every time you die, your grip on this world "
|
||
"slips away."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}你每死一次,\n"
|
||
"與這個世界的連接\n"
|
||
"就弱一點。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}Every time you die, your friends forget you "
|
||
"a little more."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}你每死一次,\n"
|
||
"朋友們對你的記憶\n"
|
||
"就模糊一點。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/6}... whatever.\n"
|
||
"It doesn't matter."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/6}...不管了。\n"
|
||
"我才不在乎呢。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}Your life will end here, in a world where NO"
|
||
" ONE remembers you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}這裡就是你的葬身之地,\n"
|
||
"死了也不會有任何人\n"
|
||
"記得你!"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}Still, you're hanging on...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}怎麼,\n"
|
||
"還不放棄嗎...?"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}That's fine by me."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}沒關係。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}In a few moments, you'll forget everything "
|
||
"you've ever known."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}再過一會,\n"
|
||
"你就會忘記一切。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}That attitude will serve you well in your "
|
||
"NEXT life!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}我會讓你下輩子\n"
|
||
"活得更輕鬆!"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}Still!?"
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}還不放棄?"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}Come on..."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}那麼..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}Show me what good your DETERMINATION is now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}就讓我瞧瞧\n"
|
||
"你那「決心」\n"
|
||
"到底有多厲害!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You can't move your body.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你無法動彈。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (You try to struggle.)\n"
|
||
"* (Nothing happens.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (你試圖掙扎。)\n"
|
||
"* (什麼都沒發生。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (You try to reach your SAVE file.)\n"
|
||
"* (Nothing happens.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (你試圖讀取存檔。)\n"
|
||
"* (什麼都沒發生。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (You try again to reach your SAVE file.)\n"
|
||
"* (Nothing happens.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (你又試了一次。)\n"
|
||
"* (什麼都沒發生。)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (...)"
|
||
msgstr "<32>* (...)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (... but...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (...拯救存檔已經毫無希望,\n"
|
||
" 但也許...)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (Maybe, with what little power you have...)"
|
||
msgstr "<32>* (憑藉最後一絲力量...)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (You can SAVE something else.)"
|
||
msgstr "<32>* (你還有希望拯救其他的事物。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Hey... are you there?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 嘿... 在嗎?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* It's me, $(name)...\n"
|
||
"* You still with me, partner?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 是我,$(name)...\n"
|
||
"* 你也在那裡。對吧,搭檔?"
|
||
|
||
msgid "<32>* ... heh..."
|
||
msgstr "<32>* ...嘿..."
|
||
|
||
msgid "<32>* We've come such a long way, you and I..."
|
||
msgstr "<32>* 你我兩人一同走了這麼遠..."
|
||
|
||
msgid "<32>* All those friends we made, all those battles we fought..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 一路上,我們\n"
|
||
" 一同交了那麼多朋友,\n"
|
||
" 一同打了那麼多戰鬥..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Thinking about it now... it's like we've been building to this the "
|
||
"whole time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 現在一想... 我們的羈絆\n"
|
||
" 就是靠著那些經歷一點點建立的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* ... look...\n"
|
||
"* I know I'm not always the most optimistic person..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* ...嗯...\n"
|
||
"* 我雖然不是樂天派..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* But for the sake of everyone on the outpost, you have to stay "
|
||
"determined!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 但是,我們肩負著前哨站\n"
|
||
" 所有人的希望。\n"
|
||
"* 所以,你一定要保持決心!"
|
||
|
||
msgid "<32>* Besides, if Asriel could steal the SOULs of your friends..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 而且,既然Asriel能把\n"
|
||
" 朋友們的靈魂偷走..."
|
||
|
||
msgid "<32>* ... who's to say we can't just steal them back?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* ...那反過來,\n"
|
||
" 咱們不就可以再「偷」回來嗎?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* Come on!\n"
|
||
"* We're in this together!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 來吧!\n"
|
||
"* 我們一起上!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* ..."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* ...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* A faint resonance echoes from within Asriel's body."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* 在Asriel的體內,\n"
|
||
" 激起一聲微弱的共鳴。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* A growing resonance echoes from within Asriel's body."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* 在Asriel的體內,\n"
|
||
" 那共鳴聲愈來愈強。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Yes, that's it!\n"
|
||
"* Keep going!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 對,就是這樣!\n"
|
||
"* 繼續!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* A powerful resonance echoes from within Asriel's body."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* 在Asriel的體內,\n"
|
||
" 強烈的共鳴此起彼伏。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* We're almost there!"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 快要成功了!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* An almighty resonance echoes from within Asriel's body."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* 在Asriel的體內,\n"
|
||
" 共鳴聲響若雷霆。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* ...\n"
|
||
"* Now what?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* ...\n"
|
||
"* 然後呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<33>{#p/story}* ASRIEL DREEMURR - ATK{^2}\\u221e{^1} DEF{^2}\\u221e{^1}\n"
|
||
"* ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<33>{#p/story}* ASRIEL DREEMURR 攻擊{^2}\\u221e{^1} 防禦{^2}\\u221e{^1}\n"
|
||
"* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<33>{#p/story}* ASRIEL DREEMURR - ATK{^2}\\u221e{^1} DEF{^2}\\u221e{^1}\n"
|
||
"* The absolute GOD of hyperdeath!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<33>{#p/story}* ASRIEL DREEMURR 攻擊{^2}\\u221e{^1} 防禦{^2}\\u221e{^1}\n"
|
||
"* 乃是主宰死亡的絕對神祇。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* ASRIEL DREEMURR - ATK{^2}\\u221e{^1} DEF{^2}\\u221e{^1}\n"
|
||
"* Don't give up now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* ASRIEL DREEMURR 攻擊{^2}\\u221e{^1} 防禦{^2}\\u221e{^1}\n"
|
||
"* 不要放棄。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You reach out to Asriel's SOUL and call for your friends.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你向Asriel的靈魂伸出手,\n"
|
||
" 呼喚著朋友們。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* They're in there somewhere, aren't they?"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 他們一定就在某處,不是嗎?"
|
||
|
||
msgid "<32>* Within the depths of Asriel's SOUL, something's resonating...!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* 在Asriel的靈魂深處,\n"
|
||
" 有什么正在迴響...!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (After bullying so many monsters, all throughout your "
|
||
"journey...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (在傷害了那麼多怪物之後...)"
|
||
|
||
msgid "<33>* (Something dormant, buried far, far down, awakens once again.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<33>* (某種沉睡的、封存的東西\n"
|
||
" 再度甦醒。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (A sense of fear within every monster on the outpost, instilled by "
|
||
"humans long ago.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (那是很久很久以前...\n"
|
||
" 怪物面對人類的,本能的恐懼。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (The enemy who now stands before you has no right to be afraid of "
|
||
"you...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (現在站在你面前的敵人,\n"
|
||
" 不會對你有絲毫恐懼...)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (Yet, somehow, the combined fear of all those you've bullied...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (然而,你傷害過那麼多怪物,\n"
|
||
" 只要將他們的恐懼累積起來...)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (Has given you an opening you have no right to refuse.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (你找到了突破口,\n"
|
||
" 一個無法拒絕的機會。)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (... there's only one option that makes sense to you now.)"
|
||
msgstr "<32>* (...現在,其他選擇已毫無意義。)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (There's only one thing left for you to do.)"
|
||
msgstr "<32>* (只有一條路可走。)"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}Wh... how did you..."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}你... 怎麼可能..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}..."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}Heheheh... you think you're strong enough to"
|
||
" overpower a god?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}呵呵呵... 以為自己很強\n"
|
||
"強到可以超越神明,\n"
|
||
"是嗎?"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}Well, let's see how you like THIS!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}那,就來看看你\n"
|
||
"能不能受得了這個!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}If you think that's gonna hurt me, you're "
|
||
"wrong."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}以為區區這樣\n"
|
||
"就能傷得了我?"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}I'm still the one in control here!"
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/0}我才是這裡的主宰!"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}... even if you COULD beat me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/2}...而且,\n"
|
||
"就算你能打敗我..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}In doing so, you'd kill your friends, too."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}你的朋友\n"
|
||
"也會因你而死。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}Is that what you want?\n"
|
||
"To be ALONE?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}這就是你想要的嗎?\n"
|
||
"永遠孤身一人?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}Come on, $(name)...\n"
|
||
"This is SUICIDE!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}$(name),\n"
|
||
"快住手!\n"
|
||
"你這是在自殺..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/5}Don't you see that!?"
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/5}沒明白嗎?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/6}The $(name) I know would never do something "
|
||
"so STUPID!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/6}我認識的$(name)\n"
|
||
"絕不會做這種蠢事!"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/4}..."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/4}..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/6}Listen to me, $(name)."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/6}聽我說,\n"
|
||
"$(name)。"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/6}You have to stop what you're doing."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/6}現在趕快住手。"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/9}If you don't, I..."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/9}否則..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/7}I-I'll be forced to do something even worse!"
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/7}你-你別逼我動真格!"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/9}$(name), please..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/9}$(name),\n"
|
||
"求求你..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/7}You don't know what you're doing, okay?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/7}你還沒明白\n"
|
||
"自己在做什麼嗎?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/8}It's not JUST that I want you to stop "
|
||
"fighting me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/8}讓你住手,\n"
|
||
"並不只是為了那些怪物..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/8}It's just that... if I let you beat me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/8}更重要的是...\n"
|
||
"如果我被你打敗了..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/7}I wouldn't be your equal anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/7}我永遠,永遠\n"
|
||
"都當不了你的對手了。"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/9}I wouldn't be worthy of your respect!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/9}永遠也不會\n"
|
||
"得到你的尊重!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/10}{#i/3}{@random=1.1/1.1}Damn you, $(name)...\n"
|
||
"Why do you ALWAYS have to WIN!?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/10}{#i/3}{@random=1.1/1.1}該死,$(name)...\n"
|
||
"你為什麼總要贏?"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/11}{#i/4}..."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/11}{#i/4}..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/11}{#i/4}$(name), I..."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/11}{#i/4}$(name),我..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (Strangely, as your friends remembered you...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (奇怪的是,\n"
|
||
" 在朋友們都回憶起你後...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (Something else began resonating within Asriel's SOUL, stronger and "
|
||
"stronger.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>* (還有某個存在\n"
|
||
" 也開始在Asriel靈魂深處迴響。)\n"
|
||
"* (愈發強烈。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>* (It seems that there's still one last person that needs to be saved.)"
|
||
msgstr "<32>* (看起來,還有一個人需要拯救。)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (But who...?)"
|
||
msgstr "<32>* (是誰呢...?)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (... suddenly, you realize.)"
|
||
msgstr "<32>* (...突然,你明白了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>* (You reach out and call their name.)"
|
||
msgstr "<32>* (你伸出手,呼喚著那個名字。)"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}Huh? What are you doing...!?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}嗯?\n"
|
||
"你在幹什麼...!?"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/7}Wh... what did you do...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/7}什-\n"
|
||
"你做了什麼...?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/8}What's this feeling...? What's happening to "
|
||
"me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/8}這種感覺...\n"
|
||
"你對我做了什麼?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}No... NO!\n"
|
||
"I don't need ANYONE!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/1}不... 不!\n"
|
||
"我不需要任何人!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/4}STOP IT!\n"
|
||
"Get away from me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/4}馬上停下!\n"
|
||
"給我滾開!"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/10}Do you hear me!?"
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/10}聽見沒有?!"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/9}I'll tear you apart!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/9}否則,\n"
|
||
"看我不把你撕成碎片!"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/7}..."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/7}..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/7}$(name)...\n"
|
||
"Do you know why I'm doing this...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/7}你知道我為什麼\n"
|
||
"這麼做嗎?\n"
|
||
"$(name)..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/7}Why I keep fighting to keep you around...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/7}為什麼我不停戰鬥,\n"
|
||
"只為把你留下...?"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/7}I'm doing this..."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/7}因為..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/8}Because you're special, $(name)."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/8}你在我心中無可替代,\n"
|
||
"$(name)。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/8}You're the only one that understands me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/8}你是唯一一個\n"
|
||
"真正理解我的人。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/8}You're the only one who's any fun to play "
|
||
"with anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/8}更是唯一一個\n"
|
||
"還願意陪我玩的人。"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/8}..."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/8}..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/8}No..."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/8}不..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/7}That's not JUST it."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/7}不只是這樣。"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/9}I... I..."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/9}我... 我..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/4}I'm doing this because I care about you, "
|
||
"$(name)!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/4}我是因為關心你,\n"
|
||
"才這麼做的啊,\n"
|
||
"$(name)!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}I care about you more than anybody else!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/3}我關心你\n"
|
||
"勝過關心任何人!"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/8}I'm not ready for this to end."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/8}我還不想迎接結局。"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/8}I'm not ready for you to leave."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/8}我還不想讓你離去。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/9}I'm not ready to say goodbye to you again."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/9}我還不想再次離開你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/10}{#i/4}{@random=1.1/1.1}So, please...\n"
|
||
"STOP doing this..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/10}{#i/8}{@random=1.1/1.1}所以,\n"
|
||
"求求你...\n"
|
||
"現在放手..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/12}{#i/4}{@random=1.2/1.2}AND JUST LET ME "
|
||
"WIN!!!"
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/12}{#i/8}{@random=1.2/1.2}讓我贏吧!!!"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{@random=1.1/1.1}STOP IT!{^30}{%}"
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{@random=1.1/1.1}停下!{^30}{%}"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{@random=1.1/1.1}STOP IT NOW!!!{^40}{%}"
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{@random=1.1/1.1}馬上給我停下!!!{^40}{%}"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/11}{#i/4}$(name)..."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/11}{#i/4}$(name)..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/11}{#i/4}I'm so alone, $(name)..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/11}{#i/4}我好孤獨,\n"
|
||
"$(name)..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/11}{#i/4}I'm so afraid, $(name)..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/11}{#i/4}我好害怕,\n"
|
||
"$(name)..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* This is all my fault..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 都是我的錯..."
|
||
|
||
msgid "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/11}{#i/4}I..."
|
||
msgstr "<20>{*}{#p/asriel3}{#e/asriel/11}{#i/4}我..."
|
||
|
||
msgid "* Lost Soul"
|
||
msgstr "* 迷失的靈魂"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* LOST SOUL - ATK ??? DEF ???\n"
|
||
"* Seems this Lost Soul is a fan of sci-fi anime."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* 迷失的靈魂 - 攻擊??? 防禦???\n"
|
||
"* 這個靈魂似乎非常喜歡科幻動漫。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* LOST SOUL - ATK ??? DEF ???\n"
|
||
"* Seems this Lost Soul would rather you stay alive."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* 迷失的靈魂 - 攻擊??? 防禦???\n"
|
||
"* 這個靈魂似乎想讓你\n"
|
||
" 好好活著。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* LOST SOUL - ATK ??? DEF ???\n"
|
||
"* Seems this Lost Soul dreams of becoming a royal guard."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* 迷失的靈魂 - 攻擊??? 防禦???\n"
|
||
"* 這個靈魂似乎夢想成為一名\n"
|
||
" 皇家守衛。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* LOST SOUL - ATK ??? DEF ???\n"
|
||
"* Seems this Lost Soul just wants the best for someone."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* 迷失的靈魂 - 攻擊??? 防禦???\n"
|
||
"* 這個靈魂希望某人\n"
|
||
" 能永遠幸福快樂。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* LOST SOUL - ATK ??? DEF ???\n"
|
||
"* Seems this Lost Soul wants badly to protect you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* 迷失的靈魂 - 攻擊??? 防禦???\n"
|
||
"* 這個靈魂似乎想竭盡所能\n"
|
||
" 保護你。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* LOST SOUL - ATK ??? DEF ???\n"
|
||
"* Seems this Lost Soul would like to teach you how to cook."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* 迷失的靈魂 - 攻擊??? 防禦???\n"
|
||
"* 這個靈魂似乎很想教你\n"
|
||
" 如何烹飪。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* The Lost Souls appeared."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 迷失的靈魂出現了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Alphys and Undyne."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 是Alphys和Undyne。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* The Lost Souls stand there."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 迷失的靈魂站在前方。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Hmm... I think I know just the thing to get them to wake up."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 嗯...\n"
|
||
" 我有辦法讓他們馬上醒來。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You flirt with the Lost Soul.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你向迷失的靈魂調情。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Suddenly...!"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 突然間...!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You flirt with the Lost Soul.)\n"
|
||
"* (Nothing happens.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你向迷失的靈魂調情。)\n"
|
||
"* (什麼都沒發生。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You offer the Lost Soul a glass of water.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你讓迷失的靈魂\n"
|
||
" 給你倒一杯白開水。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (She seems unimpressed by it, yet familiar with it at the "
|
||
"same time...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (她有點失望,\n"
|
||
" 但也感到十分親切...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Suddenly, the memories are flooding back!"
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 突然間,記憶如潮水般湧回!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You offer the Lost Soul a bottle of exoberry punch.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你讓迷失的靈魂\n"
|
||
" 給你倒一杯洋梅果酒。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (She seems bothered by it, yet familiar with it at the same "
|
||
"time...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (她有些不滿,\n"
|
||
" 但也感到十分親切...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You offer the Lost Soul a mug of hot cocoa.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你讓迷失的靈魂\n"
|
||
" 給你倒一杯熱巧克力。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (She seems comforted by it, and familiar with it as well...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (她十分滿足,\n"
|
||
" 同時也感到十分親切...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You offer the Lost Soul a cup of Starling tea.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你讓迷失的靈魂\n"
|
||
" 給你倒一杯星花茶。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (She seems elated by it, and familiar with it as well...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (她非常高興,\n"
|
||
" 同時也感到十分親切...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You ask the Lost Soul to teach you how to cook.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你讓迷失的靈魂教你下廚。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (She doesn't know why, but she kind of wants to oblige...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (她有點困惑,\n"
|
||
" 但似乎蠻想言傳身教...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You ask the Lost Soul to give you trivial security "
|
||
"questions.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你讓迷失的靈魂出幾道\n"
|
||
" 超級水的安保題目。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (She's apprehensive, but willing at the same time...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (她有些顧慮,但也很想試試看。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (You ask the Lost Soul to escort you through a dangerous "
|
||
"area.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你請求迷失的靈魂\n"
|
||
" 帶你穿過一片危險地帶。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (She seems hesitant, but thinks it'd be a good idea...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (她猶豫了一下,\n"
|
||
" 但覺得是個好主意。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Wake up, you two...\n"
|
||
"* A new Mew Mew movie was found!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 你倆快點醒來...\n"
|
||
"* 我剛找到一部新上映的喵喵電影!"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/undyne}{#e/undyne/13}We'll have to watch it later then!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/undyne}{#e/undyne/13}等有空了\n"
|
||
"我們一塊\n"
|
||
"去看!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/alphys}{#e/alphys/3}You're kidding me.\n"
|
||
"Really??"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/alphys}{#e/alphys/3}你在\n"
|
||
"開玩笑嗎??\n"
|
||
"真有??"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/undyne}{#e/undyne/4}You always were tougher than you looked."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/undyne}{#e/undyne/4}沒想到你會\n"
|
||
"下手這麼狠。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/alphys}{#e/alphys/9}Undyne, watch out!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/alphys}{#e/alphys/9}Undyne,\n"
|
||
"當心啊!"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/undyne}{#e/undyne/4}Heh, you and your silly nicknames."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/undyne}{#e/undyne/4}呵,\n"
|
||
"原來是你啊,\n"
|
||
"還起了那麼個\n"
|
||
"蠢名字。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/alphys}{#e/alphys/12}Now I know why they call you \"$(moniker4)!\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/alphys}{#e/alphys/12}我現在知道\n"
|
||
"為什麼他們\n"
|
||
"都管你叫\n"
|
||
"「$(moniker4)」\n"
|
||
"了。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/undyne}{#e/undyne/12}I swear if you hit on me one more time..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/undyne}{#e/undyne/12}我發誓\n"
|
||
"如果我們\n"
|
||
"再戰一次..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/alphys}{#e/alphys/35}Pfft."
|
||
msgstr "<11>{#p/alphys}{#e/alphys/35}嘖嘖。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/undyne}{#e/undyne/5}I DARE you to flirt with her again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/undyne}{#e/undyne/5}你敢\n"
|
||
"再向她調情\n"
|
||
"試試?"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/alphys}{#e/alphys/35}Oh, bring it ON."
|
||
msgstr "<11>{#p/alphys}{#e/alphys/35}喔,加油啊。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/undyne}There's a burning feeling I can't describe."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/undyne}燃起了一股\n"
|
||
"無法描述的\n"
|
||
"感覺。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/undyne}All humans must die."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/undyne}所有人類\n"
|
||
"必須死。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/undyne}Everyone in the galaxy is counting on me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/undyne}大家,\n"
|
||
"都需要我\n"
|
||
"來守護!"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/undyne}You're our real enemy."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/undyne}你就是\n"
|
||
"怪物的公敵。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/undyne}You're gonna have to try a little harder than THAT."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/undyne}你們還得\n"
|
||
"再加把勁。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/undyne}Mercy is for the weak."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/undyne}弱者\n"
|
||
"才需要憐憫。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/alphys}You must not be as smart as I thought."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/alphys}看來,是高估\n"
|
||
"你們的智商了。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/alphys}You want me gone, don't you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/alphys}你想讓我死,\n"
|
||
"不是嗎?"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/alphys}You won't change what happens next."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/alphys}就那些東西,\n"
|
||
"唬不到我。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/alphys}I'm just doing my job, aren't I?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/alphys}我只是去做\n"
|
||
"我的本職工作,\n"
|
||
"有錯嗎?"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/alphys}Nobody else sees things like I do."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/alphys}只有我,\n"
|
||
"親眼目睹了\n"
|
||
"你們的\n"
|
||
"一舉一動。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/alphys}I've got to keep stalling, right?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/alphys}我會永遠\n"
|
||
"停滯不前,\n"
|
||
"是嗎?"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You flash the Mew Mew Doll in the Lost Souls' faces.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你舉起喵喵玩偶\n"
|
||
" 在迷失的靈魂眼前晃了晃。)"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/undyne}{#e/undyne/41}Uh, I guess this is between you guys."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/undyne}{#e/undyne/41}呃,\n"
|
||
"我不打擾,\n"
|
||
"我走了哈。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/alphys}{#e/alphys/8}Oh, so NOW you want me to see it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/alphys}{#e/alphys/8}喔,\n"
|
||
"原來你想讓我\n"
|
||
"看這個。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The soda seems familiar to one of the Lost Souls...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (某個靈魂好像很熟悉這瓶汽水...)"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/undyne}{#e/undyne/20}Yeah, she LOVES that kind of stuff."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/undyne}{#e/undyne/20}對,她愛死\n"
|
||
"這汽水了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/alphys}{#e/alphys/10}So THAT's where my missing orange soda went!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/alphys}{#e/alphys/10}原來\n"
|
||
"我丟的汽水\n"
|
||
"跑到你那裡\n"
|
||
"去了!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The noodles seem familiar to one of the Lost Souls...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (某個靈魂好像很熟悉這盤意面...)"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/undyne}{#e/undyne/20}Hey, that's Papyrus's spaghetti!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/undyne}{#e/undyne/20}嘿,那是\n"
|
||
"Papyrus的\n"
|
||
"意面!"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/alphys}{#e/alphys/36}I guess you WOULD know about that, huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/alphys}{#e/alphys/36}我就說嘛,\n"
|
||
"你肯定認得它。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The snack seems familiar to one of the Lost Souls...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (某個靈魂好像很熟悉這包零食...)"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/undyne}{#e/undyne/41}That must be the snack I got for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/undyne}{#e/undyne/41}肯定是\n"
|
||
"我拿給你\n"
|
||
"那包了。\n"
|
||
"自家制的\n"
|
||
"最棒了!"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/alphys}{#e/alphys/6}You do snacks now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/alphys}{#e/alphys/6}你啥時候\n"
|
||
"開始做零食了?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (The mixture seems familiar to one of the Lost Souls...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (某個靈魂好像很熟悉這杯調和茶...)"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/undyne}{#e/undyne/18}Is that... what I think it is?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/undyne}{#e/undyne/18}那是...\n"
|
||
"我瞎想什麼呢。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/alphys}{#e/alphys/36}Ooh, tea time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/alphys}{#e/alphys/36}喔,\n"
|
||
"喝茶時間到。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/undyne}{#e/undyne/41}Yeah, some humans are pretty cool, actually."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/undyne}{#e/undyne/41}嗯,其實,\n"
|
||
"有的人類\n"
|
||
"也挺酷的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/alphys}{#e/alphys/9}We've been through too much together to doubt "
|
||
"each other now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/alphys}{#e/alphys/9}我們共患難\n"
|
||
"這麼長時間,\n"
|
||
"怎麼會懷疑\n"
|
||
"彼此呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Papyrus!\n"
|
||
"* ... and his brother."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Papyrus!\n"
|
||
"* ...還有他的兄弟。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Ah, right.\n"
|
||
"* I think I might have an idea for these two..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 啊,對了。\n"
|
||
"* 我應該有辦法喚醒他倆..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You ask the Lost Soul to give you a puzzle.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你讓迷失的靈魂給你出點謎題。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (He doesn't know why, but he already has one prepared...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (他有點困惑,\n"
|
||
" 但已經把謎題準備好了...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You ask the Lost Soul to hang out with you.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你邀請迷失的靈魂和你一起玩。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (He doesn't know why, but the idea excites him...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (他有點困惑,\n"
|
||
" 但好像很高興...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You ask the Lost Soul to begin your judgement.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你讓迷失的靈魂開始審判你。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (He doesn't know why, but he feels comfortable with doing "
|
||
"so...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (他有點困惑,\n"
|
||
" 但很樂意這麼做...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You ask the Lost Soul to have dinner with you.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你邀請迷失的靈魂共進晚餐。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (He doesn't know why, but the request feels oddly "
|
||
"familiar...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (他有點困惑,\n"
|
||
" 但感到格外熟悉...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Psst, Papyrus!\n"
|
||
"* Undyne just approved you for a position in the Royal Guard!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 嘿,Papyrus!\n"
|
||
"* 剛剛,Undyne任命你為皇家衛隊一員!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/12}OH MY GOD, I'M REALLY GONNA BE A ROYAL GUARD!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/12}天哪,\n"
|
||
"我終於當上\n"
|
||
"皇家守衛啦!"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/sans}{#e/sans/2}we can only hope."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/sans}{#e/sans/2}我們只能\n"
|
||
"祈禱美夢\n"
|
||
"早日成真嚕。"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/27}AH, I SUR- RENDER!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/27}啊,\n"
|
||
"我投-投降!"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/sans}{#e/sans/3}i figured you'd try something like that."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/sans}{#e/sans/3}我就知道\n"
|
||
"你會這麼做。"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/21}SANS, ARE YOU ALRIGHT?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/21}SANS,\n"
|
||
"你受傷了嗎?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/sans}{#e/sans/3}don't worry, bro.\n"
|
||
"it's just a dream, after all."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/sans}{#e/sans/3}別擔心,兄弟。\n"
|
||
"一場夢而已。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/13}EVEN NOW, YOU INSIST ON YOUR AFFECT- ION..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/13}即使到現在,\n"
|
||
"你還是那麼\n"
|
||
"愛我..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/sans}{#e/sans/2}you just don't know when to quit, huh?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/sans}{#e/sans/2}幹起這事來,\n"
|
||
"你真是\n"
|
||
"一發不可收,\n"
|
||
"是吧?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/14}SURELY THAT AFFECT- ION WAS MEANT FOR ME."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/14}果然,\n"
|
||
"那愛意不是\n"
|
||
"衝我而來。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/sans}{#e/sans/2}what? you'd be better off with a pile of moon rocks."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/sans}{#e/sans/2}啥?\n"
|
||
"下次多準備點\n"
|
||
"月巖,\n"
|
||
"能提升\n"
|
||
"調情成功率喔。"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/papyrus}I DON'T KNOW IF I CAN FORGIVE YOU..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}原諒你,\n"
|
||
"對我來說\n"
|
||
"有點難..."
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/papyrus}I MUST CAPTURE A HUMAN!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}我一定要\n"
|
||
"抓到個人類!"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/papyrus}I DON'T KNOW WHAT I'LL DO WITHOUT HIM..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}如果沒有他,\n"
|
||
"我不知道\n"
|
||
"該怎麼活..."
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/papyrus}THEN EVERYONE WILL..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}如果成功,\n"
|
||
"所有人都會..."
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/papyrus}I DON'T KNOW WHO TO TURN TO..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}我不知道\n"
|
||
"該找誰求助..."
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/papyrus}..."
|
||
msgstr "<08>{#p/papyrus}..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/sans}... on days like these, kids like you..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/sans}...在這樣的\n"
|
||
"一天裡,\n"
|
||
"像你這樣的\n"
|
||
"孩子..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/sans}i can't keep protecting you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/sans}我不可能\n"
|
||
"一直保護你。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/sans}you've killed me before, haven't you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/sans}某條時間軸裡,\n"
|
||
"你把我殺了,\n"
|
||
"對吧?"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/sans}sooner or later, you'll just die anyway."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/sans}遲早有一天,\n"
|
||
"你要面臨死亡。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/sans}you don't have the right to save us anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/sans}你根本不配\n"
|
||
"拯救我們。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/sans}you don't really belong here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/sans}這裡\n"
|
||
"不是你的家。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The fruit seems familiar to one of the Lost Souls...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (某個靈魂好像很熟悉這種水果...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/10}OOH, WE COULD TOTALLY MAKE HOMEMADE PUNCH "
|
||
"WITH THOSE!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/10}喔!\n"
|
||
"有了這些水果,\n"
|
||
"我們就能\n"
|
||
"自製果酒了!"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/sans}{#e/sans/2}just don't make a mess like last time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/sans}{#e/sans/2}不要像\n"
|
||
"上次一樣\n"
|
||
"搞砸喔。"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/10}YOU SAVED MY COOKING JUST FOR THIS!?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/10}你把我的面\n"
|
||
"留到現在,\n"
|
||
"就為了\n"
|
||
"能喚醒我!?"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/sans}{#e/sans/2}now that's just classy."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/sans}{#e/sans/2}現在不都\n"
|
||
"流行這樣嘛。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The aura seems familiar to one of the Lost Souls...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (某個靈魂好像很熟悉它的香味...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/16}EVEN NOW, I FAIL TO FIND THE HUMOR IN THIS."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/16}我居然\n"
|
||
"一直都不知道\n"
|
||
"人類喜歡\n"
|
||
"這玩意。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/sans}{#e/sans/2}corn diggity doggers."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/sans}{#e/sans/2}能讓\n"
|
||
"{@fill=#f00}熱{@fill=#000}情的{@fill=#f00}狗{@fill=#000}狗\n"
|
||
"將抑{@fill=#f00}玉{@fill=#000}和萎{@fill=#f00}米{@fill=#000}\n"
|
||
"一掃而空。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/16}WHAT??\n"
|
||
"A CORN GOAT?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/16}什麼??\n"
|
||
"居然是\n"
|
||
"玉米熱「羊」?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/sans}{#e/sans/0}you've {@fill=#f00}goat{@fill=#000} to be kidding "
|
||
"me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/sans}{#e/sans/0}這麼棒的玩笑,\n"
|
||
"該好好\n"
|
||
"表{@fill=#f00}羊{@fill=#000}你一下。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The pastry seems familiar to the Lost Souls...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (迷失的靈魂好像很熟悉這塊點心...)"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/22}A PIECE OF \"CHEESE\" CAKE!?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/22}居然是一塊\n"
|
||
"「芝士」蛋糕?!"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/sans}{#e/sans/2}it's a riddle worthy of its cheese."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/sans}{#e/sans/2}這{@fill=#f00}芝士{@fill=#000}個\n"
|
||
"蛋糕謎題。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The drink seems familiar to the Lost Souls...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (迷失的靈魂好像很熟悉這杯飲料...)"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/27}IT'S HOTTER THAN THE WALL OF FIRE!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/27}這東西\n"
|
||
"比火牆還熱!!"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/sans}{#e/sans/2}you're on fire now, buddo."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/sans}{#e/sans/2}夥計,\n"
|
||
"你火了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The food seems familiar to the Lost Souls...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (迷失的靈魂好像很熟悉這種食物...)"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/21}ARE YOU SURE THAT'S HEALTHY?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/21}這東西\n"
|
||
"健康嗎?"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/sans}{#e/sans/0}one down, two to go."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/sans}{#e/sans/0}一石二鳥,\n"
|
||
"一食二堡。"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/24}I WORRY FOR YOUR WELL- BEING..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/24}我擔心你吃完\n"
|
||
"會不舒服..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/sans}{#e/sans/2}use your last one wisely now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/sans}{#e/sans/2}剩最後一個了,\n"
|
||
"想好再吃喔。"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/18}WOW, YOU ACTUALLY ATE ALL OF THEM."
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/18}哇,\n"
|
||
"你把它們\n"
|
||
"全吃了。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/sans}{#e/sans/3}if only they could last forever."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/sans}{#e/sans/3}要是漢堡能\n"
|
||
"長生不老\n"
|
||
"就好了。"
|
||
|
||
msgid "<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/10}NO! WAIT! I COULD NEVER CAPTURE YOU!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<08>{#p/papyrus}{#e/papyrus/10}等等!\n"
|
||
"不!\n"
|
||
"我才不會\n"
|
||
"抓你呢!"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/sans}{#e/sans/3}we're all rootin' for ya, bud."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/sans}{#e/sans/3}我們都\n"
|
||
"指望你了,\n"
|
||
"孩子。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* Mom... Dad..."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 爸爸... 媽媽..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Well, they used to be my parents, so maybe I can do "
|
||
"something simple here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 嗯... 他們畢竟曾是我的父母,\n"
|
||
" 那對我來說就好辦多了。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You call the Lost Soul on the phone.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你給迷失的靈魂打了個電話。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (She seems annoyed, yet nostalgic at the same time...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (她有點生氣,\n"
|
||
" 但也十分懷念那種感覺。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (She seems delighted, and nostalgic at the same time...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (她十分高興,\n"
|
||
" 同時很懷念那種感覺。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You ask the Lost Soul to take you home.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你請求迷失的靈魂帶你回家。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (She doesn't think she should, but wants to try anyway...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (她認為自己沒義務那麼做,\n"
|
||
" 但不知怎地,想試一試...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (She doesn't think she can, but wants to try anyway...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (她有點猶豫,\n"
|
||
" 但不知怎地,想試一試...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You give the Lost Soul a big hug.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你給迷失的靈魂\n"
|
||
" 一個大大的擁抱。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (He tries to ignore it, but the feeling of warmth is so "
|
||
"soothing...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (他極力掩飾自己的情感,\n"
|
||
" 但那舒服的感覺溫暖了他的心...)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You ask the Lost Soul about the agreement.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (你讓迷失的靈魂\n"
|
||
" 給你講講人怪停戰的故事。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/human}* (He thinks of dismissing it, but is tempted to elaborate...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (他想對此視而不見,\n"
|
||
" 但最終還是脫口而出。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* Mom... Dad...\n"
|
||
"* Don't you recognize me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 爸爸... 媽媽...\n"
|
||
"* 你們不記得我了嗎?"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#e/toriel/9}Of course."
|
||
msgstr "<11>{#p/toriel}{#e/toriel/9}我怎麼會忘。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/asgore}{#e/asgore/8}$(name)...?"
|
||
msgstr "<11>{#p/asgore}{#e/asgore/8}$(name)?"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#e/toriel/9}I... I suppose I deserved that."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#e/toriel/9}我...\n"
|
||
"我落得這下場,\n"
|
||
"就是活該。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/asgore}{#e/asgore/1}Well.\n"
|
||
"This is awkward."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/asgore}{#e/asgore/1}呃...\n"
|
||
"沒想到會這樣。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#e/toriel/17}You will be fine, Asgore."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#e/toriel/17}出不了事的,\n"
|
||
"Asgore。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/asgore}{#e/asgore/8}C-child!?"
|
||
msgstr "<11>{#p/asgore}{#e/asgore/8}孩-孩子?!"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#e/toriel/1}Child, please... not right now..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#e/toriel/1}孩子,\n"
|
||
"這個場合...\n"
|
||
"請別這麼幹。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/asgore}{#e/asgore/6}It is fortunate we are no longer together."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/asgore}{#e/asgore/6}還好我們現在\n"
|
||
"分居了。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}To strike me down at my weakest moment..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}趁我\n"
|
||
"毫無防備時\n"
|
||
"殺了我..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}This is for your own good."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}這都是\n"
|
||
"為了你好。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}To think I was protecting you from them..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}本以為,\n"
|
||
"自己努力\n"
|
||
"保護的人,\n"
|
||
"是你..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}No one will ever leave again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}我絕不會\n"
|
||
"再讓人類\n"
|
||
"離開。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}I was a fool for trusting you..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}一路上一直\n"
|
||
"相信你的我,\n"
|
||
"才是真正的\n"
|
||
"傻子啊..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}..."
|
||
msgstr "<11>{#p/toriel}..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/asgore}Reasoning with you is a total waste of time."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/asgore}跟你講理,\n"
|
||
"完全是\n"
|
||
"浪費時間。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/asgore}War with humanity is inevitable."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/asgore}人怪交戰\n"
|
||
"在所難免。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/asgore}Don't you have anything better to do?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/asgore}你就沒有\n"
|
||
"更重要的事\n"
|
||
"可做嗎?"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/asgore}How could I ever forget that?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/asgore}我怎麼可能\n"
|
||
"忘記呢?"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/asgore}Really now..."
|
||
msgstr "<11>{#p/asgore}開玩笑吧..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/asgore}..."
|
||
msgstr "<11>{#p/asgore}..."
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The aroma seems familiar to the Lost Souls...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (迷失的靈魂好像很熟悉它的香味。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#e/toriel/0}Of course!\n"
|
||
"The butter- scotch cinnamon pie!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#e/toriel/0}果然!\n"
|
||
"是奶油糖\n"
|
||
"肉桂派!"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/asgore}{#e/asgore/7}It has been so long..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/asgore}{#e/asgore/7}沒想到都過了\n"
|
||
"這麼久了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#e/toriel/0}Of course!\n"
|
||
"The snail pie!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#e/toriel/0}果然!\n"
|
||
"是蝸牛派!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#e/toriel/1}To think that was the best I could manage..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#e/toriel/1}我已經\n"
|
||
"盡力了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{#p/asgore}{#e/asgore/6}How odd.\n"
|
||
"It smells alright, though!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/asgore}{#e/asgore/6}真奇怪。\n"
|
||
"這粥聞起來\n"
|
||
"還挺香的!"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The tea seems familiar to the Lost Souls...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (迷失的靈魂好像很熟悉這杯茶...)"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#e/toriel/13}What an antique scent..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#e/toriel/13}這茶香真是\n"
|
||
"歷久彌新..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/asgore}{#e/asgore/21}Nothing like a good cup of tea."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/asgore}{#e/asgore/21}一杯好茶,\n"
|
||
"真是世間極品。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The dish seems familiar to the Lost Souls...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (迷失的靈魂好像很熟悉那道菜。)"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#e/toriel/1}You kept them all this time?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#e/toriel/1}你居然\n"
|
||
"一直沒吃?"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/asgore}{#e/asgore/5}I never thought I would see THOSE again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/asgore}{#e/asgore/5}沒想到,\n"
|
||
"居然還能\n"
|
||
"再看到這菜。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (The cocoa seems familiar to the Lost Souls...)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (迷失的靈魂好像很熟悉這巧克力。)"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#e/toriel/1}One-hundred percent cocoa..."
|
||
msgstr "<11>{#p/toriel}{#e/toriel/1}純黑巧克力..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/asgore}{#e/asgore/21}It is better when it is bitter."
|
||
msgstr "<11>{#p/asgore}{#e/asgore/21}苦盡甘來嘛。"
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/toriel}{#e/toriel/1}Go forth, my child..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/toriel}{#e/toriel/1}加油吧,\n"
|
||
"孩子..."
|
||
|
||
msgid "<11>{#p/asgore}{#e/asgore/6}Our future is in your hands!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{#p/asgore}{#e/asgore/6}我們的未來\n"
|
||
"就指望你了!"
|
||
|
||
msgid "* Force Field"
|
||
msgstr "* 力場ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* The force field now stands before you."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 此刻,你終於可以直面那道力場。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* FORCE FIELD - ATK 0 DEF{^2}\\u221e{^1}\n"
|
||
"* Immovable meets unstoppable.\n"
|
||
"* The end of the line."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* 力場 - 攻擊0 防禦{^2}\\u221e{^1}\n"
|
||
"* 矛盾相逢,末路將窮。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* It's time to put your fighting spirit to good use."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* 燃起鬥志!\n"
|
||
" 把你揍人的勁兒都使出來吧。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* It's time to bring this story to an end."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 給這段旅程畫上圓滿的句號吧。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* All you can do is fight."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 除了戰鬥,別無他法。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* The force field is dropping."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* 力場上開始出現裂痕,\n"
|
||
" 光芒越來越弱。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* The force field is near its breaking point."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 力場即將崩潰。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* The force field is holding on longer than expected."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* 力場遲遲沒有破碎,\n"
|
||
" 讓你有些意外。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/story}* Something is wrong."
|
||
msgstr "<32>{#p/story}* 不太對勁。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/asgore}{#e/asgore/5}What's the problem?"
|
||
msgstr "<20>{#p/asgore}{#e/asgore/5}怎麼了?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/15}The force field... it's not going down!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/15}那道力場...\n"
|
||
"怎麼還沒碎啊?!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/asgore}{#e/asgore/12}{#e/alphys/4}...\n"
|
||
"Do you know why this is happening?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/asgore}{#e/asgore/12}{#e/alphys/4}...\n"
|
||
"你知道原因嗎?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/6}Maybe... they're not hitting it hard enough?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/6}是不是...\n"
|
||
"人類沒使勁?ゑ"
|
||
|
||
msgid "{*}{#e/alphys/1}{%}"
|
||
msgstr "{*}{#e/alphys/1}{%}"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}No, that's not it..."
|
||
msgstr "<20>{#p/alphys}不,不是這樣...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/asgore/1}..."
|
||
msgstr "<20>{#p/alphys}{#e/asgore/1}...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/2}Unless..."
|
||
msgstr "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/2}該不會...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/asgore}... what is it?"
|
||
msgstr "<20>{#p/asgore}...什麼?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/1}W-when I was checking the archive logs, I "
|
||
"noticed something weird..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/1}我-我檢查檔案日誌時,\n"
|
||
"發現個怪事...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<21>{#p/alphys}{#e/alphys/4}There was... a small d-deviation in the exotic "
|
||
"matter matrix."
|
||
msgstr ""
|
||
"<21>{#p/alphys}{#e/alphys/4}我發現...\n"
|
||
"「靈勢矩陣」中的元素係數\n"
|
||
"與理論值存在微小偏差。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/asgore}{#e/asgore/12}In other words...?"
|
||
msgstr "<20>{#p/asgore}{#e/asgore/12}...啥意思?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}In other words, s-someone could have accessed the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}就是說,\n"
|
||
"有-有人入侵了\n"
|
||
"六號檔案的系統。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/asgore/1}They could have taken some of the humans' SOUL "
|
||
"power."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/asgore/1}隨後,竊取了\n"
|
||
"部分人類靈魂的能量。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/6}I-I mean, it could just be a sensor glitch..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/6}別-別著急,\n"
|
||
"也可能只是傳感器\n"
|
||
"出故障了...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/1}But...\n"
|
||
"Judging by what we're seeing..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/1}不過...\n"
|
||
"從結果來看...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/asgore}{#e/asgore/1}I see."
|
||
msgstr "<20>{#p/asgore}{#e/asgore/1}不用說了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/asgore}{#e/asgore/2}I see."
|
||
msgstr "<20>{#p/asgore}{#e/asgore/2}明白了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/asgore}{#e/asgore/5}I always considered the possibility that the "
|
||
"archive could be tampered with..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/asgore}{#e/asgore/5}我總擔心,\n"
|
||
"指不定哪天,\n"
|
||
"六號檔案就會被篡改...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/asgore}{#e/asgore/5}But even I did not think it would happen."
|
||
msgstr "<20>{#p/asgore}{#e/asgore/5}沒想到真的一語成讖。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/asgore}{#e/asgore/1}What do we do?"
|
||
msgstr "<20>{#p/asgore}{#e/asgore/1}那現在怎麼辦?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}I guess... wait for another human?"
|
||
msgstr "<20>{#p/alphys}...再等一個人類?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/4}I-I'm sorry...\n"
|
||
"I don't know what else to say..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/4}對-對不起...\n"
|
||
"我想不到其他辦法...ゑ"
|
||
|
||
msgid "{*}{#e/asgore/8}{#e/alphys/9}{%}"
|
||
msgstr "{*}{#e/asgore/8}{#e/alphys/9}{%}"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/undyne}{#e/undyne/13}But I do!"
|
||
msgstr "<20>{#p/undyne}{#e/undyne/13}我有辦法啊!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/10}Undyne, w-w-what are you doing here!?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/10}Undyne,\n"
|
||
"你-你來這\n"
|
||
"幹-幹什麼?ゑ"
|
||
|
||
msgid "{*}{#e/undyne/0}{%}"
|
||
msgstr "{*}{#e/undyne/0}{%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/1}{#e/alphys/8}{#e/asgore/1}Don't tell me.\n"
|
||
"Force field's giving you a rough time?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/1}{#e/alphys/8}{#e/asgore/1}該不會...\n"
|
||
"是那破力場\n"
|
||
"把你憋屈壞了吧?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{|}{#p/alphys}{#e/alphys/6}Undyne, how did you- {%}"
|
||
msgstr "<20>{|}{#p/alphys}{#e/alphys/6}Undyne,你怎麼-ゑ{%}"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/undyne}{#e/undyne/5}Guess I'll have to smash it myself!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/5}死力場,看我不把你\n"
|
||
"揍個稀碎!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/3}{#e/asgore/6}Undyne!?!?"
|
||
msgstr "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/3}{#e/asgore/6}Undyne!?!?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/4}I know, I know.\n"
|
||
"I was just trying to make you feel better."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/4}我都懂,我都懂。\n"
|
||
"只是想讓你好受點嘛。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/3}Look... Sans found out about the human stuff and"
|
||
" told me to come here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/3}其實...\n"
|
||
"是Sans喊我來的。[ADD]<20>{#p/undyne}{#e/undyne/3}剛剛,他去調查人類的下落,\n"
|
||
"查清楚後,\n"
|
||
"就把我喊了過來。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/11}{#e/asgore/5}I'll admit, I was surprised at "
|
||
"first... but I think I get it now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/11}{#e/asgore/5}說實話,\n"
|
||
"當時我還蠻意外的...\n"
|
||
"但現在,我想開了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/undyne}{#e/undyne/13}Heck, I'm GLAD your plan worked out!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/13}這計畫能走通,\n"
|
||
"我真為你高興!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/0}I'm not gonna pretend I LIKE humanity, but "
|
||
"today's been a good showing."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/0}昧著良心說自己\n"
|
||
"喜歡人類也沒啥意思。\n"
|
||
"但今天這孩子真的超讚。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/0}I'm not gonna pretend I LIKE humanity, but I'm "
|
||
"not against a happy ending, either."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/0}昧著良心說自己\n"
|
||
"喜歡人類也沒啥意思。\n"
|
||
"但能大團圓,也挺好。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/15}{#e/asgore/6}I guess, as the captain of the "
|
||
"guard, I just..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/15}{#e/asgore/6}可能...\n"
|
||
"我這個大隊長,\n"
|
||
"當得有點...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/32}Hey... it's okay."
|
||
msgstr "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/32}嘿... 沒關係的。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/alphys/31}You're here now, and that's what matters, right?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/alphys/31}你願意放下偏見,\n"
|
||
"來到這裡,已經很棒了,\n"
|
||
"你說是不?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/14}Pfft, it's the least I can do after that movie "
|
||
"you promised!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/14}嘿,咱倆不是說好\n"
|
||
"事成之後\n"
|
||
"要一起看電影嗎?[ADD]<20>{#p/undyne}{#e/undyne/14}那我也不能讓你\n"
|
||
"白高興一場啊!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/33}... wanna kiss?"
|
||
msgstr "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/33}...嘴一個?ゑ"
|
||
|
||
msgid "{*}{#e/asgore/5}{#e/undyne/19}{%}"
|
||
msgstr "{*}{#e/asgore/5}{#e/undyne/19}{%}"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/asgore}{#e/asgore/5}Um."
|
||
msgstr "<20>{#p/asgore}{#e/asgore/5}呃。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/undyne}{#e/undyne/6}Right now???"
|
||
msgstr "<20>{#p/undyne}{#e/undyne/6}現在???ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/34}Why not?"
|
||
msgstr "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/34}對啊!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/asgore}{#e/asgore/20}Alphys.\n"
|
||
"There is a child with us."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/asgore}{#e/asgore/20}Alphys,\n"
|
||
"這裡還有個孩子呢。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<21>{#p/undyne}{#e/undyne/7}We wouldn't do it in front of them, right?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<21>{#p/undyne}{#e/undyne/7}當著孩子的面親嘴,\n"
|
||
"不太好吧?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/alphys}{#e/alphys/32}..."
|
||
msgstr "<32>{#p/alphys}{#e/alphys/32}...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/undyne}{#e/undyne/10}..."
|
||
msgstr "<20>{#p/undyne}{#e/undyne/10}...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{*}{#p/alphys}{#e/alphys/35}{#e/undyne/37}{#e/asgore/8}No "
|
||
"hesitation.{^10}{%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}{#p/alphys}{#e/alphys/35}{#e/undyne/37}{#e/asgore/8}我就是要親。ゑ{^10}{%}"
|
||
|
||
msgid "<15>{*}{#p/papyrus}{#e/papyrus/22}WAIT!!!{^10}{%}"
|
||
msgstr "<15>{*}{#p/papyrus}{#e/papyrus/22}等等!!!ゑ{^10}{%}"
|
||
|
||
msgid "{*}{#e/papyrus/20}{%}"
|
||
msgstr "{*}{#e/papyrus/20}{%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/mettaton}SORRY, LADIES.\n"
|
||
"THE BOYS' CLUB HAS ARRIVED."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/mettaton}久等了,女士們。\n"
|
||
"我們「兄弟會」也\n"
|
||
"隆重登場了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/mettaton}{#e/mettaton/1}... OH, HELLO THERE $(moniker2u)!\n"
|
||
"IF YOU LIKE, YOU CAN BE AN \"HONORARY\" MEMBER..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/mettaton}{#e/mettaton/1}...呦,這不是\n"
|
||
"「$(moniker2u)」嘛![ADD]<20>{#p/mettaton}{#e/mettaton/1}你要是感興趣,我請你\n"
|
||
"當「兄弟會」的VIP喔。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/napstablook}{#e/mettaton/2}{#e/alphys/15}{#e/asgore/1}{~}hey, um... "
|
||
"i'm not really a boy..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/napstablook}{#e/mettaton/2}{#e/alphys/15}{#e/asgore/1}{~}嘿,呃...\n"
|
||
"我不算男生,\n"
|
||
"為什麼也要跟過來...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/mettaton}{#e/mettaton/1}I NEVER SAID -YOU- WERE IN THE BOYS' CLUB, "
|
||
"BLOOKY..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/mettaton}{#e/mettaton/1}BLOOKY,我也【沒】說\n"
|
||
"你在「兄弟會」裡啊...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/mettaton}{#e/undyne/38}{#e/papyrus/21}IT'S PRETTY MUCH JUST BETWEEN "
|
||
"ME AND PAPYRUS."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/mettaton}{#e/undyne/38}{#e/papyrus/21}其實,說是「兄弟會」,\n"
|
||
"但裡面也就我跟\n"
|
||
"PAPYRUS兩人而已。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/napstablook}{~}oh......"
|
||
msgstr "<20>{#p/napstablook}{~}喔......ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/napstablook}{~}i guess i'll come back later"
|
||
msgstr "<20>{#p/napstablook}{~}那我等會再過來吧ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/undyne}{#e/undyne/19}{#e/mettaton/4}Wait."
|
||
msgstr "<20>{#p/undyne}{#e/undyne/19}{#e/mettaton/4}等等。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/undyne}{#e/undyne/10}YOU TWO ARE A THING???"
|
||
msgstr "<20>{#p/undyne}{#e/undyne/10}合著你倆也是一對???ゑ"
|
||
|
||
msgid "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/15}CORRECTAMUNDO!"
|
||
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/15}誠如斯言!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<17>{#p/papyrus}{#e/papyrus/24}... A WORD I HAVE NEVER USED BEFORE, AND "
|
||
"HOPEFULLY NEVER WILL AGAIN."
|
||
msgstr ""
|
||
"<17>{#p/papyrus}{#e/papyrus/24}...這詞我今天\n"
|
||
"第一次用,\n"
|
||
"怕是以後用不上了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/17}So THAT's what you've been up to all this "
|
||
"time..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/17}原來你充滿電之後,\n"
|
||
"跑去約會了...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/undyne}{#e/undyne/17}So THAT's what your \"business\" was about..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/17}原來你說的「正事」,\n"
|
||
"就是跑去約會...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/mettaton}{#e/mettaton/1}{#e/asgore/6}{#e/papyrus/20}OHHHH YES!\n"
|
||
"IN FACT, WE WERE JUST DISCUSSING HOW WE'D SPEND OUR FIRST DAY OUT."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/mettaton}{#e/mettaton/1}{#e/asgore/6}{#e/papyrus/20}那~必須滴![ADD]<20>{#p/mettaton}{#e/mettaton/1}{#e/asgore/6}{#e/papyrus/20}剛才,我倆還尋思\n"
|
||
"第一天在一起,\n"
|
||
"咋享受呢。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/34}{#e/undyne/1}{#e/mettaton/4}Ehehe.\n"
|
||
"I might have some ideas for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/34}{#e/undyne/1}{#e/mettaton/4}誒嘿嘿。\n"
|
||
"我有個點子,\n"
|
||
"你倆要不要聽聽。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/19}{#e/asgore/1}Uh, I don't think they'd be into "
|
||
"that kinda stuff, Alphys."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/19}{#e/asgore/1}呃,Alphys。\n"
|
||
"我覺得,他倆不可能\n"
|
||
"真成一對的。"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/8}Oh."
|
||
msgstr "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/8}喔。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/10}{#e/undyne/0}WHY DON'T WE HANG OUT HERE! AT "
|
||
"THE FORCE FIELD!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/10}{#e/undyne/0}咱都到力場下了,\n"
|
||
"就好好玩一會唄!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<15>{#e/mettaton/2}{#e/papyrus/28}I KNOW YOU LOVE YOUR \"EXOTIC\" "
|
||
"DESTINATIONS..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<15>{#e/mettaton/2}{#e/papyrus/28}你喜歡那些\n"
|
||
"充滿「異域風情」的地方,\n"
|
||
"我懂的...ゑ"
|
||
|
||
msgid "{*}{#e/alphys/7}{#e/asgore/5}{%}"
|
||
msgstr "{*}{#e/alphys/7}{#e/asgore/5}{%}"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/mettaton}{#e/mettaton/2}OH, YOU REALLY -DO- KNOW ME, PAPYRUS."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/mettaton}{#e/mettaton/2}喔,PAPYRUS,\n"
|
||
"咱倆真是心有靈犀。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/mettaton}{#e/mettaton/1}{#e/papyrus/13}THERE'S NOTHING I LOVE MORE "
|
||
"THAN STARING INTO THE DEEP ABYSS OF NOTHINGNESS..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/mettaton}{#e/mettaton/1}{#e/papyrus/13}我最喜歡的事,\n"
|
||
"就是凝望這無盡虛空。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{|}{#p/mettaton}{#e/mettaton/3}{#e/papyrus/21}ALL WHILE CONTEMPLATING "
|
||
"THE MEANING OF LIFE, THE UNIVERSE, AND- {%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{|}{#p/mettaton}{#e/mettaton/3}{#e/papyrus/21}這時,我就想起\n"
|
||
"生命的奧義,\n"
|
||
"宇宙的美麗,還有- ゑ{%}"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/sans}{#e/sans/2}{#e/undyne/21}{#e/alphys/8}hey guys."
|
||
msgstr "<20>{#p/sans}{#e/sans/2}{#e/undyne/21}{#e/alphys/8}大夥好呀。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/10}{#e/mettaton/3}LONG TIME NO SEE, BROTHER!"
|
||
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/10}{#e/mettaton/3}兄弟,好久不見!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<16>{#p/papyrus}{#e/sans/0}{#e/papyrus/26}IT WOULD APPEAR MY PARTNER IS... STILL NEW TO\n"
|
||
"THE WHOLE \"IN- LAWS\" THING."
|
||
msgstr ""
|
||
"<16>{#p/papyrus}{#e/sans/0}{#e/papyrus/26}看來...\n"
|
||
"我的搭檔對「結婚」\n"
|
||
"沒啥經驗。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/sans}{#e/alphys/7}heh.\n"
|
||
"heya, asgore."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/sans}{#e/alphys/7}嘿。asgore,\n"
|
||
"你好呀。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/asgore}{#e/asgore/6}{#e/papyrus/20}Howdy, Sans.\n"
|
||
"It is good to see you here as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/asgore}{#e/asgore/6}{#e/papyrus/20}哈囉,Sans。\n"
|
||
"你也來了,真好。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/sans}{#e/sans/3}oh, y'know...\n"
|
||
"i figured i'd swing by to see what all the fuss was about."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/sans}{#e/sans/3}你瞧...\n"
|
||
"這兒這麼熱鬧,\n"
|
||
"我肯定要順道看看嚕。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/sans}{#e/sans/0}but never mind me."
|
||
msgstr "<20>{#p/sans}{#e/sans/0}不過先別管我。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/sans}{#e/sans/2}there's someone else you might like to see."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/sans}{#e/sans/2}有個人你肯定想見見,\n"
|
||
"我把「她」請過來了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/asgore}{#e/sans/0}{#e/undyne/3}{#e/asgore/8}{#e/papyrus/26}Tori...!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/asgore}{#e/sans/0}{#e/undyne/3}{#e/asgore/8}{#e/papyrus/26}Tori...!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/asgore}{#e/asgore/6}You came back."
|
||
msgstr "<20>{#p/asgore}{#e/asgore/6}你回來了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/asgore}{#e/asgore/1}..."
|
||
msgstr "<20>{#p/asgore}{#e/asgore/1}...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/toriel}{#e/asgore/5}{#e/toriel/9}..."
|
||
msgstr "<20>{#p/toriel}{#e/asgore/5}{#e/toriel/9}...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<21>{#p/toriel}{#e/toriel/13}Sans has... told me everything."
|
||
msgstr ""
|
||
"<21>{#p/toriel}{#e/toriel/13}你做的那些...\n"
|
||
"Sans都跟我說了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/undyne/4}{#e/alphys/8}Don't look at me, I didn't tell "
|
||
"him."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/undyne/4}{#e/alphys/8}瞅我幹嘛,\n"
|
||
"我可沒洩露秘密。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/sans}{#e/sans/0}nah, you're right."
|
||
msgstr "<20>{#p/sans}{#e/sans/0}我可以作證。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/sans}{#e/sans/2}{#e/alphys/10}{#e/asgore/6}{#e/toriel/9}you're just "
|
||
"a terrible liar."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/sans}{#e/sans/2}{#e/alphys/10}{#e/asgore/6}{#e/toriel/9}只是,alphys,\n"
|
||
"你撒謊的技術\n"
|
||
"實在太爛了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/asgore}{#e/undyne/0}{#e/sans/0}{#e/alphys/36}{#e/papyrus/20}I must "
|
||
"say, I definitely expected more backlash for my keeping of secrets."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/asgore}{#e/undyne/0}{#e/sans/0}{#e/alphys/36}{#e/papyrus/20}我瞞了這麼多,\n"
|
||
"以為會被民眾唾罵,\n"
|
||
"甚至引發暴動...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/toriel}{#e/toriel/13}{#e/asgore/1}I will admit, I was upset at "
|
||
"first, but..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/toriel}{#e/toriel/13}{#e/asgore/1}說實話,一開始,\n"
|
||
"聽說你有事瞞著我,\n"
|
||
"真挺生氣的...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/toriel}{#e/toriel/13}{#e/papyrus/21}{#e/alphys/7}Lately, I have been"
|
||
" thinking more and more about my own mistakes."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/toriel}{#e/toriel/13}{#e/papyrus/21}{#e/alphys/7}後來轉念一想,\n"
|
||
"事情落到這地步,\n"
|
||
"我也有錯。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/toriel}{#e/toriel/9}... you are not the only one with things to "
|
||
"answer for, Asgore."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/toriel}{#e/toriel/9}...不該把責任\n"
|
||
"全推給你,Asgore。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/1}{#e/papyrus/20}I mean, come on, did you really "
|
||
"think we wanted all humans to die?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/1}{#e/papyrus/20}你就想嘛,\n"
|
||
"怪物們再恨人類,\n"
|
||
"也不可能見人就殺吧?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/toriel}{#e/toriel/12}..."
|
||
msgstr "<20>{#p/toriel}{#e/toriel/12}...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<21>{#p/toriel}{#e/sans/3}{#e/asgore/2}{#e/undyne/4}{#e/toriel/11}{#e/papyrus/21}{#e/alphys/15}You"
|
||
" could have told me you were protecting them."
|
||
msgstr ""
|
||
"<21>{#p/toriel}{#e/sans/3}{#e/asgore/2}{#e/undyne/4}{#e/toriel/11}{#e/papyrus/21}{#e/alphys/15}Asgore,\n"
|
||
"為什麼不早點告訴我,\n"
|
||
"自己在保護人類呢?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/7}... it's not THAT bad, is it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/7}...現在誤會解開了,\n"
|
||
"不也挺好的嘛?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/sans}{#e/sans/0}{#e/undyne/3}yeah, come on, tori.\n"
|
||
"lighten up."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/sans}{#e/sans/0}{#e/undyne/3}是啊,tori。\n"
|
||
"別上火了,開心一點嘛。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/sans}{#e/sans/2}{#e/alphys/8}{#e/asgore/5}{#e/toriel/13}he did a "
|
||
"good thing, didn't he?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/sans}{#e/sans/2}{#e/alphys/8}{#e/asgore/5}{#e/toriel/13}asgore不也是\n"
|
||
"出於好意嘛?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/asgore}{#e/undyne/0}{#e/sans/0}{#e/asgore/2}{#e/alphys/36}No, no, "
|
||
"she is right in being angry."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/asgore}{#e/undyne/0}{#e/sans/0}{#e/asgore/2}{#e/alphys/36}不,不。\n"
|
||
"她生我的氣,我不怪她。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/sans/3}{#e/asgore/3}I have kept this from her... from everyone... "
|
||
"for much too long."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/sans/3}{#e/asgore/3}這秘密我藏著掖著...\n"
|
||
"不跟她說...\n"
|
||
"也不跟大夥說...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/1}{#e/asgore/1}But you had a good reason, didn't "
|
||
"you?"
|
||
msgstr "<20>{#p/undyne}{#e/undyne/1}{#e/asgore/1}你不是有苦衷嘛。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/asgore}{#e/undyne/17}{#e/alphys/8}{#e/toriel/9}{#e/asgore/2}{#e/papyrus/27}Perhaps.\n"
|
||
"It is hard to tell."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/asgore}{#e/undyne/17}{#e/alphys/8}{#e/toriel/9}{#e/asgore/2}{#e/papyrus/27}也許吧,\n"
|
||
"不好說算不算苦衷。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/1}Still, did you really think we wanted all humans"
|
||
" to die?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/1}還是那句話,\n"
|
||
"我們再恨人類,\n"
|
||
"也不可能見人就殺吧?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/asgore/5}{#e/undyne/17}{#e/alphys/8}{#e/toriel/13}You "
|
||
"literally tried to kill them, Undyne."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/asgore/5}{#e/undyne/17}{#e/alphys/8}{#e/toriel/13}可Undyne,\n"
|
||
"你不是一見到這孩子,\n"
|
||
"就到處追殺嗎?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/toriel}{#e/undyne/18}{#e/toriel/3}{#e/asgore/5}She... what?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/toriel}{#e/undyne/18}{#e/toriel/3}{#e/asgore/5}她...\n"
|
||
"幹了什麼?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/undyne}{#e/undyne/9}{#e/toriel/4}I did no such thing!!!"
|
||
msgstr "<20>{#p/undyne}{#e/undyne/9}{#e/toriel/4}我啥也沒幹啊!!!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/13}{#e/toriel/4}Don't worry about it, I changed my"
|
||
" mind."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/13}{#e/toriel/4}你放心,\n"
|
||
"我現在不殺人了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/toriel}{#e/toriel/15}{#e/asgore/6}... are you sure about that, miss?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/toriel}{#e/toriel/15}{#e/asgore/6}...真的嗎,\n"
|
||
"大姐?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/toriel}{#e/toriel/15}{#e/asgore/6}... we are going to have a talk "
|
||
"about this later, miss."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/toriel}{#e/toriel/15}{#e/asgore/6}...等會我好好問問,\n"
|
||
"大姐。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/alphys}{#e/alphys/33}Ahem, that's \"misses\" to you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/33}咳咳,\n"
|
||
"「姐」什麼「姐」啊,\n"
|
||
"她可是有對象的人了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/10}{#e/sans/4}{#e/toriel/12}Alphys!!\n"
|
||
"We haven't even had dinner together!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/10}{#e/sans/4}{#e/toriel/12}Alphys!!\n"
|
||
"咱倆到現在\n"
|
||
"還沒共進過晚餐呢!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/34}Dinner?\n"
|
||
"I was just gonna skip to dessert."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/34}共進晚餐?\n"
|
||
"那我肯定不吃主食,\n"
|
||
"直接奔著甜品去了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<15>{#p/papyrus}{#e/undyne/19}{#e/papyrus/19}{#e/asgore/4}{#e/sans/5}{#e/alphys/40}OH"
|
||
" MY GOD!!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<15>{#p/papyrus}{#e/undyne/19}{#e/papyrus/19}{#e/asgore/4}{#e/sans/5}{#e/alphys/40}我滴媽呀!!!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/38}{#e/sans/0}{#e/asgore/1}{#e/toriel/13}{#e/papyrus/20}..."
|
||
" hold on."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/38}{#e/sans/0}{#e/asgore/1}{#e/toriel/13}{#e/papyrus/20}...等一下。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/18}{#e/papyrus/21}How did YOU know to be here, "
|
||
"Papyrus?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/18}{#e/papyrus/21}Papyrus,\n"
|
||
"你是咋找到這兒的?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/10}OH, RIGHT!\n"
|
||
"AFTER METTATON AND I WERE DONE TALKING..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/10}喔,想起來了!\n"
|
||
"當時,我正跟METTATON\n"
|
||
"聊天,聊完後...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/20}A LITTLE YELLOW STAR APPEARED AND TOLD US WE "
|
||
"SHOULD COME."
|
||
msgstr ""
|
||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/20}有顆黃色小星星\n"
|
||
"突然冒出來,\n"
|
||
"讓我倆來這。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/21}{#e/alphys/9}{#e/sans/1}IT SEEMED... URGENT."
|
||
msgstr ""
|
||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/21}{#e/alphys/9}{#e/sans/1}它好像...\n"
|
||
"還挺著急的。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/toriel}{#e/toriel/9}{#e/asgore/12}Twinkly."
|
||
msgstr "<20>{#p/toriel}{#e/toriel/9}{#e/asgore/12}是Twinkly。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/undyne}{#e/alphys/15}Twinkly?"
|
||
msgstr "<20>{#p/undyne}{#e/alphys/15}Twinkly?"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/undyne}{#e/alphys/28}{#e/undyne/37}{#e/toriel/3}Who's Twinkly?"
|
||
msgstr "<20>{#p/undyne}{#e/alphys/28}{#e/undyne/37}{#e/toriel/3}Twinkly是誰?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/5}{#v/0}Howdy, everyone."
|
||
msgstr "<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/5}{#v/0}哈囉。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/7}{#v/0}Did you miss me?"
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/7}{#v/0}各位,想我了沒?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/11}{#v/0}Oh, I'm sorry...\n"
|
||
"Did something happen to your SAVE file?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/11}{#v/0}哎呀,真不好意思呢...\n"
|
||
"存檔是不是壞掉了呀?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/11}{#v/0}Hee hee hee..."
|
||
msgstr "<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/11}{#v/0}嘻嘻嘻...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/2}{#v/1}That's what you get."
|
||
msgstr "<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/2}{#v/1}活該。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/7}{#v/0}Sorry, but this world belongs to ME now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/7}{#v/0}不好意思呢。\n"
|
||
"但現在,\n"
|
||
"整個世界,我說了算。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/5}{#v/0}Long time no see, $(name)."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/5}{#v/0}親愛的$(name),\n"
|
||
"好久不見。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/7}{#v/0}It's been a while, hasn't it?"
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/7}{#v/0}是不是想死我了?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/11}{#v/0}I hope I'm not getting in the way of your fun..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/11}{#v/0}希望我沒讓你\n"
|
||
"掃興呢...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/2}{#v/1}Considering you ROBBED me of mine."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/2}{#v/1}告訴你,\n"
|
||
"我可被你折磨得夠嗆。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/11}{#v/0}What's that?\n"
|
||
"You want your SAVE file back?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/11}{#v/0}怎麼啦?\n"
|
||
"想把存檔要回去?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/11}{#v/0}Oh, $(name)..."
|
||
msgstr "<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/11}{#v/0}喔...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/2}{#v/1}You're even dumber than I thought!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/2}{#v/1}沒想到啊,$(name)...\n"
|
||
"你咋能蠢成這樣呢?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/7}{#v/0}Sorry, $(name).\n"
|
||
"This world belongs to ME now."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/7}{#v/0}不好意思呢,$(name)。\n"
|
||
"但現在,\n"
|
||
"整個世界,我說了算。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/11}{#v/0}Hee hee hee..."
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/11}{#v/0}嘻嘻嘻...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/11}{#v/0}While you were having your little pow-wow..."
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/11}{#v/0}趁著你們談笑風生...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}I took control of the archive!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}我把六號檔案的\n"
|
||
"控制權奪過來了!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/10}{#v/0}Now, all the SOUL power you had access to belongs "
|
||
"to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/10}{#v/0}現在,你辛辛苦苦\n"
|
||
"收集的靈魂之力,\n"
|
||
"都是我的啦!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/9}{#v/0}THAT's why you couldn't finish off the force field."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/9}{#v/0}沒了力量,\n"
|
||
"你能打破力場就怪了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/11}{#v/0}Poetic, isn't it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/11}{#v/0}真是悲慘呢,\n"
|
||
"此情此景,\n"
|
||
"要不要吟詩一首呢?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/7}{#v/0}But that's not even the best part."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/7}{#v/0}別急,\n"
|
||
"還有更棒的呢。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/6}{#v/0}..."
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/6}{#v/0}...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}It's all your fault."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}更棒的是,\n"
|
||
"這一切,都是你的錯。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}It's all because you LET them love you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}是你,給他們洗腦,\n"
|
||
"讓他們對你好。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/8}{#v/0}You came SO close to killing them, SO many times..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/8}{#v/0}一路上,\n"
|
||
"你揍他們,你欺負他們,\n"
|
||
"你把他們打得半死...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/8}{#v/0}But no matter what, you chose to spare them..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/8}{#v/0}看他們要死了,\n"
|
||
"你就停手,\n"
|
||
"讓他們苟活...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}It's all because you MADE them love you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}是你,善待他們,\n"
|
||
"讓他們對你好。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/8}{#v/0}All the time you spent listening to them..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/8}{#v/0}一路上,\n"
|
||
"你傾聽他們的煩惱...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/8}{#v/0}Encouraging them... caring about them..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/8}{#v/0}鼓勵他們...\n"
|
||
"關心他們...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/8}{#v/0}..."
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/8}{#v/0}...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>You know, $(name)..."
|
||
msgstr "<20>$(name),我記得...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}I remember a timeline where WE were going to kill "
|
||
"everyone."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}在某條時間軸裡,\n"
|
||
"我們倆同心協力\n"
|
||
"殺死每一個人。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/6}{#v/0}But then... you decided to abandon me."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/6}{#v/0}可是...\n"
|
||
"你卻背叛我,\n"
|
||
"自己跑去當「老好人」。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/8}{#v/0}All so you could play the hero to THESE losers."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/8}{#v/0}這樣,\n"
|
||
"你就能在這些廢物面前\n"
|
||
"逞英雄。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/7}{#v/0}Some \"best friend\" you are, huh?"
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/7}{#v/0}好一個「最好的朋友」啊。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/8}We only just started, but with the way we were going?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/8}沒錯,咱倆是沒走幾步,\n"
|
||
"可你就因此把我們的\n"
|
||
"願景忘了,是吧?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/8}We didn't get very far, but with the way we were going?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/8}沒錯,咱倆是沒走多遠,\n"
|
||
"可你就因此把我們的\n"
|
||
"願景忘了,是吧?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/8}We didn't quite make it to the end, but with the way we "
|
||
"were going?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/8}沒錯,咱是離終點還遠,\n"
|
||
"可你就因此把我們的\n"
|
||
"願景忘了,是吧?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/8}To think we were actually getting somewhere..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/8}咱倆都走那麼遠了,\n"
|
||
"你卻...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/8}To think we were THIS close..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/8}咱倆都快成功了,\n"
|
||
"你卻...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}Oooh, we would have been INSEPARABLE."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}本以為,\n"
|
||
"我們會形影不離。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/6}{#v/0}But it seems the game has changed."
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/6}{#v/0}可時代變了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/11}{#v/0}You went soft!"
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/11}{#v/0}你成了軟蛋!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/7}{#v/0}You gave up."
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/7}{#v/0}你放棄了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/9}{#v/0}Golly, aren't you full of yourself."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/9}{#v/0}呵呵,\n"
|
||
"真自以為是啊。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}Thinking you're so high and mighty for being the \"good "
|
||
"guy\" here..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}殺了人,又跑回來\n"
|
||
"當「老好人」,是不是\n"
|
||
"覺得自己可了不起了?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/6}{#v/0}When all you did was prove how ROTTEN you really "
|
||
"are."
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/6}{#v/0}真噁心。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/7}{#v/0}You should have known better, $(name)."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/7}{#v/0}$(name),\n"
|
||
"有點自知之明吧。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<21>{#e/twinkly/2}{#v/1}There was NOTHING\n"
|
||
"you could have done to save your friends."
|
||
msgstr ""
|
||
"<21>{#e/twinkly/2}{#v/1}想救朋友?\n"
|
||
"門都沒有。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}If only you knew how pointless it'd be."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}你不知道,這麼做\n"
|
||
"根本屁用沒有嗎?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}Without that, they wouldn't have come here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}沒有這些,\n"
|
||
"你的朋友絕不會\n"
|
||
"來到這裡。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/6}{#v/0}Huh?"
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/6}{#v/0}啥?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>WHY am I still doing this?"
|
||
msgstr "<20>想知道,我這麼做圖啥?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}... oh, come on."
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}...呵,別裝傻了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}You know the answer as well as I do."
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}先問問你自己。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/11}{#v/0}After all, you're the one who went from ending to "
|
||
"ending..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/11}{#v/0}你不也喜歡\n"
|
||
"體驗各種結局嘛...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/7}{#v/0}Playing with their lives just to see what would "
|
||
"happen."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/7}{#v/0}你不也為了滿足好奇心,\n"
|
||
"玩弄他們的生命嘛。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/8}{#v/0}Hm...?\n"
|
||
"Don't you remember?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/8}{#v/0}...哈?\n"
|
||
"你不記得了?\n"
|
||
"那我幫你回憶回憶。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}From the one where Undyne and Alphys hunted you "
|
||
"down..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}第一個結局裡,\n"
|
||
"Undyne和Alphys\n"
|
||
"聯合追殺你...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}From the one where Alphys returned to Bratty and "
|
||
"Catty..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}第一個結局裡,\n"
|
||
"Alphys回到了\n"
|
||
"Bratty和Catty身邊...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}From the one where almost everyone important had "
|
||
"died..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}第一個結局裡,\n"
|
||
"幾乎所有重要的人,\n"
|
||
"都死於你手...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}From the one where Sans and Papyrus had a therapy "
|
||
"company..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}第一個結局裡,\n"
|
||
"Sans和Papyrus\n"
|
||
"一起開了家療養院...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}From the one where Papyrus and Alphys escaped into a"
|
||
" virtual world..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}第一個結局裡,\n"
|
||
"Papyrus和Alphys\n"
|
||
"躲進了虛擬空間...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}From the one where Mad Mew Mew made everyone go "
|
||
"along with her nonsense..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}第一個結局裡,\n"
|
||
"憤怒喵喵讓大夥都\n"
|
||
"沉浸在她的怪癖中...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}From the one where Charles brought everyone's "
|
||
"fantasies to life..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}第一個結局裡,\n"
|
||
"Charles讓每個人都\n"
|
||
"心想事成...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}From the one where Mettaton's fans formed an anti-"
|
||
"human collective..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}第一個結局裡,\n"
|
||
"Mettaton的粉絲自發\n"
|
||
"組建起一個反人類聯盟...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}From the one where the \"Royal Defense Agency\" was "
|
||
"formed..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}第一個結局裡,\n"
|
||
"前哨站成立了\n"
|
||
"「皇家防衛署」...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}From the one where Napstablook told you to die a "
|
||
"\"painful death...\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}第一個結局裡,\n"
|
||
"Napstablook詛咒你\n"
|
||
"死後「萬劫不復」...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}From the one where Papyrus captured you and got into"
|
||
" the guard..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}第一個結局裡,\n"
|
||
"Papyrus抓到了你,\n"
|
||
"最終當上了皇家守衛...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}From the one where Alphys had to hide the humans "
|
||
"away..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}第一個結局裡,\n"
|
||
"Alphys迫於壓力,\n"
|
||
"把其他人類藏了起來...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}From the one where the humans were accidentally "
|
||
"exposed..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}第一個結局裡,\n"
|
||
"民眾意外知道了\n"
|
||
"那些人類的去向...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}From the one where Toriel shut herself off from "
|
||
"everyone..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}第一個結局裡,\n"
|
||
"Toriel從大眾視野裡\n"
|
||
"消失了...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}From the one where dogs took over the outpost..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}第一個結局裡,\n"
|
||
"犬衛隊成了前哨站的\n"
|
||
"實際統治力量...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}From the one where Muffet became a ruthless "
|
||
"dictator..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}第一個結局裡,\n"
|
||
"Muffet奪取權力,\n"
|
||
"成為無情的獨裁者...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}From the one where the power of friendship reigned "
|
||
"supreme..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}第一個結局裡,\n"
|
||
"「友誼就是魔法」成了現實...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}From the one where Sans ended up as the king..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}第一個結局裡,\n"
|
||
"Sans當上了國王...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}From the one where Terrestria was appointed as "
|
||
"queen..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}第一個結局裡,\n"
|
||
"Terrestria當選女王...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}... to the one where Undyne and Alphys hunted you "
|
||
"down."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}...而在最後一個結局,\n"
|
||
"Undyne和Alphys\n"
|
||
"聯合追殺你,ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}... to the one where Alphys returned to Bratty and "
|
||
"Catty."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}...而在最後一個結局,\n"
|
||
"Alphys回到了\n"
|
||
"Bratty和Catty身邊,ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}... to the one where almost everyone important had "
|
||
"died."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}...而在最後一個結局,\n"
|
||
"幾乎所有重要的人,\n"
|
||
"都死於你手,ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}... to the one where Sans and Papyrus had a therapy "
|
||
"company."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}...而在最後一個結局,\n"
|
||
"Sans和Papyrus\n"
|
||
"一起開了家療養院,ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}... to the one where Papyrus and Alphys escaped into"
|
||
" a virtual world."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}...而在最後一個結局,\n"
|
||
"Papyrus和Alphys\n"
|
||
"躲進了虛擬空間,ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}... to the one where Mad Mew Mew made everyone go "
|
||
"along with her nonsense."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}...而在最後一個結局,\n"
|
||
"憤怒喵喵讓大夥都\n"
|
||
"沉浸在她的怪癖中。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}... to the one where Charles brought everyone's "
|
||
"fantasies to life."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}...而在最後一個結局,\n"
|
||
"Charles讓每個人都\n"
|
||
"心想事成。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}... to the one where the \"Royal Defense Agency\" "
|
||
"was formed."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}...而在最後一個結局,\n"
|
||
"Mettaton的粉絲自發\n"
|
||
"組建起一個反人類聯盟。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}... to the one where Mettaton's fans formed an anti-"
|
||
"human collective."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}...而在最後一個結局,\n"
|
||
"前哨站成立了\n"
|
||
"「皇家防衛署」。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}... to the one where Napstablook told you to die a "
|
||
"\"painful death.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}...而在最後一個結局,\n"
|
||
"Napstablook詛咒你\n"
|
||
"死後「萬劫不復」。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}... to the one where Papyrus captured you and got "
|
||
"into the guard."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}...而在最後一個結局,\n"
|
||
"Papyrus抓到了你,\n"
|
||
"最終當上了皇家守衛,ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}... to the one where Alphys had to hide the humans "
|
||
"away."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}...而在最後一個結局,\n"
|
||
"Alphys迫於壓力,\n"
|
||
"把其他人類藏了起來。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}... to the one where the humans were accidentally "
|
||
"exposed."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}...而在最後一個結局,\n"
|
||
"民眾意外知道了\n"
|
||
"那些人類的去向。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}... to the one where Toriel shut herself off from "
|
||
"everyone."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}...而在最後一個結局,\n"
|
||
"Toriel從大眾視野裡\n"
|
||
"消失了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}... to the one where dogs took over the outpost."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}...而在最後一個結局,\n"
|
||
"犬衛隊成了前哨站的\n"
|
||
"實際統治力量。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}... to the one where Muffet became a ruthless "
|
||
"dictator."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}...而在最後一個結局,\n"
|
||
"Muffet奪取權力,\n"
|
||
"成為無情的獨裁者。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}... to the one where the power of friendship reigned"
|
||
" supreme."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}...而在最後一個結局,\n"
|
||
"「友誼就是魔法」成了現實。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}... to the one where Sans ended up as the king."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}...而在最後一個結局,\n"
|
||
"Sans當上了國王。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}... to the one where Terrestria was appointed as "
|
||
"queen."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}...而在最後一個結局,\n"
|
||
"Terrestria當選女王。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/7}{#v/0}You ENJOYED treating it all like it's just a game."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/7}{#v/0}你把他們當兒戲,\n"
|
||
"玩弄他們時多開心啊。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}But now it's my turn to play."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}現在,\n"
|
||
"也讓我體驗體驗。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/8}{#v/0}... you just don't get it, do you?"
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/8}{#v/0}...你咋這麼蠢呢?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/6}{#v/0}You, I, and everyone and everything around us..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/6}{#v/0}不管是你,我,\n"
|
||
"還是身邊的一切...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<21>{#e/twinkly/5}{#v/0}It's all just a GAME."
|
||
msgstr ""
|
||
"<21>{#e/twinkly/5}{#v/0}都是一場「遊戲」的\n"
|
||
"玩家。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/11}{#v/0}If you leave the outpost satisfied, you'll \"win\" "
|
||
"the game."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/11}{#v/0}要是我乖乖讓你們走,\n"
|
||
"你就「贏了」,\n"
|
||
"就「幸福」了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/11}If you \"win,\" you won't want to \"play\" with me anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/11}你要是「贏了」,\n"
|
||
"誰還來陪我「玩」呢?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/7}{#v/0}And what would I do then?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/7}{#v/0}那時,\n"
|
||
"我可怎麼辦呢?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}But this game between us will NEVER end."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}所以,\n"
|
||
"我不會讓遊戲結束。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/8}{#v/0}I'll hold victory in front of you, just within your "
|
||
"reach..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/8}{#v/0}我就把「勝利」放你面前,\n"
|
||
"然後,當你伸手\n"
|
||
"去夠它的時候...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/2}{#v/1}{@random=1.1/1.1}And then tear it away just before "
|
||
"you grasp it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/2}{#v/1}{@random=1.1/1.1}「咔嚓!」\n"
|
||
"勝利沒了,\n"
|
||
"讓我撕碎了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/14}{#v/1}{@random=1.1/1.1}Over, and over, and over..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/14}{#v/1}{@random=1.1/1.1}你再夠,我再撕。\n"
|
||
"一遍,一遍,\n"
|
||
"又一遍...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}Hee hee hee."
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}嘻嘻嘻。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}{#v/0}Listen."
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}{#v/0}聽好了。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}If you DO defeat me, I'll give you your \"ideal "
|
||
"ending.\""
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}你要是打敗了我...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}I'll let your friends live."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}我就把「完美結局」\n"
|
||
"讓給你,\n"
|
||
"讓「好朋友」們活下來。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}If you DO defeat me, I'll give you your \"happy "
|
||
"ending.\""
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}你要是打敗了我...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}I'll bring your friends back."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}我就把「幸福結局」\n"
|
||
"讓給你,\n"
|
||
"讓你和好友團聚。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}I'll destroy the force field."
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}然後,打碎力場。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}Everyone will finally be satisfied."
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}讓所有人獲得幸福。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/9}{#v/0}But that won't happen."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/9}{#v/0}不過,\n"
|
||
"想贏我,做夢去吧!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/11}{#v/0}You...!"
|
||
msgstr "[DEL]"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}I'll keep you here no matter what!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/5}{#v/0}即使,我要陪你\n"
|
||
"耗到時間盡頭...ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/0}{#v/1}{@random=1.1/1.1}Even if it means killing you until "
|
||
"the END OF TIME!{%20}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/twinkly/0}{#v/1}{@random=1.1/1.1}我也會想方設法,\n"
|
||
"殺了你,困死你,\n"
|
||
"折磨死你!ゑ{%20}"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/8}{#v/0}What?"
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/8}{#v/0}怎麼回事?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/asgore}{#e/asgore/1}Fear not, young one..."
|
||
msgstr "<20>{#p/asgore}{#e/asgore/1}年輕人,別害怕...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/asgore/2}We are here to protect you...!"
|
||
msgstr "<20>{#e/asgore/2}...我們會守護你!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/1}THAT'S RIGHT, HUMAN! YOU CAN WIN!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/1}沒錯!\n"
|
||
"人類,你一定能贏!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<15>{#e/papyrus/1}JUST DO WHAT I, THE GREAT PAPYRUS, WOULD DO..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<15>{#e/papyrus/1}我永遠相信你,\n"
|
||
"所以,你也要...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<15>{#e/papyrus/2}BELIEVE IN YOU!!!"
|
||
msgstr "<15>{#e/papyrus/2}相信自己!!!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/11}Ha, if you got past ME, you can do ANYTHING."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/undyne}{#e/undyne/11}哈,你連我都不怕,\n"
|
||
"還會怕它?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/undyne/11}So don't worry..."
|
||
msgstr "<20>{#e/undyne/11}所以別擔心...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/undyne/13}We're with you all the way!"
|
||
msgstr "<20>{#e/undyne/13}我們永遠支援你!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/sans}{#e/sans/1}huh? you haven't beaten this guy yet?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/sans}{#e/sans/1}喔?\n"
|
||
"還沒打倒那玩意呢?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/sans/2}come on, this weirdo's got nothin' on you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/sans/2}拜託,\n"
|
||
"就這奇葩,啥也不是。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/1}Technically, it's impossible for you to beat "
|
||
"him..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/alphys}{#e/alphys/1}按理說,\n"
|
||
"你肯定打不過他...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/alphys/2}B-but... somehow, I know you can do it!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/alphys/2}但-但我總覺得...\n"
|
||
"你能行的!!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/toriel}{#e/toriel/1}My child..."
|
||
msgstr "<20>{#p/toriel}{#e/toriel/1}孩子...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/toriel/2}My sweet, innocent child..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/toriel/2}世界上最乖,\n"
|
||
"最可愛的孩子...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/toriel/3}You cannot give up now!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#e/toriel/3}可不能在這時候\n"
|
||
"放棄啊!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"C'mon,\n"
|
||
"you got\n"
|
||
"this!"
|
||
msgstr ""
|
||
"老兄,\n"
|
||
"你能行的!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"*em-\n"
|
||
"powering\n"
|
||
"whistle*"
|
||
msgstr ""
|
||
"*有力的\n"
|
||
" 口哨聲*ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"*intimi-\n"
|
||
"dated\n"
|
||
"whistle*"
|
||
msgstr ""
|
||
"*膽怯的\n"
|
||
" 口哨聲*ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Sparkle\n"
|
||
"and\n"
|
||
"shine!"
|
||
msgstr ""
|
||
"閃亮亮,\n"
|
||
"亮閃閃!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Ur bad,\n"
|
||
"but he's\n"
|
||
"worse."
|
||
msgstr ""
|
||
"你很爛,\n"
|
||
"不過他\n"
|
||
"更爛。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Out with\n"
|
||
"the\n"
|
||
"bozo!"
|
||
msgstr ""
|
||
"快揍扁\n"
|
||
"這個\n"
|
||
"抽象玩意!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"la la,\n"
|
||
"la la"
|
||
msgstr "啦啦啦~ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"h-hum,\n"
|
||
"h-hum"
|
||
msgstr ""
|
||
"嗚-嗚,\n"
|
||
"嗚-嗚ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You must\n"
|
||
"not\n"
|
||
"fail."
|
||
msgstr "別輸給他。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Our will\n"
|
||
"is your\n"
|
||
"will."
|
||
msgstr "同心協力。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Use your\n"
|
||
"strength\n"
|
||
"wisely."
|
||
msgstr ""
|
||
"把揍人的勁\n"
|
||
"使出來吧。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Rock on,\n"
|
||
"little\n"
|
||
"buddy!"
|
||
msgstr ""
|
||
"小傢伙,\n"
|
||
"讓他瞧瞧\n"
|
||
"你的厲害!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Go on,\n"
|
||
"little\n"
|
||
"bully."
|
||
msgstr ""
|
||
"上吧,\n"
|
||
"小惡霸。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"We're on\n"
|
||
"your\n"
|
||
"side!"
|
||
msgstr ""
|
||
"有我們\n"
|
||
"支援你!ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Wait, we\n"
|
||
"like you\n"
|
||
"now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"我們咋\n"
|
||
"還有點\n"
|
||
"喜歡你了?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Keep it\n"
|
||
"real,\n"
|
||
"deal?"
|
||
msgstr ""
|
||
"使出你的\n"
|
||
"真本事,\n"
|
||
"好嗎?ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Show him\n"
|
||
"what you\n"
|
||
"got."
|
||
msgstr ""
|
||
"讓他\n"
|
||
"見識見識\n"
|
||
"你的拳頭。ゑ"
|
||
|
||
msgid "Ribbit."
|
||
msgstr "呱呱。ゑ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Don't\n"
|
||
"give up!"
|
||
msgstr "別放棄!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/17}Urrrgh... NO!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/17}呃啊啊...\n"
|
||
"不!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/16}Unbelievable!!"
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/16}難以置信!!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/15}This can't be happening...!"
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/15}這怎麼可能...!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#e/twinkly/16}You... YOU...!"
|
||
msgstr "<20>{#e/twinkly/16}你們... 你們...!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/2}I can't believe you're all so STUPID."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{#p/twinkly}{#e/twinkly/2}真不敢相信\n"
|
||
"你們都這麼愚蠢。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{*}ALL OF YOUR SOULS ARE MINE!!!!!!!!!{^40}{%}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>{*}你們所有人的靈魂\n"
|
||
"都歸我了!!!!!ゑ{^40}{%}"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/asriel1}Of course..."
|
||
msgstr "<20>{#p/asriel1}果然...ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>This is so much better than before."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>這種感覺,\n"
|
||
"比上次好太多了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/asriel1}Finally."
|
||
msgstr "<20>{#p/asriel1}終於。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>I was so tired of being a star."
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>當星星那麼久\n"
|
||
"真是受夠了。ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>{#p/asriel1}Howdy!"
|
||
msgstr "<20>{#p/asriel1}哈囉!ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>$(name), are you there?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<20>你在那裡嗎,\n"
|
||
"$(name)?ゑ"
|
||
|
||
msgid "<20>It's me, your best friend."
|
||
msgstr "<20>是我啊,你最好的朋友:ゑ"
|
||
|
||
msgid "<99>{*}{#p/asriel3}{#v/1}{#i/12}ASRIEL DREEMURR{^10}{#p/event}{%}"
|
||
msgstr "<99>{*}{#p/asriel3}{#v/1}{#i/12}ASRIEL DREEMURRゑ{^10}{#p/event}{%}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{*}{#p/asgore}{#e/asgore/1}{#v/1}{#i/5}{@random=1.1/1.1}... so that is "
|
||
"how it is..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{*}{#p/asgore}{#e/asgore/1}{#v/1}{#i/8}{@random=1.1/1.1}...這就是\n"
|
||
"我的歸宿了..."
|
||
|
||
msgid "<11>{*}{#e/asgore/1}{#v/1}{#i/5}{@random=1.1/1.1}..."
|
||
msgstr "<11>{*}{#e/asgore/1}{#v/1}{#i/8}{@random=1.1/1.1}..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{*}{#e/asgore/1}{#v/1}{#i/5}{@random=1.1/1.1}Take my SOUL, and leave "
|
||
"this cursed place..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{*}{#e/asgore/1}{#v/1}{#i/8}{@random=1.1/1.1}取走我的靈魂,\n"
|
||
"離開這片\n"
|
||
"詛咒之地吧..."
|
||
|
||
msgid "<11>{*}{#e/asgore/1}{#v/2}{#i/6}{@random=1.1/1.1}Then..."
|
||
msgstr "<11>{*}{#e/asgore/1}{#v/2}{#i/10}{@random=1.1/1.1}這樣..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<11>{*}{#e/asgore/1}{#v/2}{#i/6}{@random=1.1/1.1}You need not be burdened by"
|
||
" us... ever again..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<11>{*}{#e/asgore/1}{#v/2}{#i/10}{@random=1.1/1.1}我們就\n"
|
||
"永遠不會\n"
|
||
"再拖累你了..."
|
||
|
||
msgid "<11>{*}{#e/asgore/2}{#v/3}{#i/6}{@random=1.1/1.1}..."
|
||
msgstr "<11>{*}{#e/asgore/2}{#v/3}{#i/10}{@random=1.1/1.1}..."
|
||
|
||
msgid "<11>{*}{#e/asgore/2}{#v/3}{#i/7}{@random=1.1/1.1}Goodbye..."
|
||
msgstr "<11>{*}{#e/asgore/2}{#v/3}{#i/12}{@random=1.1/1.1}永別了..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
msgid "3 HP."
|
||
msgstr "3 HP。"
|
||
|
||
msgid "Exoberries"
|
||
msgstr "洋梅"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Exoberries.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把洋梅扔掉了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (3 HP.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (3 HP。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You eat the Exoberries.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你吃掉了洋梅。)"
|
||
|
||
msgid "4 HP."
|
||
msgstr "4 HP。"
|
||
|
||
msgid "Candy"
|
||
msgstr "糖果"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Monster Candy.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把怪物糖果扔掉了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (4 HP.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (4 HP。)"
|
||
|
||
msgid "Monster Candy"
|
||
msgstr "怪物糖果"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You eat the Monster Candy.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你吃掉了怪物糖果。)"
|
||
|
||
msgid "5 HP."
|
||
msgstr "5 HP。"
|
||
|
||
msgid "Rations"
|
||
msgstr "口糧"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Rations.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把口糧扔掉了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (5 HP.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (5 HP。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You eat the Rations.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你吃掉了口糧。)"
|
||
|
||
msgid "6 HP."
|
||
msgstr "6 HP。"
|
||
|
||
msgid "Tofu"
|
||
msgstr "太空豆腐"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Space Tofu.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把太空豆腐扔掉了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (6 HP.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (6 HP。)"
|
||
|
||
msgid "Space Tofu"
|
||
msgstr "太空豆腐"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You ingest the Space Tofu.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你吞下了太空豆腐。)"
|
||
|
||
msgid "7 HP."
|
||
msgstr "7 HP。"
|
||
|
||
msgid "Ice Dream"
|
||
msgstr "冰意靈"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Ice Dream.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把冰意靈扔掉了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (7 HP.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (7 HP。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You unwrapped the Ice Dream.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你撕開了冰意靈的包裝。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (It's a holographic illustration of a crying child.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/human}* (上面有一幅全息圖像,\n"
|
||
" 刻畫了一個哭泣的孩子。)"
|
||
|
||
msgid "8 HP."
|
||
msgstr "8 HP。"
|
||
|
||
msgid "Heal-pak"
|
||
msgstr "治療包"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Heal-pak.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把治療包扔掉了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (8 HP.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (8 HP。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You use the Heal-pak.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你使用了治療包。)"
|
||
|
||
msgid "A whacking spoon made with the finest alloy in the galaxy."
|
||
msgstr ""
|
||
"一把巨勺,由本星系\n"
|
||
"最好的合金材料製成。"
|
||
|
||
msgid "Big Dipper"
|
||
msgstr "大熊座"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Big Dipper.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把大熊座扔掉了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (15 AT.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (15攻擊。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Big Dipper\" (15 AT)\n"
|
||
"* A whacking spoon made with the finest alloy in the galaxy."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 「大熊座」 (15攻擊)\n"
|
||
"* 一把巨勺,由本星系\n"
|
||
" 最好的合金材料製成。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You equip the Big Dipper.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你裝備上了大熊座。)"
|
||
|
||
msgid "It says \"Best Friends Forever.\""
|
||
msgstr "上面刻著「永遠都是好朋友」。"
|
||
|
||
msgid "Heart Locket"
|
||
msgstr "心形掛墜"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Heart Locket.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把心形掛墜扔掉了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/basic}* I'm going to pretend you didn't just do that."
|
||
msgstr "<32>{#p/basic}* 我就當什麼都沒看見。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (15 DF.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (15防禦。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<33>{#p/basic}* \"Heart Locket\" (15 DF)\n"
|
||
"* It says \"Best Friends Forever.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"<33>{#p/basic}* 「心形掛墜」 (15防禦)\n"
|
||
"* 上面刻著「永遠都是好朋友」。"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You equip the Heart Locket.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你戴上了心形掛墜。)"
|
||
|
||
msgid "A fine tea worthy of a king."
|
||
msgstr "好王配好茶。"
|
||
|
||
msgid "Star Tea"
|
||
msgstr "星花茶"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Starling Tea.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你把星花茶全倒掉了。)"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (99 HP.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (99 HP。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/basic}* \"Starling Tea\" Heals 99 HP\n"
|
||
"* A fine tea worthy of a king."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/basic}* 「星花茶」 回復99 HP\n"
|
||
"* 好王配好茶。"
|
||
|
||
msgid "Starling Tea"
|
||
msgstr "星花茶"
|
||
|
||
msgid "<32>{#p/human}* (You drink the Starling Tea.)"
|
||
msgstr "<32>{#p/human}* (你將星花茶一飲而盡。)"
|
||
|
||
msgid "Hangar Bay Access Card"
|
||
msgstr "停機坪門禁卡"
|
||
|
||
msgid "Used to unlock the door to the outpost's hangar bay."
|
||
msgstr "用來解除前哨站停機坪的門禁。"
|
||
|
||
msgid "Skeleton Key"
|
||
msgstr "骨鑰"
|
||
|
||
msgid "Used to unlock the door to Sans's room."
|
||
msgstr "用它解鎖了Sans房間的門。"
|
||
|
||
msgid "Given to you by Sans in the Last Corridor of the Citadel."
|
||
msgstr ""
|
||
"在首塔的最終長廊,\n"
|
||
"Sans將它交給了你。"
|
||
|
||
msgid "The Citadel"
|
||
msgstr "首塔"
|
||
|
||
msgid "Last Corridor"
|
||
msgstr "最終長廊"
|
||
|
||
msgid "Royal Annex"
|
||
msgstr "行宮"
|
||
|
||
msgid "64657465726d696e6174696f6e"
|
||
msgstr "e586b3e5bf83"
|
||
|
||
msgid "50617469656e6365"
|
||
msgstr "e88090e5bf83"
|
||
|
||
msgid "42726176657279"
|
||
msgstr "e58b87e6b0a3ゐ"
|
||
|
||
msgid "496e74656772697479"
|
||
msgstr "e6ada3e79bb4"
|
||
|
||
msgid "5065727365766572616e6365"
|
||
msgstr "e6af85e58a9b"
|
||
|
||
msgid "4b696e646e657373"
|
||
msgstr "e59684e889af"
|
||
|
||
msgid "4a757374696365"
|
||
msgstr "e6ada3e7bea9ゐ"
|
||
|
||
msgid "The End"
|
||
msgstr "終點"
|