415 lines
8.7 KiB
Plaintext
415 lines
8.7 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "en_US"
|
||
msgstr "zh_TW"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You must choose a name."
|
||
msgstr "你必須選定一個名字。"
|
||
|
||
msgid "No?"
|
||
msgstr "No?"
|
||
|
||
msgid "Hm...?"
|
||
msgstr "嗯...?"
|
||
|
||
msgid "Maybe?"
|
||
msgstr "也許吧?"
|
||
|
||
msgid "Yes?"
|
||
msgstr "Yes?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Take heart.\n"
|
||
"There is nothing to be afraid of here."
|
||
msgstr ""
|
||
"打起精神來。\n"
|
||
"這兒沒什麼好怕的。"
|
||
|
||
msgid "A light-hearted spirit will serve you well on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"輕裝上陣,\n"
|
||
"你的旅途將會更加順利。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Take heart.\n"
|
||
"Your frustrations are behind you now."
|
||
msgstr ""
|
||
"打起精神來。\n"
|
||
"讓不如意的事情隨風而去吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Take heart.\n"
|
||
"The story is yours, no matter what you feel."
|
||
msgstr ""
|
||
"打起精神來。\n"
|
||
"不管你心情如何,\n"
|
||
"講你自己的故事。"
|
||
|
||
msgid "May tranquility come upon you as you embark on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"願平靜如微風,\n"
|
||
"伴你踏上旅程中的每一步。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Take heart.\n"
|
||
"Your story is as interesting as you make it."
|
||
msgstr ""
|
||
"打起精神來。\n"
|
||
"只要你想,那就必然能\n"
|
||
"書寫趣味人生。"
|
||
|
||
msgid "May your quality of speech translate to action on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"願你言行不渝,\n"
|
||
"在旅途中化為行動的力量。"
|
||
|
||
msgid "A courageous heart will serve you well on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"勇敢的心將成為\n"
|
||
"你旅途中的最佳夥伴。"
|
||
|
||
msgid "A sense of serenity will do you wonders on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"內心的寧靜將為你的旅途\n"
|
||
"帶來奇蹟。"
|
||
|
||
msgid "May your ingenuity surpass the challenges on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"願你足智多謀,\n"
|
||
"戰勝此次旅途的重重困難。"
|
||
|
||
msgid "A confident mindset will take you far on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"心態堅定,\n"
|
||
"你會在旅途中一往無前。"
|
||
|
||
msgid "May your inginuity surpass the challanges on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"願你足智多謀,\n"
|
||
"戰勝此次旅途的重重困難。"
|
||
|
||
msgid "May balance come upon you as you embark on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"願你心態平和,\n"
|
||
"在旅途中收穫平衡與安寧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Take heart.\n"
|
||
"There is much to be learned on the road ahead."
|
||
msgstr ""
|
||
"打起精神來。\n"
|
||
"前路漫漫,許多未知\n"
|
||
"亟待你來求索。"
|
||
|
||
msgid "May the tapestry of chaos and order satisfy you on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"願你安之若素,\n"
|
||
"飽覽混沌與秩序交織的圖景。"
|
||
|
||
msgid "May your story gain meaning in this cocoon amidst the darkness."
|
||
msgstr ""
|
||
"願你受益匪淺,\n"
|
||
"在黑暗的囚籠中找尋到意義。"
|
||
|
||
msgid "May the experience be as playful as you desire."
|
||
msgstr ""
|
||
"願從你心所欲,\n"
|
||
"享受此番經歷的樂趣與玩味。"
|
||
|
||
msgid "May the experience be as excessive as you desire."
|
||
msgstr ""
|
||
"願從你心所欲,\n"
|
||
"享受此番經歷的充實與豐盈。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Take heart.\n"
|
||
"You have nothing to feel ashamed of now."
|
||
msgstr ""
|
||
"打起精神來。\n"
|
||
"沒什麼好慚愧的。"
|
||
|
||
msgid "A temperate ego will take you far on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"謙虛敬慎,\n"
|
||
"你會在旅途中一往無前。"
|
||
|
||
msgid "May the experience provide the sustenance you require."
|
||
msgstr ""
|
||
"願你大快朵頤,\n"
|
||
"攫取旅途一點一滴的滋養。"
|
||
|
||
msgid "May your story bring forth the emotion you strive to feel."
|
||
msgstr ""
|
||
"願你心潮澎湃,\n"
|
||
"讓故事化作涓涓細流,\n"
|
||
"滋潤心間。"
|
||
|
||
msgid "May your choices be as effortless as they come."
|
||
msgstr ""
|
||
"願你安閒自在,\n"
|
||
"毫不費力地\n"
|
||
"做出你的選擇。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Take heart.\n"
|
||
"There is much companionship to be had here."
|
||
msgstr ""
|
||
"打起精神來。\n"
|
||
"登上此次旅途,\n"
|
||
"友情將伴你而行。"
|
||
|
||
msgid "May your fortune carry you forward on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"願你好運連連,\n"
|
||
"總有順水順風推助你前行。"
|
||
|
||
msgid "May the tapestry of chaos and order please you on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"願你安之若素,\n"
|
||
"享受混沌與秩序交織的圖景。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Take heart.\n"
|
||
"Your story is as uplifting as you make it."
|
||
msgstr ""
|
||
"打起精神來。\n"
|
||
"只要你想,那就必然能\n"
|
||
"書寫勵志人生。"
|
||
|
||
msgid "May your stability provide a solid foundation on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"願你處事泰然,\n"
|
||
"以理智為此次旅程的基石。"
|
||
|
||
msgid "May the experience only add to your state of satisfaction."
|
||
msgstr ""
|
||
"願你心想事成,\n"
|
||
"讓心中的滿足只增不減。"
|
||
|
||
msgid "May the experience be as comforting as you desire."
|
||
msgstr ""
|
||
"願從你心所欲,\n"
|
||
"享受此番經歷的撫慰與關懷。"
|
||
|
||
msgid "May the experience provide the energy you require."
|
||
msgstr ""
|
||
"願你恢復元氣,\n"
|
||
"攝取旅途一點一滴的能量。"
|
||
|
||
msgid "May your overflowing energy power you through your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
"願你精神飽滿,\n"
|
||
"卯足的幹勁\n"
|
||
"祝你一路前行。"
|
||
|
||
msgid "I am honored by your choice."
|
||
msgstr "你選擇了我,讓我深感榮幸。"
|
||
|
||
msgid "Let the experiment begin."
|
||
msgstr "讓實驗開始吧。"
|
||
|
||
msgid "The true name."
|
||
msgstr "真正的名字。"
|
||
|
||
msgid "This name is incorrect."
|
||
msgstr "這名字不對。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"............\n"
|
||
"(They're powerless to stop you.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"............\n"
|
||
"(它無力阻止你。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"............\n"
|
||
"(It's not much for conversation.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"............\n"
|
||
"(他好像不怎麼健談。)"
|
||
|
||
msgid "Hello."
|
||
msgstr "你好。"
|
||
|
||
msgid "Saddle up!"
|
||
msgstr "上馬!"
|
||
|
||
msgid "Well... I suppose that works..."
|
||
msgstr "嗯... 我想這個名字可以..."
|
||
|
||
msgid "I think you should think of your own name, my child."
|
||
msgstr ""
|
||
"我覺得,\n"
|
||
"你應該想個自己的名字。\n"
|
||
"我的孩子。"
|
||
|
||
msgid "Really..."
|
||
msgstr "認真的嗎..."
|
||
|
||
msgid "Nice try, idiot."
|
||
msgstr "想得美,蠢貨。"
|
||
|
||
msgid "Don't you mean \"Eyewalker?\""
|
||
msgstr "你是指「Eyewalker」?"
|
||
|
||
msgid "Check out my antenna!"
|
||
msgstr "快看看我的天線吶!"
|
||
|
||
msgid "Guh huh huh, nice one."
|
||
msgstr "嚕呵呵,不錯嘛。"
|
||
|
||
msgid "Huh? What's that smell?"
|
||
msgstr "嗯?這什麼氣味?"
|
||
|
||
msgid "It's m-moving! I-I-It's shaking!"
|
||
msgstr ""
|
||
"它-它動了!\n"
|
||
"它-它-它在抖!"
|
||
|
||
msgid "Jerry."
|
||
msgstr "Jerry。"
|
||
|
||
msgid "(The dog jumped into your lap.)"
|
||
msgstr "(狗狗跳到了你的腿上。)"
|
||
|
||
msgid "(Pant pant)"
|
||
msgstr "(喘氣!喘氣!)"
|
||
|
||
msgid "I'LL ALLOW IT!!!!"
|
||
msgstr "我準了!!!ゐ"
|
||
|
||
msgid "ok."
|
||
msgstr "好。"
|
||
|
||
msgid "nope."
|
||
msgstr "沒門。"
|
||
|
||
msgid "A \"stellar\" choice."
|
||
msgstr "是個五「星」級的選擇。"
|
||
|
||
msgid "A pleasing nomenclature, no?"
|
||
msgstr "這名字挺棒的,不是嗎?"
|
||
|
||
msgid "I am not amused."
|
||
msgstr "這不好笑。"
|
||
|
||
msgid "Roar."
|
||
msgstr "吼。"
|
||
|
||
msgid "Wah ha ha! Why not?"
|
||
msgstr "哇哈哈!為什麼不呢?"
|
||
|
||
msgid "What. What! WHAT!"
|
||
msgstr "什麼,什麼!什麼!!!"
|
||
|
||
msgid "That's my name!!"
|
||
msgstr "那是我的名字!!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Ahuhuhu~\n"
|
||
"You must have great taste, dearie~"
|
||
msgstr ""
|
||
"啊呼呼呼~\n"
|
||
"你嘗起來肯定很不錯,甜心~"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Hey!\n"
|
||
"Only Skrubby gets to call me that!"
|
||
msgstr ""
|
||
"嘿!\n"
|
||
"只有Skrubby才能這樣叫我!"
|
||
|
||
msgid "Sorry, but you're a letter shy."
|
||
msgstr "很遺憾,你少寫了個字。"
|
||
|
||
msgid "...?"
|
||
msgstr "...?"
|
||
|
||
msgid "Clean name."
|
||
msgstr "乾淨的名字。"
|
||
|
||
msgid "hOI!"
|
||
msgstr "你吼!!"
|
||
|
||
msgid "Ngah, fine."
|
||
msgstr "嘎啊,行行行。"
|
||
|
||
msgid "Get your OWN name!"
|
||
msgstr "找個你自己的名字去!"
|
||
|
||
msgid "Uh.... OK?"
|
||
msgstr "呃... 行吧?"
|
||
|
||
msgid "D-don't do that."
|
||
msgstr "別-別這麼做。"
|
||
|
||
msgid "You are really scraping the bottom of the barrel."
|
||
msgstr "你還真會挑別人剩下的。"
|
||
|
||
msgid "Like, OK I guess."
|
||
msgstr "嗯,我想行吧。"
|
||
|
||
msgid "You like my name, little buddy?"
|
||
msgstr ""
|
||
"你是喜歡我的名字嗎,\n"
|
||
"小傢伙?"
|
||
|
||
msgid "Bratty! Bratty! That's MY name!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bratty!Bratty!\n"
|
||
"那是我的名字!"
|
||
|
||
msgid "A fellow wizard?"
|
||
msgstr "一位巫師同伴?"
|
||
|
||
msgid "Slick choice, homeslice."
|
||
msgstr "不錯的選擇,小夥子。"
|
||
|
||
msgid "Now you're just being rude, darling."
|
||
msgstr ""
|
||
"你這可就不太禮貌了,\n"
|
||
"親愛的。"
|
||
|
||
msgid "OOOOH!!! ARE YOU PROMOTING MY BRAND?"
|
||
msgstr ""
|
||
"喔!!!\n"
|
||
"你在推廣我的品牌嗎?"
|
||
|
||
msgid "Is this name correct? ;)"
|
||
msgstr "確定要選擇這個名字嗎?;)"
|
||
|
||
msgid "Hot, but not hot enough."
|
||
msgstr "很熱,但還不夠熱。"
|
||
|
||
msgid "You don't have to do that..."
|
||
msgstr "沒必要這樣..."
|
||
|
||
msgid "You KNEW!?"
|
||
msgstr "你知道!?"
|
||
|
||
msgid "Respect my AUTHORITY!"
|
||
msgstr "尊重我的權威!"
|
||
|
||
msgid "Ahh! Thank you~"
|
||
msgstr "啊!謝謝你~"
|
||
|
||
msgid "Thanks for, uh, using my name."
|
||
msgstr "謝謝你,呃,用我的名字。"
|
||
|
||
msgid "You can?"
|
||
msgstr "可以?"
|
||
|
||
msgid "You cannot."
|
||
msgstr "不可以。"
|
||
|
||
msgid "... fine."
|
||
msgstr "...行。"
|
||
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|